51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
猜火车 - 英文小说《猜火车》在线阅读——High了,高了
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  High了,高了①
  我真心希望我的屁精哥们儿——瑞顿——别他妈对着我的耳朵喋喋不休啦。我前面一个妞儿的内裤线条都绷出来了,我的全部注意力都被她吸引了过去,并且只想着那件事儿。没错,这对我很有好处!我确实是他妈有点儿高了。我的荷尔蒙横冲直撞,犹如弹珠台上的小钢球,令人神魂颠倒的色*彩与声响充满了我的脑袋。
  在这个适合泡妞儿的美丽午后,瑞顿提出了什么建议呢?这孙子居然想回他的狗窝看电视。那地方满是酒和精液的臭味儿,还堆了好几袋两个礼拜前就该清理的垃圾。试想那副傻德行:拉上窗帘挡住阳光,屏蔽住你的操蛋脑电波,然后夹着根儿大麻对着屏幕傻笑。别别别,瑞顿先生,我西蒙才不会像雷斯这地方的土包皮子瘾君子一样,见天儿憋在家里呢。“因为我生来就是为了爱你,你也生来就是爱我的——”①
  一个肥妞儿晃悠到那绷出内裤线条的美女附近,挡住了我一直注视的丰臀,反而把她自己的大肥屁股亮给了我。这肥妞儿居然臭不要脸地穿着紧身裤,简直彻底败坏了我西蒙的胃口!
  “条儿真顺啊!”我讽刺地说。
  “你丫这性*别歧视的贱货。”瑞顿说。
  我才懒得理这个混蛋呢。你的伙伴只会浪费你的时间。他们会把你的社交、做*爱、文化水平降到跟他们一样低。我得赶紧把这混蛋打发掉,省得丫老跟这儿充大个儿的。
  “事实上你把性*歧视和贱货②这两词儿放在一块儿,已经说明你对这个问题理解得一团糟了——就像你对所有事情的看法一样。”
  这话把他噎回去了。他只能怨天尤人地回敬了几句,力图挽回劣势。瑞顿零分,西蒙得一分,大家心知肚明。瑞顿瑞顿臭大粪——

  桥梁地区的街上充斥着姑娘。哦啦啦,我们跳舞吧,哦啦啦,西蒙跳舞吧……③这儿有各个国家、种族、肤色*的姑娘。哦耶,贱货!是有所行动的时候了。有两个亚洲风格的妞儿拿着地图来问路。西蒙认为,这两妞儿真不错。至于瑞顿,滚蛋吧,这厮已经彻底没前途了。
  “需要我帮忙吗?你们要去哪儿?”这就是传统的苏格兰式的好客,让你没法儿拒绝。我就像肖恩•康纳利①,特工007,我的新任务就是伺候大姑娘。
  “我们在找皇家大道。”一嘴英国殖民时期的口音回答我。想一想那些绷在内衣里的肉吧,听听我西蒙的说法:双手扶脚——撅起来……
  自然了,尽管瑞顿被婆子们团团包皮围,却仍然像个阳痿。有时我真的认为,这厮仍然相信勃起仅仅是为了把尿滋高点儿而已。
  “跟我们走吧,你们是要去看表演吗?”艺术节也只剩吸引妞儿们逛大街这点儿好处了。
  “是啊。”一个亚洲瓷娃娃递给我一张宣传单,是诺丁汉大学戏剧社表演的《高加索灰阑记》②。毫无疑问,那些家伙都是一些装腔作势捏着嗓子说话、口口声声献身艺术的自恋狂,而在他们毕业以后,就会到发电厂去工作,让当地的小孩儿得白血病;再不就是去当投资顾问,把更多的人推向贫困和绝望。知识越多越反动,同意吗,肖恩•康纳利,我一起送牛奶的老伙计?③我猜康纳利一定会对我如此赞道:没错,西蒙,你算是抓住要害了。肖恩•康纳利和我有许多共同之处,我们都出生在爱丁堡,我们都送过牛奶。但我只在雷斯地区送牛奶,而听那些老王八蛋说,肖恩•康纳利曾经满城送牛奶呢。我想当时雇用童工的法律还比较宽松吧。自然,我和肖恩•康纳利还有一个不同之处,就是长相——我可比他帅多了。

  而瑞顿现在却侃起了戏剧,《伽利略》《勇气妈妈》《巴尔》云云。真他妈狗屎。那两个妞儿倒是听得很投入。这差点儿让我昏倒,没想到这傻逼还有点儿用。这世界真他妈太奇怪了。是啊,西蒙,见识越多,信仰越少。我觉得肖恩•康纳利一定会这么对我说。肖恩才是我的同路人。
  两个东方女孩去看表演了,而在那以后,她们同意和我们一起到丁肯酒吧喝一杯。瑞顿却没办法去,真他妈太好了。他要去找那个可爱的莫嘉东小姐。而我只好一口气搞定两个妞儿啦——如果我决定大显身手的话。我可真是个大忙人,不过男人就得有责任心,对吧,肖恩?就是这个道理,西蒙。
  我把瑞顿轰走以后,他就可以去用毒|品自杀了。我有几个操蛋朋友:屎霸、二等奖金、“卑鄙”、麦迪、汤米。这几个痞子都可以开个有限公司了,有限得不能再有限的公司。老跟这种失败者、悲观的家伙、酒鬼、流氓和瘾君子混在一起,我都快受不了了。我他妈的可是个斗志昂扬的有为青年——生命不息,抽插不止,操操操操操操操!
  ……那些社会主义者,继续搞你们的同志、阶级、工会和社团去吧。全他妈狗屎。保守党,尽情地搞你们的雇主、国家、家庭去吧。更他妈狗屎。这他妈就是我,西蒙•大卫•威廉森,足以对抗整个世界的英雄人物。易如反掌,把他们统统打翻。我就是推崇你这套狂野的个人主义,西蒙,我年轻的时候就这样。很高兴听到你这么说,肖恩。别人也经常这么赞扬我。
  噢……那儿过来了一个满脸雀斑的傻逼,带着条哈茨队①的围巾。对,傻逼今天都在这儿。瞧丫那操性*,真他妈逆潮流而动。我宁可有个妹妹去做鸡,也不愿意有个弟弟戴着哈茨队的围巾。偶操,那边儿又来了一妞儿,还背着个可爱的小书包皮,皮肤真他妈嫩……噢噢噢……要是能跟她共享鱼水之欢……那可爽得不得了。

  …… 现在去哪儿呢?去有桑拿和日光浴的健身俱乐部流点儿汗吗?把肌肉晒得黑黝黝的……吸毒的事儿只是一些不愉快的记忆。亚洲风格的妞儿、玛丽安妮、安德里娅、阿丽……哪个幸运的妞儿今天和我共枕眠?她们谁的床上功夫最好?我甚至可以去俱乐部拍个婆子,那地方可真有趣:三票人——女人、男人、同性*恋。同性*恋最喜欢拥有巨大三头肌和啤酒肚的保镖般的男人,这样的男人喜欢女人,女人却喜欢瘦高条儿的同性*恋小白脸。没有人能得到他想要的——除了咱哥们儿,对吧,肖恩?那还用说,西蒙。
  希望别碰到上次想勾引我的那个同性*恋。他在餐馆告诉我,他得了艾滋,可他还过得挺好,并没有被判死刑。什么人会把这种事儿告诉陌生人呀?这人一定是扯淡。
  操蛋同性*恋……这倒提醒了我,得买几个避孕套……不过在爱丁堡,跟女人搞根本不用担心艾滋。据说古格斯就是这么得上艾滋的,不过我可不信这种说法。我猜他一定是通过静脉吸毒或者搞同性*恋得上的。如果你只是和瑞顿、屎霸、强尼以及席克这些家伙一起吸毒,那就不会有问题。为什么冒险呢……不过……为什么不试试呢……
  ……起码我现在还活蹦乱跳的,只要有机会找个妞儿搞一把,顺手再把她的钱偷走,那就可以啦。我才懒得管别人的操蛋生活呢。只有自己的生活才可以填满那个黑洞,就像攥紧的拳头支撑着胸口。
或许您还会喜欢:
红字
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:一群身穿黯色长袍、头戴灰色尖顶高帽.蓄着胡须的男人,混杂着一些蒙着兜头帽或光着脑袋的女人,聚在一所木头大扇子前面。房门是用厚实的橡木做的,上面密密麻麻地钉满大铁钉。新殖民地的开拓者们,不管他们的头脑中起初有什么关于人类品德和幸福的美妙理想,总要在各种实际需要的草创之中,忘不了划出一片未开垦的处女地充当墓地,再则出另一片土地来修建监狱。 [点击阅读]
罗杰·艾克罗伊德谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:谢泼德医生在早餐桌上弗拉尔斯太太于16日晚(星期四)离世而去。17日(星期五)早晨八点就有人来请我去。我也帮不了什么忙,因为她已死了好几个小时了。九点过几分我就回到了家。我取出钥匙打开了前门,故意在大厅里磨蹭了一会,不慌不忙地把帽子和风衣挂好,这些都是我用来抵御初秋晨寒的东西。说老实话,我当时的心情非常沮丧忧愁。我并不想装模作样地认为,我能够预料今后几周将要发生的事。 [点击阅读]
老母塔之夜
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:下午,当我和我的随从们听到一个情况后,便决定在将要参加的审判会上采取强硬的态度。我们动身去“法庭”的时候,天色已晚,只见路上人很多。这些人在院子里找不到座位,只好站着,以便能看见我们走过来。我们刚刚走进院子,大门就关了起来。对我们来说,这可不是好兆头。看起来,穆巴拉克施加了影响,而且产生了效果。我们从人群中挤到听众广场上。那里本来只有一张椅子,现在增加了一条长板凳,笞刑刑具还放在那里。 [点击阅读]
背德者
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:引子天主啊,我颁扬你,是你把我造就成如此卓异之人。[诗篇]①第139篇,14句①亦译《圣咏集》,《圣经·旧约》中的一卷,共一百五十篇。我给予本书以应有的价值。这是一个尽含苦涩渣滓的果实,宛似荒漠中的药西瓜。药西瓜生长在石灰质地带,吃了非但不解渴,口里还会感到火烧火燎,然而在金色的沙上却不乏瑰丽之态。 [点击阅读]
芥川龙之介
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:某日傍晚,有一家将,在罗生门下避雨。宽广的门下,除他以外,没有别人,只在朱漆斑驳的大圆柱上,蹲着一只蟋蟀。罗生门正当朱雀大路,本该有不少戴女笠和乌软帽的男女行人,到这儿来避雨,可是现在却只有他一个。这是为什么呢,因为这数年来,接连遭了地震、台风、大火、饥懂等几次灾难,京城已格外荒凉了。照那时留下来的记载,还有把佛像、供具打碎,将带有朱漆和飞金的木头堆在路边当柴卖的。 [点击阅读]
茨威格短篇小说集
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:战争爆发前十年,我有一回在里维耶拉度假期,住在一所小公寓里。一天,饭桌上发生了一场激烈的辩论,渐渐转变成忿怒的争吵,几乎闹到结怨动武的地步,这真是万没料到的。世上的人大多数幻想能力十分迟钝,不论什么事情,若不直接牵涉到自己,若不象尖刺般狼狠地扎迸头脑里,他们决不会昂奋激动的,可是,一旦有点什么,哪怕十分微不足道,只要是明摆在眼前,直截了当地触动感觉,便立刻会使他们大动感情,往往超出应有的限度。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
质数的孤独
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:爱丽丝·德拉·罗卡讨厌滑雪学校。她讨厌在圣诞假期也要一大早七点半就起床,她讨厌在吃早餐时父亲目不转睛地盯着她,同时一条腿在餐桌下面焦躁地抖个不停,仿佛在催促她说:“快吃!”她讨厌那条会扎她大腿的羊毛连裤袜,讨厌那双让她手指不能动弹的滑雪手套,讨厌那顶勒住她的面颊、同时又用铁带扣卡住她下巴的头盔,也讨厌那双特别挤脚、让她走起路来像只大猩猩的滑雪靴。“你到底喝不喝这杯奶?”父亲再一次逼问她。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]