51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
巴黎圣母院英文版 - BOOK ELEVENTH CHAPTER I.THE LITTLE SHOE. Page 3
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  "Oh, my mother!" said the young girl, at length finding strength to speak in her emotion, "the gypsy woman told me so.There was a good gypsy of our band who died last year, and who always cared for me like a nurse.It was she who placed this little bag about my neck.She always said to me: 'Little one, guard this jewel well!'Tis a treasure.It will cause thee to find thy mother once again.Thou wearest thy mother about thy neck.'--The gypsy predicted it!"The sacked nun again pressed her daughter in her arms."Come, let me kiss you!You say that prettily.When we are in the country, we will place these little shoes on an infant Jesus in the church.We certainly owe that to the good, holy Virgin.What a pretty voice you have!When you spoke to me just now, it was music!Ah! my Lord God! I have found my child again!But is this story credible? Nothing will kill one--or I should have died of joy."And then she began to clap her hands again and to laugh and to cry out: "We are going to be so happy!"At that moment, the cell resounded with the clang of arms and a galloping of horses which seemed to be coming from the pont Notre-Dame, amid advancing farther and farther along the quay.The gypsy threw herself with anguish into the arms of the sacked nun."Save me! save me! mother! they are coming!""Oh, heaven! what are you saying?I had forgotten! They are in pursuit of you!What have you done?""I know not," replied the unhappy child; "but I am condemned to die.""To die!" said Gudule, staggering as though struck by lightning; "to die!" she repeated slowly, gazing at her daughter with staring eyes."Yes, mother," replied the frightened young girl, "they want to kill me.They are coming to seize me.That gallows is for me!Save me! save me!They are coming! Save me!"The recluse remained for several moments motionless and petrified, then she moved her head in sign of doubt, and suddenly giving vent to a burst of laughter, but with that terrible laugh which had come back to her,--"Ho! ho! no! 'tis a dream of which you are telling me. Ah, yes!I lost her, that lasted fifteen years, and then I found her again, and that lasted a minute!And they would take her from me again!And now, when she is beautiful, when she is grown up, when she speaks to me, when she loves me; it is now that they would come to devour her, before my very eyes, and I her mother!Oh! no! these things are not possible. The good God does not permit such things as that."Here the cavalcade appeared to halt, and a voice was heard to say in the distance,--"This way, Messire Tristan!The priest says that we shall find her at the Rat-Hole." The noise of the horses began again.The recluse sprang to her feet with a shriek of despair. "Fly! fly! my child!All comes back to me.You are right.It is your death!Horror!Maledictions!Fly!"She thrust her head through the window, and withdrew it again hastily."Remain," she said, in a low, curt, and lugubrious tone, as she pressed the hand of the gypsy, who was more dead than alive."Remain!Do not breathe!There are soldiers everywhere. You cannot get out.It is too light."Her eyes were dry and burning.She remained silent for a moment; but she paced the cell hurriedly, and halted now and then to pluck out handfuls of her gray hairs, which she afterwards tore with her teeth.Suddenly she said: "They draw near.I will speak with them.Hide yourself in this corner.They will not see you. I will tell them that you have made your escape.That I released you, i' faith!"She set her daughter (down for she was still carrying her), in one corner of the cell which was not visible from without. She made her crouch down, arranged her carefully so that neither foot nor hand projected from the shadow, untied her black hair which she spread over her white robe to conceal it, placed in front of her her jug and her paving stone, the only articles of furniture which she possessed, imagining that this jug and stone would hide her.And when this was finished she became more tranquil, and knelt down to pray.The day, which was only dawning, still left many shadows in the Rat-Hole.At that moment, the voice of the priest, that infernal voice, passed very close to the cell, crying,--"This way, Captain phoebus de Chateaupers."At that name, at that voice, la Esmeralda, crouching in her corner, made a movement."Do not stir!" said Gudule.She had barely finished when a tumult of men, swords, and horses halted around the cell.The mother rose quickly and went to post herself before her window, in order to stop it up. She beheld a large troop of armed men, both horse and foot, drawn up on the Grève.The commander dismounted, and came toward her."Old woman!" said this man, who had an atrocious face, "we are in search of a witch to hang her; we were told that you had her."The poor mother assumed as indifferent an air as she could, and replied,--"I know not what you mean."The other resumed, "~Tête Dieu~!What was it that frightened archdeacon said?Where is he?""Monseigneur," said a soldier, "he has disappeared.""Come, now, old madwoman," began the commander again, "do not lie.A sorceress was given in charge to you.What have you done with her?"The recluse did not wish to deny all, for fear of awakening suspicion, and replied in a sincere and surly tone,--"If you are speaking of a big young girl who was put into my hands a while ago, I will tell you that she bit me, and that I released her.There!Leave me in peace."The commander made a grimace of disappointment. "Don't lie to me, old spectre!" said he."My name is Tristan l'Hermite, and I am the king's gossip.Tristan the Hermit, do you hear?" He added, as he glanced at the place de Grève around him, "'Tis a name which has an echo here.""You might be Satan the Hermit," replied Gudule, who was regaining hope, "but I should have nothing else to say to you, and I should never be afraid of you.""~Tête-Dieu~," said Tristan, "here is a crone!Ah!So the witch girl hath fled!And in which direction did she go?" Gudule replied in a careless tone,--"Through the Rue du Mouton, I believe."Tristan turned his head and made a sign to his troop to prepare to set out on the march again.The recluse breathed freely once more."Monseigneur," suddenly said an archer, "ask the old elf why the bars of her window are broken in this manner."This question brought anguish again to the heart of the miserable mother.Nevertheless, she did not lose all presence of mind.They have always been thus," she stammered."Bah!" retorted the archer, "only yesterday they still formed a fine black cross, which inspired devotion."Tristan east a sidelong glance at the recluse."I think the old dame is getting confused!"The unfortunate woman felt that all depended on her self- possession, and, although with death in her soul, she began to grin.Mothers possess such strength."Bah!" said she, "the man is drunk.'Tis more than a year since the tail of a stone cart dashed against my window and broke in the grating.And how I cursed the carter, too.""'Tis true," said another archer, "I was there."Always and everywhere people are to be found who have seen everything.This unexpected testimony from the archer re-encouraged the recluse, whom this interrogatory was forcing to cross an abyss on the edge of a knife.But she was condemned to a perpetual alternative of hope and alarm."If it was a cart which did it," retorted the first soldier, "the stumps of the bars should be thrust inwards, while they actually are pushed outwards.""Ho! ho!" said Tristan to the soldier, "you have the nose of an inquisitor of the Chatelet.Reply to what he says, old woman.""Good heavens!" she exclaimed, driven to bay, and in a voice that was full of tears in despite of her efforts, "I swear to you, monseigneur, that 'twas a cart which broke those bars. You hear the man who saw it.And then, what has that to do with your gypsy?""Hum!" growled Tristan."The devil!" went on the soldier, flattered by the provost's praise, "these fractures of the iron are perfectly fresh."Tristan tossed his head.She turned pale."How long ago, say you, did the cart do it?""A month, a fortnight, perhaps, monseigheur, I know not.""She first said more than a year," observed the soldier."That is suspicious," said the provost."Monseigneur!" she cried, still pressed against the opening, and trembling lest suspicion should lead them to thrust their heads through and look into her cell; "monseigneur, I swear to you that 'twas a cart which broke this grating.I swear it to you by the angels of paradise.If it was not a cart, may I be eternally damned, and I reject God!""You put a great deal of heat into that oath;" said Tristan, with his inquisitorial glance.The poor woman felt her assurance vanishing more and more.She had reached the point of blundering, and she comprehended with terror that she was saying what she ought not to have said.Here another soldier came up, crying,--"Monsieur, the old hag lies.The sorceress did not flee through the Rue de Mouton.The street chain has remained stretched all night, and the chain guard has seen no one pass."Tristan, whose face became more sinister with every moment, addressed the recluse,--"What have you to say to that?"She tried to make head against this new incident,"That I do not know, monseigneur; that I may have been mistaken.I believe, in fact, that she crossed the water.""That is in the opposite direction," said the provost, "and it is not very likely that she would wish to re-enter the city, where she was being pursued.You are lying, old woman.""And then," added the first soldier, "there is no boat either on this side of the stream or on the other.""She swam across," replied the recluse, defending her ground foot by foot."Do women swim?" said the soldier."~Tête Dieu~! old woman!You are lying!" repeated Tristan angrily."I have a good mind to abandon that sorceress and take you.A quarter of an hour of torture will, perchance, draw the truth from your throat.Come!You are to follow us."She seized on these words with avidity."As you please, monseigneur.Do it.Do it.Torture.I am willing.Take me away.Quick, quick! let us set out at once!--During that time," she said to herself, "my daughter will make her escape.""'S death!" said the provost, "what an appetite for the rack!I understand not this madwoman at all."An old, gray-haired sergeant of the guard stepped out of the ranks, and addressing the provost,--"Mad in sooth, monseigneur.If she released the gypsy, it was not her fault, for she loves not the gypsies.I have been of the watch these fifteen years, and I hear her every evening cursing the Bohemian women with endless imprecations.If the one of whom we are in pursuit is, as I suppose, the little dancer with the goat, she detests that one above all the rest."Gudule made an effort and said,--"That one above all."The unanimous testimony of the men of the watch confirmed the old sergeant's words to the provost.Tristan l'Hermite, in despair at extracting anything from the recluse, turned his back on her, and with unspeakable anxiety she beheld him direct his course slowly towards his horse."Come!" he said, between his teeth, "March on! let us set out again on the quest.I shall not sleep until that gypsy is hanged."But he still hesitated for some time before mounting his horse.Gudule palpitated between life and death, as she beheld him cast about the place that uneasy look of a hunting dog which instinctively feels that the lair of the beast is close to him, and is loath to go away.At length he shook his head and leaped into his saddle.Gudule's horribly compressed heart now dilated, and she said in a low voice, as she cast a glance at her daughter, whom she had not ventured to look at while they were there, "Saved!"The poor child had remained all this time in her corner, without breathing, without moving, with the idea of death before her.She had lost nothing of the scene between Gudule and Tristan, and the anguish of her mother had found its echo in her heart.She had heard all the successive snappings of the thread by which she hung suspended over the gulf; twenty times she had fancied that she saw it break, and at last she began to breathe again and to feel her foot on firm ground. At that moment she heard a voice saying to the provost: "~Corboeuf~!Monsieur le prev?t, 'tis no affair of mine, a man of arms, to hang witches.The rabble of the populace is suppressed.I leave you to attend to the matter alone. You will allow me to rejoin my company, who are waiting for their captain."The voice was that of phoebus de Chateaupers; that which took place within her was ineffable.He was there, her friend, her protector, her support, her refuge, her phoebus.She rose, and before her mother could prevent her, she had rushed to the window, crying,--"phoebus! aid me, my phoebus!"phoebus was no longer there.He had just turned the corner of the Rue de la Coutellerie at a gallop.But Tristan had not yet taken his departure.The recluse rushed upon her daughter with a roar of agony. She dragged her violently back, digging her nails into her neck.A tigress mother does not stand on trifles.But it was too late.Tristan had seen."Hé! hé!" he exclaimed with a laugh which laid bare all his teeth and made his face resemble the muzzle of a wolf, "two mice in the trap!""I suspected as much," said the soldier.Tristan clapped him on the shoulder,--"You are a good cat!Come!" he added, "where is Henriet Cousin?"A man who had neither the garments nor the air of a soldier, stepped from the ranks.He wore a costume half gray, half brown, flat hair, leather sleeves, and carried a bundle of ropes in his huge hand.This man always attended Tristan, who always attended Louis XI."Friend," said Tristan l'Hermite, "I presume that this is the sorceress of whom we are in search.You will hang me this one.Have you your ladder?""There is one yonder, under the shed of the pillar-House," replied the man."Is it on this justice that the thing is to be done?" he added, pointing to the stone gibbet."Yes.""Ho, hé!" continued the man with a huge laugh, which was still more brutal than that of the provost, "we shall not have far to go.""Make haste!" said Tristan, "you shall laugh afterwards."In the meantime, the recluse had not uttered another word since Tristan had seen her daughter and all hope was lost. She had flung the poor gypsy, half dead, into the corner of the cellar, and had placed herself once more at the window with both hands resting on the angle of the sill like two claws.In this attitude she was seen to cast upon all those soldiers her glance which had become wild and frantic once more.At the moment when Rennet Cousin approached her cell, she showed him so savage a face that he shrank back."Monseigneur," he said, returning to the provost, "which am I to take?""The young one.""So much the better, for the old one seemeth difficult.""poor little dancer with the goat!" said the old sergeant of the watch.Rennet Cousin approached the window again.The mother's eyes made his own droop.He said with a good deal of timidity,--"Madam"--She interrupted him in a very low but furious voice,--"What do you ask?""It is not you," he said, "it is the other.""What other?""The young one."She began to shake her head, crying,--"There is no one! there is no one! there is no one!""Yes, there is!" retorted the hangman, "and you know it well.Let me take the young one.I have no wish to harm you."She said, with a strange sneer,--"Ah! so you have no wish to harm me!""Let me have the other, madam; 'tis monsieur the provost who wills it."She repeated with a look of madness,--"There is no one here.""I tell you that there is!" replied the executioner."We have all seen that there are two of you.""Look then!" said the recluse, with a sneer."Thrust your head through the window."The executioner observed the mother's finger-nails and dared not."Make haste!" shouted Tristan, who had just ranged his troops in a circle round the Rat-Hole, and who sat on his horse beside the gallows.Rennet returned once more to the provost in great embarrassment. He had flung his rope on the ground, and was twisting his hat between his hands with an awkward air."Monseigneur," he asked, "where am I to enter?""By the door.""There is none.""By the window.""'Tis too small.""Make it larger," said Tristan angrily."Have you not pickaxes?"The mother still looked on steadfastly from the depths of her cavern.She no longer hoped for anything, she no longer knew what she wished, except that she did not wish them to take her daughter.Rennet Cousin went in search of the chest of tools for the night man, under the shed of the pillar-House.He drew from it also the double ladder, which he immediately set up against the gallows.Five or six of the provost's men armed themselves with picks and crowbars, and Tristan betook himself, in company with them, towards the window."Old woman," said the provost, in a severe tone, "deliver up to us that girl quietly."She looked at him like one who does not understand."~Tête Dieu~!" continued Tristan, "why do you try to prevent this sorceress being hung as it pleases the king?"The wretched woman began to laugh in her wild way."Why?She is my daughter."The tone in which she pronounced these words made even Henriet Cousin shudder."I am sorry for that," said the provost, "but it is the king's good pleasure."She cried, redoubling her terrible laugh,--"What is your king to me?I tell you that she is my daughter!""pierce the wall," said Tristan.In order to make a sufficiently wide opening, it sufficed to dislodge one course of stone below the window.When the mother heard the picks and crowbars mining her fortress, she uttered a terrible cry; then she began to stride about her cell with frightful swiftness, a wild beasts' habit which her cage had imparted to her.She no longer said anything, but her eyes flamed.The soldiers were chilled to the very soul.All at once she seized her paving stone, laughed, and hurled it with both fists upon the workmen.The stone, badly flung (for her hands trembled), touched no one, and fell short under the feet of Tristan's horse.She gnashed her teeth.In the meantime, although the sun had not yet risen, it was broad daylight; a beautiful rose color enlivened the ancient, decayed chimneys of the pillar-House.It was the hour when the earliest windows of the great city open joyously on the roofs.Some workmen, a few fruit-sellers on their way to the markets on their asses, began to traverse the Grève; they halted for a moment before this group of soldiers clustered round the Rat-Hole, stared at it with an air of astonishment and passed on.
或许您还会喜欢:
诺贝尔的囚徒
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:本书何以成为20世纪的一部经典小说呢?它的主题既不是战争,也不是异化——这两者乃是20世纪里小说的主要题材。卡尔-杰拉西的《诺贝尔的囚徒》(Cantor’sDilemma)之所以堪称经典,是因为它首次真实地描写了科学家的生活和道德观念。而在刚刚过去的那个狂暴动荡的世纪里,科学技术是最富有创造力的领域。卡尔-杰拉西是一个极富叙事技巧的作家,又是一位名副其实的大科学家——他自诩为“口服避孕药之母”。 [点击阅读]
谍海
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:一唐密·毕赐福在公寓过厅里把外套脱下,相当小心的挂在衣架上。他的动作很慢,帽子也很小心的挂在旁边的钩子上。他的妻子正在起居间坐着,用土黄色的毛线织一顶登山帽,他端端肩膀,换上一脸果敢的笑容,走了进去。毕赐福太太迅速的瞥他一眼,然后,又拼命的织起来。过了一两分钟,她说:“晚报上有什么消息吗?”唐密说:“闪电战来了,万岁!法国的情况不妙。”“目前的国际局势非常沉闷。”秋蓬这样说。 [点击阅读]
贝姨
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:一八三八年七月中旬,一辆在巴黎街头新流行的叫做爵爷的马车,在大学街上走着,车上坐了一个中等身材的胖子,穿着国民自卫军上尉的制服。在那般以风雅为人诟病的巴黎人中间,居然有一些自以为穿上军服比便服不知要体面多少,并且认为女人们目光浅陋,只消羽毛高耸的军帽和全副武装,便会给她们一个好印象。这位第二军团的上尉,眉宇之间流露出一派心满意足的神气,使他红堂堂的皮色和着实肥胖的脸庞显得更光彩。 [点击阅读]
贵宾室的怪客
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:当浅见光彦决定乘坐“飞鸟”号豪华游轮去作环球航海旅游时,最吃惊的莫过于他自己了。“飞鸟”号是日本最大的豪华游轮,即使只住最便宜的“普通间”,作一次环球旅行所需的费用也大约要花上三百万日元。这是个几乎可以让浅见昏厥的数字。他一直认为这是个与自己毫无关系的另一个世界的话题,所以,当乘坐“飞鸟”号真真切切地发生在自己身上时,浅见的感受就好像是在做一个不祥的梦。 [点击阅读]
贵族之家
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:在俄罗斯文学史上,伊万-谢尔盖耶维奇-屠格涅夫(一八一八——一八八三)占有一席光荣的位置。而在他的全部文学作品中,长篇小说又具有特殊重要意义。屠格涅夫是俄罗斯和世界文学现实主义长篇小说的奠基者之一,他的长篇小说给他带来了世界声誉。他的六部长篇小说有一个共同的中心主题:与作家同时代的俄罗斯进步知识分子的历史命运。屠格涅夫既是这些知识分子的编年史作者,又是他们的歌手和裁判者。 [点击阅读]
赫塔米勒短篇集
作者:佚名
章节:3 人气:0
摘要:1他已经死了。也许他还活着。人可以默默无闻地活着。我知道他再也不来了。每当铁皮咯吱作响的时候,每当我看见白色的树皮或者看见某人手中拿着一块手帕的时候,我就会浮想连翩,我就会想起我没有看见的某种事物。也许我应该想那些映入我的眼帘的事物,但是我不敢想。谁能告诉我必须想多久才能牢记那幕惨剧呢?怎样做才能从我的脑海中抹去对它的记忆呢?我不知道我应该看外部世界的白树皮还是应该潜沉于内心世界之中。 [点击阅读]
追风筝的人
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:卡勒德·胡赛尼(KhaledHosseini),1965年生于喀布尔,后随父亲逃往美国。胡赛尼毕业于加州大学圣地亚哥医学系,现居加州执业。《追风筝的人》是他的第一本小说,因书中角色*刻画生动,故事情节震撼感人,出版后大获好评,获得各项新人奖,并跃居全美各大畅销排行榜,目前已由梦工厂改拍成电影。 [点击阅读]
通灵女
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:1十岁的香樱里还不懂得“烦躁”这个词,所以,她不知道该用什么词来形容那种萦绕心头的感觉,只能认为“烦死了”。是从什么时候开始的?她自己也记不清楚了。虽然并非一天二十四小时都如此,但是,每天早晨起床时、吃饭时、上学时,那种“萦绕心头”的感觉总是挥之不去。每当这时候,母亲对待香樱里的惟一方法,就是说她,“什么呀,睡迷糊了吗?”香樱里自己也想:是呀,是睡迷糊了吧。 [点击阅读]
采果集
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:吴笛译1如果你吩咐,我就把我的果实采满一筐又一筐,送到你的庭院,尽管有的已经掉落,有的还未成熟。因为这个季节身背丰盈果实的重负,浓荫下不时传来牧童哀怨的笛声。如果你吩咐,我就去河上扬帆启程。三月风躁动不安,把倦怠的波浪搅得满腹怨言。果园已结出全部果实,在这令人疲乏的黄昏时分,从你岸边的屋里传来你在夕阳中的呼唤。 [点击阅读]
野性的呼唤
作者:杰克·伦敦
章节:13 人气:0
摘要:它目睹了人与人、狗与狗、强者与弱者之间冷酷无情和生死争斗,于是为了生存,它学会了只求活命、不顾道义的处世原则,变得凶悍、机智而狡诈。最后,在森林中狼群的呼唤下,巴克狼性*复萌,逃入丛林,重归荒野。在小说中,杰克·伦敦运用拟人手法,把狗眼中的世界及人类的本质刻画地淋漓尽致,反映了资本主义社会冷酷的现实和“优胜劣汰,适者生存”的客观现实。 [点击阅读]