51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
巴黎圣母院英文版 - BOOK SEVENTH CHAPTER I.THE DANGER OF CONFIDING ONE'S SECRET
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  Fleur-de-Lys replied to the captain with a bland affectation of disdain;--"Not bad."The others whispered.At length, Madame Aloise, who was not the less jealous because she was so for her daughter, addressed the dancer,--"Approach, little one.""Approach, little one!" repeated, with comical dignity, little Bérangère, who would have reached about as high as her hips.The gypsy advanced towards the noble dame."Fair child," said phoebus, with emphasis, taking several steps towards her, "I do not know whether I have the supreme honor of being recognized by you."She interrupted him, with a smile and a look full of infinite sweetness,--"Oh! yes," said she."She has a good memory," remarked Fleur-de-Lys."Come, now," resumed phoebus, "you escaped nimbly the other evening.Did I frighten you!""Oh! no," said the gypsy.There was in the intonation of that "Oh! no," uttered after that "Oh! yes," an ineffable something which wounded Fleur-de-Lys."You left me in your stead, my beauty," pursued the captain, whose tongue was unloosed when speaking to a girl out of the street, "a crabbed knave, one-eyed and hunchbacked, the bishop's bellringer, I believe.I have been told that by birth he is the bastard of an archdeacon and a devil. He has a pleasant name: he is called ~Quatre-Temps~ (Ember Days), ~paques-Fleuries~ (palm Sunday), Mardi-Gras (Shrove Tuesday), I know not what!The name of some festival when the bells are pealed!So he took the liberty of carrying you off, as though you were made for beadles!'Tis too much. What the devil did that screech-owl want with you? Hey, tell me!""I do not know," she replied."The inconceivable impudence!A bellringer carrying off a wench, like a vicomte! a lout poaching on the game of gentlemen! that is a rare piece of assurance.However, he paid dearly for it.Master pierrat Torterue is the harshest groom that ever curried a knave; and I can tell you, if it will be agreeable to you, that your bellringer's hide got a thorough dressing at his hands.""poor man!" said the gypsy, in whom these words revived the memory of the pillory.The captain burst out laughing."Corne-de-boeuf! here's pity as well placed as a feather in a pig's tail!May I have as big a belly as a pope, if--"He stopped short."pardon me, ladies; I believe that I was on the point of saying something foolish.""Fie, sir" said la Gaillefontaine."He talks to that creature in her own tongue!" added Fleur-de-Lys, in a low tone, her irritation increasing every moment.This irritation was not diminished when she beheld the captain, enchanted with the gypsy, and, most of all, with himself, execute a pirouette on his heel, repeating with coarse, na?ve, and soldierly gallantry,--"A handsome wench, upon my soul!""Rather savagely dressed," said Diane de Christeuil, laughing to show her fine teeth.This remark was a flash of light to the others.Not being able to impugn her beauty, they attacked her costume."That is true," said la Montmichel; "what makes you run about the streets thus, without guimpe or ruff?""That petticoat is so short that it makes one tremble," added la Gaillefontaine."My dear," continued Fleur-de-Lys, with decided sharpness, "You will get yourself taken up by the sumptuary police for your gilded girdle.""Little one, little one;" resumed la Christeuil, with an implacable smile, "if you were to put respectable sleeves upon your arms they would get less sunburned."It was, in truth, a spectacle worthy of a more intelligent spectator than phoebus, to see how these beautiful maidens, with their envenomed and angry tongues, wound, serpent-like, and glided and writhed around the street dancer.They were cruel and graceful; they searched and rummaged maliciously in her poor and silly toilet of spangles and tinsel.There was no end to their laughter, irony, and humiliation.Sarcasms rained down upon the gypsy, and haughty condescension and malevolent looks.One would have thought they were young Roman dames thrusting golden pins into the breast of a beautiful slave.One would have pronounced them elegant grayhounds, circling, with inflated nostrils, round a poor woodland fawn, whom the glance of their master forbade them to devour.After all, what was a miserable dancer on the public squares in the presence of these high-born maidens?They seemed to take no heed of her presence, and talked of her aloud, to her face, as of something unclean, abject, and yet, at the same time, passably pretty.The gypsy was not insensible to these pin-pricks.From time to time a flush of shame, a flash of anger inflamed her eyes or her cheeks; with disdain she made that little grimace with which the reader is already familiar, but she remained motionless; she fixed on phoebus a sad, sweet, resigned look. There was also happiness and tenderness in that gaze.One would have said that she endured for fear of being expelled.phoebus laughed, and took the gypsy's part with a mixture of impertinence and pity."Let them talk, little one!" he repeated, jingling his golden spurs."No doubt your toilet is a little extravagant and wild, but what difference does that make with such a charming damsel as yourself?""Good gracious!" exclaimed the blonde Gaillefontaine, drawing up her swan-like throat, with a bitter smile."I see that messieurs the archers of the king's police easily take fire at the handsome eyes of gypsies!""Why not?" said phoebus.At this reply uttered carelessly by the captain, like a stray stone, whose fall one does not even watch, Colombe began to laugh, as well as Diane, Amelotte, and Fleur-de-Lys, into whose eyes at the same time a tear started.The gypsy, who had dropped her eyes on the floor at the words of Colombe de Gaillefontaine, raised them beaming with joy and pride and fixed them once more on phoebus.She was very beautiful at that moment.The old dame, who was watching this scene, felt offended, without understanding why."Holy Virgin!" she suddenly exclaimed, "what is it moving about my legs?Ah! the villanous beast!"It was the goat, who had just arrived, in search of his mistress, and who, in dashing towards the latter, had begun by entangling his horns in the pile of stuffs which the noble dame's garments heaped up on her feet when she was seated.This created a diversion.The gypsy disentangled his horns without uttering a word."Oh! here's the little goat with golden hoofs!" exclaimed Bérangère, dancing with joy.The gypsy crouched down on her knees and leaned her cheek against the fondling head of the goat.One would have said that she was asking pardon for having quitted it thus.Meanwhile, Diane had bent down to Colombe's ear."Ah! good heavens! why did not I think of that sooner? 'Tis the gypsy with the goat.They say she is a sorceress, and that her goat executes very miraculous tricks.""Well!" said Colombe, "the goat must now amuse us in its turn, and perform a miracle for us."Diane and Colombe eagerly addressed the gypsy."Little one, make your goat perform a miracle.""I do not know what you mean," replied the dancer."A miracle, a piece of magic, a bit of sorcery, in short.""I do not understand."And she fell to caressing the pretty animal, repeating, "Djali!Djali!"At that moment Fleur-de-Lys noticed a little bag of embroidered leather suspended from the neck of the goat,-- "What is that?" she asked of the gypsy.The gypsy raised her large eyes upon her and replied gravely,-- "That is my secret.""I should really like to know what your secret is," thought Fleur-de-Lys.Meanwhile, the good dame had risen angrily,--" Come now, gypsy, if neither you nor your goat can dance for us, what are you doing here?"The gypsy walked slowly towards the door, without making any reply.But the nearer she approached it, the more her pace slackened.An irresistible magnet seemed to hold her.Suddenly she turned her eyes, wet with tears, towards phoebus, and halted."True God!" exclaimed the captain, "that's not the way to depart.Come back and dance something for us.By the way, my sweet love, what is your name?""La Esmeralda," said the dancer, never taking her eyes from him.At this strange name, a burst of wild laughter broke from the young girls."Here's a terrible name for a young lady," said Diane."You see well enough," retorted Amelotte, "that she is an enchantress.""My dear," exclaimed Dame Aloise solemnly, "your parents did not commit the sin of giving you that name at the baptismal font."In the meantime, several minutes previously, Bérangère had coaxed the goat into a corner of the room with a marchpane cake, without any one having noticed her.In an instant they had become good friends.The curious child had detached the bag from the goat's neck, had opened it, and had emptied out its contents on the rush matting; it was an alphabet, each letter of which was separately inscribed on a tiny block of boxwood.Hardly had these playthings been spread out on the matting, when the child, with surprise, beheld the goat (one of whose "miracles" this was no doubt), draw out certain letters with its golden hoof, and arrange them, with gentle pushes, in a certain order.In a moment they constituted a word, which the goat seemed to have been trained to write, so little hesitation did it show in forming it, and Bérangère suddenly exclaimed, clasping her hands in admiration,--"Godmother Fleur-de-Lys, see what the goat has just done!"Fleur-de-Lys ran up and trembled.The letters arranged upon the floor formed this word,--pHOEBUS."Was it the goat who wrote that?" she inquired in a changed voice."Yes, godmother," replied Bérangêre.It was impossible to doubt it; the child did not know how to write."This is the secret!" thought Fleur-de-Lys.Meanwhile, at the child's exclamation, all had hastened up, the mother, the young girls, the gypsy, and the officer.The gypsy beheld the piece of folly which the goat had committed.She turned red, then pale, and began to tremble like a culprit before the captain, who gazed at her with a smile of satisfaction and amazement."phoebus!" whispered the young girls, stupefied: "'tis the captain's name!""You have a marvellous memory!" said Fleur-de-Lys, to the petrified gypsy.Then, bursting into sobs: "Oh!" she stammered mournfully, hiding her face in both her beautiful hands, "she is a magician!"And she heard another and a still more bitter voice at the bottom of her heart, saying,-- "She is a rival!"She fell fainting."My daughter! my daughter!" cried the terrified mother. "Begone, you gypsy of hell!"In a twinkling, La Esmeralda gathered up the unlucky letters, made a sign to Djali, and went out through one door, while Fleur-de-Lys was being carried out through the other.Captain phoebus, on being left alone, hesitated for a moment between the two doors, then he followed the gypsy.
或许您还会喜欢:
双城记
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:内容提要1757年12月的一个月夜,寓居巴黎的年轻医生梅尼特(Dr.Manette)散步时,突然被厄弗里蒙地侯爵(MarquisSt.Evremonde)兄弟强迫出诊。在侯爵府第中,他目睹一个发狂的绝色*农妇和一个身受剑伤的少年饮恨而死的惨状,并获悉侯爵兄弟为了片刻婬*乐杀害他们全家的内情。他拒绝侯爵兄弟的重金贿赂,写信向朝廷告发。 [点击阅读]
古拉格群岛
作者:佚名
章节:64 人气:2
摘要:“在专政时代,在处于敌人四面八方包皮围的情况下,我们有时表现出了不应有的温和、不应有的心软”克雷连科:在审理“工业党”案件时的发言第一章逮捕这个神秘的群岛人们是怎样进去的呢?到那里,时时刻刻有飞机飞去,船舶开去,火车隆隆驶去——可是它们上面却没有标明目的地的字样。售票员也好,苏联旅行社和国际旅行社的经理人员也好,如果你向他们询问到那里去的票子,他们会感到惊异。 [点击阅读]
地狱
作者:佚名
章节:110 人气:2
摘要:致中国的合作者、读者和书迷们:对于今年不能亲至中国一事,我深感遗憾,因此想借这封短信向你们所有人表达我的感激之情,有了你们,才有我所谓的成功。谢谢你们为我的作品中文版所付出的时间与努力,你们的厚爱尤其让我感动。我希望能在不久的将来拜访你们美丽的国家,亲口表达我的谢意。谨致最诚挚的祝愿。 [点击阅读]
大卫·科波菲尔
作者:佚名
章节:75 人气:2
摘要:大卫·科波菲尔尚未来到人间,父亲就已去世,他在母亲及女仆辟果提的照管下长大。不久,母亲改嫁,后父摩德斯通凶狠贪婪,他把大卫看作累赘,婚前就把大卫送到辟果提的哥哥家里。辟果提是个正直善良的渔民,住在雅茅斯海边一座用破船改成的小屋里,与收养的一对孤儿(他妹妹的女儿爱弥丽和他弟弟的儿子海穆)相依为命,大卫和他们一起过着清苦和睦的生活。 [点击阅读]
契诃夫短篇小说集
作者:佚名
章节:44 人气:2
摘要:我的同事希腊文教师别里科夫两个月前才在我们城里去世。您一定听说过他。他也真怪,即使在最晴朗的日子,也穿上雨鞋,带着雨伞,而且一定穿着暖和的棉大衣。他总是把雨伞装在套子里,把表放在一个灰色的鹿皮套子里;就连那削铅笔的小刀也是装在一个小套子里的。他的脸也好像蒙着套子,因为他老是把它藏在竖起的衣领里。他戴黑眼镜穿羊毛衫,用棉花堵住耳朵眼。他一坐上马车,总要叫马车夫支起车篷。 [点击阅读]
海伯利安
作者:佚名
章节:76 人气:2
摘要:序章乌黑发亮的太空飞船的了望台上,霸主领事端坐在施坦威钢琴前,弹奏着拉赫马尼诺夫的《升C小调前奏曲》,虽然钢琴已是一件古董,却保存得完好如初。此时,舱下沼泽中,巨大的绿色蜥蜴状生物蠕动着,咆哮着。北方正酝酿着一场雷暴。长满巨大裸子植物的森林在乌青的黑云下现出黑色影像,而层积云就像万米高塔直插入狂暴天穹。闪电在地平线上肆虐。 [点击阅读]
肖申克的救赎
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:肖申克的救赎献给拉斯和弗洛伦斯·多尔我猜美国每个州立监狱和联邦监狱里,都有像我这样的一号人物,不论什么东西,我都能为你弄到手。无论是高级香烟或大麻(如果你偏好此道的话),或弄瓶白兰地来庆祝儿子或女儿高中毕业,总之差不多任何东西……我的意思是说,只要在合理范围内,我是有求必应;可是很多情况不一定都合情合理的。我刚满二十岁就来到肖申克监狱。 [点击阅读]
蝴蝶梦
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:影片从梦中的女主人公---第一人称的'我'回忆往事开始。夜里,我又梦回曼陀丽。面对这堆被焚的中世纪建筑废墟,我又想起很多过去……那是从法国开始的。做为'陪伴'的我随范霍夫太太来到蒙特卡洛。一天,在海边我看到一个在陡崖边徘徊的男子。我以为他要投海,就叫出了声。他向我投来愤怒的一瞥。我知道我想错了,他可真是一个怪人。很巧,他竟同我们住在同一个饭店里。 [点击阅读]
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:2
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
冰与火之歌4
作者:佚名
章节:86 人气:2
摘要:Chapter1序章“龙。”莫兰德边说,边从地上抓起一只干瘪的苹果,在双手之间丢来丢去。“扔啊。”外号“斯芬克斯”的拉蕾萨催促。他从箭囊里抽出一支箭,搭上弓弦。“我想看龙。”鲁尼在他们当中年纪最小,又矮又胖,尚有两岁才成年。“哪怕一眼都好。”我想萝希搂着我睡觉,佩特心想。 [点击阅读]