51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
安妮日记英文版 - SATURDAY, JULY 8, 1944
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  SATURDAY, JULY 8, 1944Dearest Kitty,Mr. Broks was in Beverwijk and managed to get hold of strawberries at the produce auction. They arrived here dusty and full of sand, but in large quantities. No less than twenty-four crates for the office and us. That very same evening we canned the first six jars and made eight jars of jam. The next morning Miep started making jam for the office.At twelve-thirty the outside door was locked, crates were lugged into the kitchen, with Peter, Father and Mr. van Daan stumbling up the stairs. Anne got hot water from the water heater, Margot"",went for a bucket, all hands on deck! With a funny feeling in my stomach, I entered the overcrowded office kitchen. Miep, Bep, Mr. Kleiman, Jan, Father, Peter: the Annex contingent and the Supply Corps all mixed up together, and that in the middle of the day! Curtains and windows open, loud voices, banging doors -- I was trembling with excitement. I kept thinking, "Are we really in hiding?" This must be how it feels when you can finally go out into the world again. The pan was full, so I dashed upstairs, where the rest of the family was hulling strawberries around the kitchen table. At least that's what they were supposed to be doing, but more was going into their mouths than into the buckets. They were bound to need another bucket soon. Peter went back downstairs, but then the doorbell rang twice. Leaving the bucket where it was, Peter raced upstairs and shut the bookcase behind him. We sat kicking our heels impatiently; the strawberries were waiting to be rinsed, but we stuck to the house rule: "No running water when strangers are downstairs -- they might hear the drains."Jan came up at one to tell us it had been the mail- man. Peter hurried downstairs again. Ding-dong. . . the doorbell, about-face. I listened to hear if anyone was coming, standing first at the bookcase, then at the top of the stairs. Finally Peter and I leaned over the banister, straining our ears like a couple of burglars to hear the sounds from downstairs. No unfamthar voices. Peter tip- toed halfway down the stairs and called out, "Bep!"Once more: "Bep!" His voice was drowned out by the racket in the kitchen. So he ran down to the kitchen while I nervously kept watch from above. "Go upstairs at once, Peter, the accountant's here, you've got to leave!" It was Mr. Kugler's voice. Sighing, Peter came upstairs and closed the bookcase.Mr. Kugler finally came up at one-thirty. "My gosh, the whole world's turned to strawberries. I had strawber- ries for breakfast, Jan's having diem for lunch, Kleiman's eating them as a snack, Miep's bothng them, Bep's hulling them, and I can smell them everywhere I go. I come upstairs to get away from all that red and what do I see? People washing strawberries!"The rest of the strawberries were canned. That evening: two jars came unsealed. Father quickly turned them into jam. The next morning: two more lids popped up; and that afternoon: four lids. Mr. van Daan hadn't gotten the jars hot enough when he was sterthzing them, so Father ended up making jam every evening. We ate hot cereal with strawberries, buttermilk with strawberries, bread with strawberries, strawberries for dessert, straw- berries with sugar, strawberries with sand. For two days there was nothing but strawberries, strawberries, strawberries, and then our supply was either exhausted or in jars, safely under lock and key."Hey, Anne," Margot called out one day, "Mrs. van Hoeven has let us have some peas, twenty pounds!""That's nice of her," I replied. And it certainly was, but it's so much work. . . ugh!"On Saturday, you've aJI got to shell peas," Mother announced at the table.And sure enough, this morning after breakfast our biggest enamel pan appeared on the table, filled to the brim with peas. If you think shelling peas is boring work, you ought to try removing the inner linings. I don't think many people realize that once you've pulled out the linings, the pods are soft, delicious and rich in vitamins. But an even greater advantage is that you get nearly three times as much as when you eat just the peas.Stripping pods is a precise and meticulous job that might be suited to pedantic dentists or finicky spice experts, but it's a horror for an impatient teenager like me. We started work at nine-thirty; I sat down at ten-thirty, got Up again at eleven, sat down again at eleven-thirty. My ears were humming with the following refrain: snap the end, strip the pod, pull the string, pod in the pan, snap the end, strip the pod, pull the string, pod in the pan, etc., etc. My eyes were swimming: green, green, worm, string, rotten pod, green, green. To fight the boredom and have something to do, I chattered all morn- ing, saying whatever came into my head and making everyone laugh. The monotony was killing me. Every string I pulled made me more certain that I never, ever, want to be just a housewife!At twelve we finally ate breakfast, but from twelve-thirty to one-fifteen we had to strip pods again. When I stopped, I felt a bit seasick, and so did the others. I napped until four, still in a daze because of those wretched peas.Yours, Anne M. Frank
或许您还会喜欢:
红花
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:贵志慢慢拉开她背后的拉链,让她的胸部更裸露,在洋装袖于被脱掉时,她还缩着肩协助配台。但,胸罩被拿掉的瞬间,她又不由自主交抱双臂了。虽明知终会被贵志为所欲为,冬子却不希望现在马上被碰触,至少,她要再多保留一些时候。三个月前的六月初,木之内冬子开始发觉在生理期前后有些微异的迹象。身高一百五十五公分、体重四十公斤的她身材瘦弱,对身体本就不太有自信,即使这样,最近几年却也从来没有过什么病痛。 [点击阅读]
红龙
作者:佚名
章节:54 人气:2
摘要:1威尔·格雷厄姆让克劳福德坐在房子与海之间的野餐桌旁,然后递给他一杯冰茶。杰克·克劳福德看着这幢外表漂亮的老式房子。银白色的木料衬着明媚的阳光。“我真应该当你卸职的时候在玛若森就找到你,”杰克说,“你肯定不愿意在这儿谈这件事。”“这事我在哪儿都不愿意谈,杰克。既然你坚持要说,好,我们就来谈谈。 [点击阅读]
纽约老大
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:1991年6月13日,好莱坞。凌晨,加利福尼亚美联社分部一派兵荒马乱。五分钟之前,路透社抢先向全球公布了齐亚托联通公司的最新消息。这一次,英国人灵敏的鼻子终于甚至比美国人更早嗅到了大西洋的腥味。齐亚托联通公司正在制做本世纪耗资最大的色情片,主要外景地选择在沙漠中,也就是拍摄《宾虚传》和《阿拉伯的劳伦斯》用过的场景,其中一处搭设了1000余人在上面翻滚的大台子。 [点击阅读]
老人与海
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:1961年7月2日,蜚声世界文坛的海明威用自己的猎枪结束了自己的生命。整个世界都为此震惊,人们纷纷叹息这位巨人的悲剧。美国人民更是悲悼这位美国重要作家的陨落。欧内斯特·米勒尔·海明威(1899—1961年),美国小说家。1899年7月21日,海明威出生在美国伊利诺伊州芝加哥郊外橡树园镇一个医生的家庭。 [点击阅读]
荡魂
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:由霸空港起飞的定期航班,于午后四时抵达东京羽田机场,羽田机场一片嘈杂,寺田绫子找到了机场大厅的公用电话亭。绫子身上带着拍摄完毕的胶卷,这种胶卷为深海摄影专用的胶卷,目前,只能在东洋冲印所冲印,绫子要找的冲洗师正巧不在,她只得提上行李朝单轨电车站走去。赶回调布市的私宅已是夜间了,这是一栋小巧别致的商品住宅。绫子走进房间后,立即打开所有的窗户,房间已紧闭了十来天,里面残留着夏天的湿气。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
阿甘正传
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:朋友:当白痴的滋味可不像巧克力。别人会嘲笑你,对你不耐烦,态度恶劣。呐,人家说,要善待不幸的人,可是我告诉你——事实不一定是这样。话虽如此,我并不埋怨,因为我自认生活过得很有意思,可以这么说。我生下来就是个白痴:我的智商将近七十,这个数字跟我的智力相符,他们是这么说的。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
黑暗塔首曲·枪侠
作者:佚名
章节:68 人气:2
摘要:“对我来说,最佳的效果是读者在阅读我的小说时因心脏病发作而死去。”——斯蒂芬·金金用他那魔鬼般的手指一拨,所有紧绷的心弦都为之轰响,在一阵惊悸又一阵心跳中,带你进入颤栗的深渊……让我们开宗明义:如果还有谁不知道这斯的为何方怪物, [点击阅读]