51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
安妮日记英文版 - SUNDAY, MARCH 19, 1944
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  SUNDAY, MARCH 19, 1944Dearest Kitty,Yesterday was a very important day for me. After lunch everything was as usual. At five I put on the potatoes, and Mother gave me some blood sausage to take to Peter. I didn't want to at first, but I finally went. He wouldn't accept the sausage, and I had the dreadful feel- ing it was still because of that argument we'd had about distrust. Suddenly I couldn't bear it a moment longer and my eyes filled with tears. Without another word, I re- turned the platter to Mother and went to the bathroom to have a good cry. Afterward I decided to talk things out with Peter. Before dinner the four of us were helping him with a crossword puzzle, so I couldn't say anything. But as we were sitting down to eat, I whispered to him, "Are you going to practice your shorthand tonight, Peter?""No," was his reply."I'd like to talk to you later on."He agreed.After the dishes were done, I went to his room and asked if he'd refused the sausage because of our last quar- rel. Luckily, that wasn't the reason; he just thought it was bad manners to seem so eager. It had been very hot downstairs and my face was as red as a lobster. So after taking down some water for Margot, I went back up to get a little fresh air. For the sake of appearances, I first went and stood beside the van Daans' window before going to Peter's room. He was standing on the left side of the open window, so I went over to the right side. It's much easier to talk next to an open window in semidarkness than in broad daylight, and I think Peter felt the same way. We told each other so much, so very much, that I can't repeat it all. But it felt good; it was the most won- derful evening I've ever had in the Annex. I'll give you a brief description of the various subjects we touched on.First we talked about the quarrels and how I see them in a very different light these days, and then about how we've become alienated from our parents. I told Peter about Mother and Father and Margot and myself. At one point he asked, "You always give each other a good-night kiss, don't you?""One? Dozens of them. You don't, do you?""No, I've never really kissed anyone.""Not even on your birthday?""Yeah, on my birthday I have."We talked about how neither of us really trusts our parents, and how his parents love each other a great deal and wish he'd confide in them, but that he doesn't want to. How I cry my heart out in bed and he goes up to the loft and swears. How Margot and I have only recently gotten to know each other and yet still tell each other very little, since we're always together. We talked about every imaginable thing, about trust, feelings and ourselves. Oh, Kitty, he was just as I thought he would be.Then we talked about the year 1942, and how different we were back then; we don't even recognize ourselves from that period. How we couldn't stand each other at first. He'd thought I was a noisy pest, and I'd quickly concluded that he was nothing special. I didn't understand why he didn't flirt with me, but now I'm glad. He also mentioned how he often used to retreat to his room. I said that my noise and exuberance and his silence were two sides of the same coin, and that I also liked peace and quiet but don't have anything for myself alone, except my diary, and that everyone would rather see the back of me, starting with Mr. Dussel, and that I don't always want to sit with my parents. We discussed how glad he is that my parents have children and how glad I am that he's here.How I now understand his need to withdraw and his relationship to his parents, and how much I'd like to help him when they argue."But you're always a help to me!" he said."How?" I asked, greatly surprised."By being cheerful."That was the nicest thing he said all evening. He also told me that he didn't mind my coming to his room the way he used to; in fact, he liked it. I also told him that all of Father's and Mother's pet names were meaningless, that a kiss here and there didn't automatically lead to trust. We also talked about doing things your own way, the diary, loneliness, the difference between everyone's inner and outer selves, my mask, etc.It was wonderful. He must have come to love me as a friend, and, for the time being, that's enough. I'm so grateful and happy, I can't find the words. I must apolo- gize, Kitty, since my style is not up to my usual standard today. I've just written whatever came into my head!I have the feeling that Peter and I share a secret. Whenever he looks at me with those eyes, with that smile and that wink, it's as if a light goes on inside me. I hope things will stay like this and that we'll have many, many more happy hours together.Your grateful and happy Anne
或许您还会喜欢:
高老头
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:第一章伏盖公寓一个夫家姓伏盖,娘家姓龚弗冷的老妇人,四十年来在巴黎开着一所兼包皮容饭的公寓,坐落在拉丁区与圣·玛梭城关之间的圣·日内维新街上。大家称为伏盖家的这所寄宿舍,男女老少,一律招留,从来没有为了风化问题受过飞短流长的攻击,可是三十年间也不曾有姑娘们寄宿;而且非要家庭给曲生活费少得可怜,才能使一个青年男子住到这儿来。 [点击阅读]
魔戒第一部
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:天下精灵铸三戒,地底矮人得七戒,寿定凡人持九戒,魔多妖境暗影伏,闇王坐拥至尊戒。至尊戒,驭众戒;至尊戒,寻众戒,魔戒至尊引众戒,禁锢众戒黑暗中,魔多妖境暗影伏。※※※当袋底洞的比尔博·巴金斯先生宣布不久后会为自己一百一十一岁大寿举行盛大宴会时,哈比屯的居民都兴奋的议论纷纷。比尔博不但非常富有,更是个特立独行的奇人。 [点击阅读]
魔戒第三部
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:在首部曲《魔戒远征队》中,记述了灰袍甘道夫发现哈比人佛罗多所拥有的戒指,其实正是至尊魔戒,统御所有权能之戒的魔戒之王。因此,佛罗多和伙伴们从夏尔一路被魔多的黑骑士追杀,最后,在伊利雅德的游侠亚拉冈的帮助下,他们终于克服万难,逃到了瑞文戴尔的爱隆居所。爱隆在该处慎重地举行了一场会议,决定将魔戒摧毁,佛罗多也被指派为魔戒持有者。 [点击阅读]
魔戒第二部
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:这是魔戒三部曲的第二部分。在首部曲“魔戒现身”中,记述了灰袍甘道夫发现哈比人佛罗多所拥有的戒指其实正是至尊魔戒,统御所有权能之戒的魔戒之王。因此,佛罗多和伙伴们从夏尔一路被魔多的黑骑士追杀,最后,在伊利雅德的游侠亚拉冈的帮助下,他们终于克服万难,逃到了瑞文戴尔的爱隆居所去。爱隆在该处慎重的举行了一场会议,决定将魔戒摧毁;佛罗多也被指派为魔戒的持有者。 [点击阅读]
魔手
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:我经常回想起收到第一封匿名信的那个早晨。信是早餐时分送来的,当时,时间对我来说过得非常慢,所以我做任何事都是慢条斯理,不慌不忙。我慢吞吞地拿起信,发现是本地寄出的,地址是用打字机打的。除了这封信之外,另外还有两封信,一封显然地帐单,另一封看得出是我那个无聊的堂兄写来的,所以我先看手上的这封。现在回想起来,乔安娜和我会对那封信特别感兴趣,倒是有点奇怪。 [点击阅读]
魔沼
作者:佚名
章节:21 人气:0
摘要:你干得汗流满面,才能维持可怜生计,长年劳动,精疲力竭,如今死神召唤着你。这用古法文写成的四行诗,题在霍尔拜因①的一幅版画下面,朴实中蕴含着深沉的忧愁。这幅版画描绘一个农夫扶着犁把犁田。广袤的原野伸展到远方,在那边可以看到一些可怜的木板屋,太阳沉落到山丘后面。这是一天艰辛劳动的结尾。农夫虽然年老,却很粗壮,衣衫褴褛。他往前赶的四匹套在一起的马儿瘦骨嶙峋,有气没力;犁刀铲进高低不平的坚硬的泥土里。 [点击阅读]
魔法神刀
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:威尔拉着他母亲的手说:“快点,来吧……”但他的母亲畏缩不前,她还是害怕。威尔在暮色中打量着这条狭长的街道,街边是成排的房子,房前是小花园和方形篱笆,阳光在房子一侧的窗户上闪耀着,却将另一侧置于一片阴影之中。没有多少时间了,人们现在大概正在吃晚饭,周围很快就会出现别的孩子,会注意到他们,议论纷纷地盯着他们看。等待很危险,但他所能做的还是像往常那样劝她。 [点击阅读]
魔牙
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:1九月四日。重宗祐下午两点准时离开银行。银行座落在新宿第一百货大楼对面,位居繁华街道一角。重宗徒步朝歌舞伎町走去。他是去歌舞伎町那家叫吉野的餐厅出席定期的银行支店长会议的。这种宴会带有和睦的性质。聚会下午七时才开始。现在的时间尚早,重宗便拐进了一家电动弹子游艺室。他每月都要玩几次这种电子游戏。虽然他十分喜爱这项游乐,但怕别人笑话。 [点击阅读]
魔都
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:以文字构筑的人生舞台──久生十兰曲辰先想一下,1902年的时候,《莫格街谋杀案》现世满一甲子,《血字的研究》刚出版十五年,推理小说正处在我们所谓的“光荣时代”;而即便《科学怪人》与H?G?威尔斯的眾多作品早已出现,但科幻(SF)这一个名词,却还要等到十几年后,才会开张营业,正式成为一个可以标识的文类;尽管爱丽丝当时已经追著兔子跑到了几十年, [点击阅读]
麦田里的守望者
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:《麦田的守望者》简介霍尔顿是出身于富裕中产阶级的十六岁少年,在第四次被开除出学校之后,不敢贸然回家,只身在美国最繁华的纽约城游荡了一天两夜,住小客店,逛夜总会,滥交女友,酗酒……他看到了资本主义社会的种种丑恶,接触了各式各样的人物,其中大部分是“假模假式的”伪君子。 [点击阅读]