51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
安妮日记英文版 - MONDAY, AUGUST 9, 1943
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  MONDAY, AUGUST 9, 1943Dearest Kitty,We now continue with a typical day in the Annex. Since we've already had lunch, it's time to describe dinner.Mr. van Daan. Is served first, and takes a generous portion of whatever he likes. Usually joins in the conversation, never fails to give his opinion. Once he's spoken, his word is final. If anyone dares to suggest otherwise, Mr. van D. can put up a good fight. Oh, he can hiss like a cat. . . but I'd rather he didn't. Once you've seen it, you never want to see it again. His opinion is the best, he knows the most about everything. Granted, the man has a good head on his shoulders, but it's swelled to no small degree.Madame. Actually, the best thing would be to say nothing. Some days, especially when a foul mood is on the way, her face is hard to read. If you analyze the discussions, you realize she's not the subject, but the guilty party! A fact everyone prefers to ignore. Even so, you could call her the instigator. Stirring up trouble, now that's what Mrs. van Daan calls fun. Stirring up trouble between Mrs. Frank and Anne. Margot and Mr. Frank aren t qwte as easy.But let's return to the table. Mrs. van D. may think she doesn't always get enough, but that's not the case. The choicest potatoes, the tastiest morsel, the tenderest bit of whatever there is, that's Madame's motto. The others can all have their turn, as long as I get the best. (Exactly what she accuses Anne Frank of doing.) Her second watchword is: keep talking. As long as somebody's listening, it doesn't seem to occur to her to wonder whether they're interested. She must think that whatever Mrs. van Daan says will interest everyone.Smile coquettishly, pretend you know everything, offer everyone a piece of advice and mother them -- that's sure to make a good impression. But if you take a better look, the good impression fades. One, she's hardworking; two, cheerful; three, coquettish -- and sometimes a cute face. That's Petronella van Daan.The third diner. Says very little. Young Mr. van Daan is usually quiet and hardly makes his presence known. As far as his appetite is concerned, he's a Danaldean vessel that never gets full. Even after the most substantial meal, he can look you calmly in the eye and claim he could have eaten twice as much.Number four -- Margot. Eats like a bird and doesn't talk at all. She eats only vegetables and fruit. "Spoiled," in the opinion of the van Daans. "Too little exercise and fresh air," in ours.Beside her -- Mama. Has a hearty appetite, does her share of the talking. No one has the impression, as they do with Mrs. van Daan, that this is a housewife. What's the difference between the two? Well, Mrs. van D. does the cooking and Mother does the dishes and polishes the furniture.Numbers six and seven. I won't say much about Father and me. The former is the most modest person at the table. He always looks to see whether the others have been served first. He needs nothing for himself; the best things are for the children. He's goodness personified. Seated next to him is the Annex's little bundle of nerves.Dussel. Help yourself, keep your eyes on the food, eat and don't talk. And if you have to say something, then for goodness' sake talk about food. That doesn't lead to quarrels, just to bragging. He consumes enormous portions, and "no" is not part of his vocabulary, whether the food is good or bad.Pants that come up to his chest, a red jacket, black patent-leather slippers and horn-rimmed glasses -- that's how he looks when he's at work at the little table, always studying and never progressing. This is interrupted only by his afternoon nap, food and -- his favorite spot -- the bathroom. Three, four or five times a day there's bound to be someone waiting outside the bathroom door, hopping impatiently from one foot to another, trying to hold it in and barely managing. Does Dussel care? Not a whit. From seven-fifteen to seven-thirty, from twelve-thirty to one, from two to two-fifteen, from four to four-fifteen, from six to six-fifteen, from eleven-thirty to twelve. You can set your watch by them; these are the times for his "regular sessions." He never deviates or lets himself be swayed by the voices outside the door, begging him to open up before a disaster occurs.Number nine is not part of our Annex family, although she does share our house and table. Hep has a healthy appetite. She cleans her plate and isn't choosy. Hep's easy to please and that pleases us. She can be characterized as follows: cheerful, good-humored, kind and willing.
或许您还会喜欢:
广岛札记
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:1994年10月13日,日本媒体报道大江健三郎荣获该年度诺贝尔文学奖的时候,我正在东京作学术访问,一般日本市民都普遍觉得突然,纷纷抢购大江的作品,以一睹平时没有注目的这位诺贝尔文学奖新得主的文采。回国后,国内文坛也就大江健三郎获奖一事议论沸腾。 [点击阅读]
康复的家庭
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:二月中旬的一天早晨,我看见起居室门背面贴着一张画卡——这是我们家祝贺生日的习惯方式——祝贺妻子的生日。这张贺卡是长子张贴的,画面上两个身穿同样颜色的服装、个子一般高的小姑娘正在给黄色和蓝色的大朵鲜花浇水。花朵和少女上都用罗马字母写着母亲的名字UKARI——这是长子对母亲的特殊称呼。对于不知内情的人来说,这首先就有点不可思议。长子出生的时候,脑部发育不正常。 [点击阅读]
心灵鸡汤
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:上帝造人因为他喜爱听故事。——爱尼·维赛尔我们满怀欣悦地将这本《心灵鸡汤珍藏本》奉献在读者面前。我们知道,本书中的300多个故事会使你们爱得博大深沉,活得充满激|情;会使你们更有信心地去追求梦想与憧憬。在面临挑战、遭受挫折和感到无望之时,这本书会给您以力量;在惶惑、痛苦和失落之际,这本书会给您以慰藉。毫无疑问,它会成为您的终生益友,持续不断地为您生活的方方面面提供深沉的理解和智慧。 [点击阅读]
怪指纹
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:法医学界的一大权威宗像隆一郎博士自从在丸内大厦设立宗像研究所,开始研究犯罪案件和开办侦探事业以来,已经有好几年了。该研究所不同于普通的民间侦探,若不是连警察当局都感到棘手的疑难案件它是决不想染指的,只有所谓“无头案”才是该研究室最欢迎的研究课题。 [点击阅读]
恐怖黑唇
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:第一章恐惧的亡灵复苏1阴谋初露刚刚步入八月份。炎热的太阳就将一切烤得烫人。出租车司机原田光政在这天午后回到家中。他打开大门,从信箱中取出一封信,边看边走进了厨房。走进厨房,原田光政坐在椅子上,准备喝点冷饮,然后再睡上一小时左右的午觉。他深深地感到自己已不是拼命干活的年龄了——近六十岁了。难道这是因为自己长期辛劳而自负了吗?人的自知之明,对于原田说来还是有的。 [点击阅读]
恶魔
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:决斗茶桌上摆着两只酒杯,杯子里各装有八成透明如水的液体。那是恰似用精密的计量仪器量过一样精确、标准的八成。两只杯子的形状毫无二致,位置距中心点的距离也像用尺子量过似地毫厘不差。两只杯子从杯子中装的,到外形、位置的过于神经质的均等,总给人一种异乎寻常的感觉。茶桌两边,两张大藤椅同样整齐地对面地放在完全对等的位置;椅上,两个男人像木偶一样正襟危坐。 [点击阅读]
愁容童子
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:母亲送给古义人一块地皮。在古义人的记忆里,幼少年时期,那里曾耸立着参天的辽杨。最初提起这个话头,是母亲年愈九旬、头脑还清晰的那阵子。在那之前,古义人几年回去一次,母亲九十岁以后,便大致每年都要回到四国那个森林中的山谷。准确的时期已经记不清了,就季节而言,应该是五月中旬的事。“年岁大了,身上也就有老人的气味了。”母亲从大开着的门窗向对岸望去。 [点击阅读]
户隐传说杀人事件
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:没有想到拉动门栓时竟然发出惊人的响声,令男子吓了一大跳,好在风声掩去了这一声响,没有惊动房间里的人。从太阳落山的时候起就起风了。风儿摇动着树林里粗壮的树枝。整座山峦开始呼啸,呼啸声掠过屋子的屋顶。已经到了11月的月底,天空却刮起了在这季节里不可能出现的南风。据村子里的老人说,现在这个时候刮这样的风,不是一个好兆头。但愿这不是出事的征兆。对男子来说,就是靠着这风声,才使他在拉动门栓时没有被人发现。 [点击阅读]
摆脱危机者的调查书
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:1明明那是别人说过的话,而且我还记得别人说那些话时的情景;可是,我总觉得那才是发自我灵魂深处的话。不过,既然语言得有两个人参与才能成立,也就不能不说是由于我的存在才成为别人的语言的真正的源泉了。有一回,那位核电站的原工程师,也就是和我相互排斥的那个人,他既想让我听见,却又装做自言自语似地说:“没有比选上救场跑垒员①更令人胆战心惊而又最雄心勃勃的了!那是为业余棒球殉难啊。 [点击阅读]
新人呵,醒来吧
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:去国外旅行时,因为工作上的关系,我经常要在国外生活一段时间。每次做这种旅行时,我都像一棵无根之草,在陌生的国度里设法处理可能出现的困难。为此我都要做一点准备,至少可以保持心理平衡。实际上,我不过是在旅行时带上出发前一直在读的一系列丛书,不久我将独自一人生活在异国他乡,可是一读到在东京时读的这些书,胆战心惊、急躁、沉靡的我就会得到鼓舞。 [点击阅读]