51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
阿甘正传 - 第十九章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  蒙夕的比赛预定结果是这样的:我要被屎蛋痛宰。
  这是麦克在赴蒙夕途中告诉我的。原因好像是屎蛋是我的前辈,所以应该赢,而由于这是我的第一场出赛,所以我必须输。麦克说他只是想把话说在前头,免得伤感情。
  荒唐,珍妮说,居然有人自称-屎蛋。
  他大概就是个屎蛋。丹恩说,想逗她开心。
  你只要记住,阿甘,麦克说,这码事根本是表演。你可不能发火。任何人不可受伤-屎蛋-一定要赢。
  唔,我们终于到了蒙夕,摔交比赛是在当地一座大体育馆举行。当时已经在进行一场比赛——蔬菜跟一个自称野兽的家伙较量。
  野兽浑身是毛,就像只猿猴,眼睛戴着黑眼罩,他一出场就夺下蔬菜戴的挖空西瓜,踢到后排看台上。接着,他抓住蔬菜的头,把他撞到擂台柱子上。然后他咬蔬菜的手。我正替蔬菜难过,但是,他也有几招绝活——也就是,他把手伸进他穿的绿叶吊带内,掏出一把什么鬼东西,揉在野兽的眼睛上。
  野兽闷吼,满场踉跪,一面揉眼睛想把那玩意弄掉,蔬菜从他后面欺至,踢他的屁股,接着他把野兽扔到绳圈上,把他卷任使他无法动弹,然后狠揍野兽。观众嘘声四起,向蔬菜投纸杯,蔬菜冲观众伸中指。我正在好奇这场比赛会如何了结,但这时麦克过来叫丹恩和我进更衣室换戏服,因为下一场就是我跟屎蛋比赛。
  我换上尿片和园锥帽之后,有人敲门,问:笨瓜-在不在?丹恩说:在。那家伙说:你要上场了,出来吧。我们就出场了。
  丹恩推着轮车跟在我后头走上甬道时,屎蛋已经在擂台上。他在场上跑来跑去跟观众扮鬼脸,呃,他穿着那件紧身衣着起来可真像个屎蛋。总之,我爬上擂台,裁判把我们叫到一起,说:好,两位,我要求比赛精采、干净——不准挖眼睛,或攻击腰带以下的部位,或是咬人、抓人之类的鸟动作。我点头说:嗯。屎蛋就狠瞪我。
  铃响了,我和屎蛋绕着彼此打转,他伸脚绊我但是没绊倒,我抓住他的肩膀将他摔到绳圈上。这时我才发现他身上抹了一种滑滑的鬼东西,让人抓不住他。我想抱住他的腰,但是他像条鳗鱼似的从我手中溜走。我抓住他的胳膊,但是他也抽脱,还咧嘴笑我。
  接着他埋头冲撞我的肚子,但是我让开一步,屎蛋飞过绳子,落在前排看台上。观众嘘他,鸡猫子喊叫,但是,他拿着一把折迭椅爬回擂台上。他拿着椅子追我,我没有防御工具,拔腿就跑。但是屎蛋用椅于砸我的背,朋友,那可真痛。我试图夺下椅子,但是,他拿它敲我的头,我困在角落无处可躲。接着他踢我的小腿,我弯腰抱住小腿,他又踢我另一只小腿。

  丹恩坐在擂台旁边的突角上,对裁判大叫要屎蛋放下椅子,但是没有用。屎蛋用椅于砸了我四、五下,把我打倒在地上,然后压在我身上抓住我的头发拿我的头撞地板。接着他抓住我的胳膊撇我的手指。我望向丹恩,说:这是搞什么鬼?丹恩想进入场中,但是麦克站起来抓着丹恩的领子把他拖回去。接着突然铃声响了,我得以回到我的角落。
  听着我说,这杂种用椅子砸我的头,想弄死我。我必须做什么动作反击。
  你要做的是翰掉比赛,麦克说。他并不想弄伤你——他只是想演得精采些。
  我可不觉得精采。我说。
  只要在场上再待几分钟,然后让他把你压倒,麦克说,记住,你要赚这五百块就得输掉比赛——不是赢。
  他要是再用椅子打我,我就不知道自己会怎么做了。我说。我望向观众席,珍妮坐在那儿神色难过又难为情。我渐渐觉得这么做是不对的。
  总之,铃声又响,我上场。屎蛋想抓住我的头发,但是,我把他抛开,他像棍子似的转到绳圈内。接着我勾住他的腰把他抬起来,但是他从我手中滑脱,一屁股摔在地上,连声呻吟抱怨,揉着屁股,接着我只知道,他的经理居然塞给他一支橡胶头通马桶器,他就用那玩意敲我的头。唔,我夺下它,用膝盖将它掰成两截,起身追他,但是,我看见麦克在那儿猛摇头,因此任屎蛋过来抓住我的胳膊扭到我背后反锁。
  那狗娘养的差点扭断我的胳膊。接着他把我按到帆布地板上,用肘敲我的后脑。我可以看见麦克在那儿点头微笑赞许。屎蛋从我背上下来,伸脚踹我的肋腔和小腹,接着他又拿起椅子敲我的头八、九下,最后用膝盖顶住我的背,而我却无能为力。
  我就那么趴着,他坐在我的头上,裁判数到三,比赛应该就此结束。屎蛋起身朝我的脸吐口水。场面难堪极了,我不知道如何是好,不由自主哭了起来。
  屎蛋绕着擂台高视阔步,丹恩上台推着轮车到我跟前,用毛巾揩我的脸,接着我只知道珍妮也跑上台,抱着我哭着,观众呐喊吆喝,还扔东西到擂台上。
  走,咱们离开这儿。丹恩说。我站起身,屎蛋跟我吐舌头做鬼脸。

  你的绰号取得真贴切,我们离开擂台时珍妮对屎蛋说,真可耻。
  她这话大可连我也算上。我这辈子从没有感到这么羞辱过。
  返回印第安那波里的一路上气氛尴尬。丹恩和珍妮没说几句话,我在后座全身酸疼。
  你今晚的表演真精采,阿甘,麦克说,尤其是最后哭起来——观众爱死了!
  那不是表演。丹恩说。
  哦,得了,麦克说。听我说——总得有人输嘛。这么着——下一次我让阿甘赢。你觉得如何?
  应该没有下一次了。珍妮说。
  他今晚赚了大钱,不是吗?麦克说。
  让人狠打一顿才拿五百块,不算大钱。珍妮说。
  呃,这是他的第一场比赛。这样吧——下一场我给他加到六百块。
  一千二如何?丹恩问。
  九百,麦克说。
  让他穿游泳衣,别穿尿片纸帽如何?珍妮说。
  观众喜爱这身打扮,麦克说。这是他的卖相啊!
  你去打扮成那样看看?丹恩说。
  我又不是白痴。麦克说。
  你给我闭上鸟嘴!丹恩说。
  唔,麦克言而有信。第二场比赛对手叫人蝇。他戴了个像苍蝇似的小啄,面具上装着两个突出的大眼睛。我可以在台上把他扔来扔去,最后坐在他头上,领到我的九百块。而且,观众还疯狂呐喊:我们要-笨瓜-!我们要-笨瓜-!这笔交易倒不赖。
  接下来,我跟神仙比赛,他们甚至让我用仙杖敲他的头。之后,我交手过许多家伙,丹恩和我勉强存了五千块可以做养虾生意了。但是,同时,我渐渐相当受到观众欢迎。女人会写信给我,甚至还有人卖圆锥纸帽当纪念品。有时我上场,观众中会有近百人戴纸帽,鼓掌欢呼我的绰号,令我觉得陶醉的,你知道吧?
  在这同时,珍妮和我感情融洽——除了摔狡这件事之外。每天晚上她回到公寓之后,我们自己弄晚饭,然后三人坐在客厅计划如何着手养虾生意。我们打算去贝特河,巴布的家乡,在墨西哥湾附近找块沼泽地。我们得买些大铁丝网和小网子,还有一条小船和虾饲料。丹恩说,在等候第一批收获期间我们得有地方住,还得买些日用杂货,此外还要有门路把虾子卖到市场上。总而言之,他估计要五千块左右才负担得了头一年的花费——之后,我们就可以自给自足了。
  如今有问题的是珍妮。她说我们已经存到五千块,何不收拾行李南下?唔,她这话有它的道理,但是老实说,我还不想走。

  是这样的,打从橘子杯跟那些内布拉斯加种玉米的家伙赛球以来,我从没觉得有过什么真正的成就。或许在中国大陆打乒乓球那段时间有一点这种感觉,但是那只维持了几个星期。可是现在,你知道,每个星期六晚上,我都会听到人们的欢呼喝采声。而且他们是对我喝采——不管我是不是白痴。
  你应该听听我痛宰大头磨子的时候观众的欢呼声,那家伙七场时全身粘着百元大钞。还有阿马利洛恐怖艾尔,我给了他一记原地抱摔,结果赢得了东区冠军锦带。之后,我还跟巨人朱诺比赛,他有四百磅重,披了一块豹皮,拿着一根硬纸棍。
  但是有-天,珍妮下班回家,说:阿甘,我俩俩得好好谈谈。
  我们出门到一条小溪附近散步,珍妮找了个地方坐下,然后说:阿甘,我觉得摔咬这码事已经过头了。
  怎么说?我问,其实我多少心里明白。
  我是说,我们现在已经有将近一万块了,几乎是丹恩所说养虾需要费用的两倍。我奇怪你为什么还是每个星期六都要上台拿自己耍宝。
  我没有拿自己耍宝,我说,我得考虑我的观众迷。我现在是很出名的人,不能就这样一走了之。
  狗屎,珍妮说,什么是-观众迷-?什么叫-出名-?那些人只是一堆混球,花钱看这种屁玩意。一堆成年人穿着吊带裤上台,假装要伤害对方。谁听说过有人自称-蔬菜、-屎蛋-什么什么的——还有你,自称是-笨瓜-!
  那有什么不好?我问。
  呃,那你认为这种事给我什么感受?我爱上的男人是个众所周知的-笨瓜-,每个星期都会出一次洋相——而且还上电视!
  上电视可以赚到外快。我说。
  去它的什么外快,珍妮说,我们不需要外快!
  谁听说过有人不需要外快的?我说。
  我们不是那么迫切需要它,珍妮说,我的意思是,我只想找个安静的小地方位下,你可以找份正经工作,例如养虾——我们或许可以买栋小屋子,有个小花园,养条狗什么的——或许甚至生孩子。当年跟裂蛋表演我已经出过名,但却没给我什么好处。我并不快乐。如今我快三十五了,我想安定下来……
  呃,我说,我觉得好像应该由我来决定我干不干这一行。我不会干一辈子——时候到了我会退出。
  唔,我也不会等一辈子。珍妮说。但是我不认为她是当真的。
或许您还会喜欢:
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:0
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏书房女尸之谜
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:有些陈腐的词语只属于某些类型的小说。比如情节剧里的“秃头坏男爵”,侦探故事里的“藏书室里的尸体”。多年来我一直试图为人们熟知的主题作一些适当的改变。我为自己订立了条件:书里描写的藏书室必须属于非常正统、传统的那一类,而尸体则必须让人觉得悱恻不定、触目惊心。遵循这些原则,几年来出现在笔记本上的只有短短几行文字。 [点击阅读]