51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
哲理散文(外国卷) - 永在爱中成长
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  ○葛 瑞有一次离家在外度周末,正准备上床时,有人敲我旅馆的房门。她静静地走进房间,凝视着我,一语不发就解开裙子的拉链,任其脱落地上。我张口结舌地愣在那里。“我要你。”她低语。我脑中一片空白,不知该说什么。我的身体开始雀跃欲动,内心却感到惊惶:毕竟,我是一个幸福的已婚者,挚爱着我的妻子……虽然我笃信一夫一妻制,一时之间却发现自己犹豫起来。我心里充满了各种合理化的辩辞,比方说,为什么做坏事的感觉会如此甜美?为什么我不能在家时做个亲爱的老公,同时在外头也拥有一点儿其他的乐趣?最后,经过一番争辩和情感上的挣扎,我终于请她离开了。我能够克制自己是因为我知道外遇会伤害我的妻子。虽然觉得自 己做对了,我还是无法入睡。我的思绪继续翻搅了好几个小时。虽然抗拒了诱惑,内心却开始质疑:忠于一个伴侣是否真有必要?毕竟,一桩可爱的婚姻不该是一座牢狱,人应有随心所欲的自由,为什么我不能顺从身体的需要去做……在入睡之前,我终于做出结论,那就是如果我能向妻子保证我对她的爱永远不渝,那么,我偶尔有桩不为人知的外遇,也许就不会伤害她了。我合理化地想,既然外遇只是短暂的欢乐,那么也许不会有负面的情绪反弹,并决定回家后,告诉她这个新想法。这场值得纪念的对话是这样开始的。我说:“我没有和这个女人做任何事,是因为我永远不想背叛你,但是,我也很想在你的允许之下享有外遇。这并不表示我不爱你,只是为了好玩而已,而且我保证行事会非常谨慎。”话还没说完,妻子已潸然泪下。虽然在那样伤心的情况之下,她却以异常坚定而清晰的口气回答我。我始终记得她所说的话,因为这些话令我深受感动。她说:“约翰,我永远不会告诉你什么事你可以做。你不需要我像母亲一般告诉你该如何做,我也不想这么做。我所能告诉你的是,我一直非常努力打开心门,对你坦诚以待,正是因为我完全信赖你。我希望能在爱中成长,并且永远信任你。”泪流满面的她,继续说道:“如果我认为你在外面可能发生外遇,那么我很可能会开始封闭自己。我会总是拿自己和别人比较,让自己不逊色,我可能永远会觉得自己不够好。”停歇了很长一段时间后,她接着说:“我不知道你这么做是对还是错。我只知道在这种处境之下的我,要维持一份开放的心是太难了。”刹那间,我的心智变得清明如镜。种种合理化的说辞消失无踪,我的内心深处对妻子充满了更深刻、更专注的爱意。她用这样郑重而明确的态度向我表达她的感受,令我深为感激。她的言辞中没有批评、责备或评断,我不觉得需要为自己辩护,因而能够倾听她的需求,思考她说的话,然后不受束缚地作回应。那一刻,我了解到她爱我,并且衷心希望我快乐。我也了解到不论外遇在道德上是对是错,她都需要忠实的一夫一妻制,作为在爱中成长的必要条件。她需要觉得自己是独一无二的,才能用开放、接纳、敏锐的方式爱我;而这种“独一无二”,则必须以夫妻双方的忠实为保障。
或许您还会喜欢:
寻羊冒险记
作者:佚名
章节:44 人气:0
摘要:星期三下午的郊游从报纸上偶然得知她的死讯的一个朋友打电话把这个消息告诉了我。他在听筒旁缓缓读了一家晨报的这则报道。报道文字很一般,大约是刚出大学校门的记者写的见习性文字。某月某日某街角某司机压死了某人。该司机因业务过失致死之嫌正接受审查。听起来竟如杂志扉页登载的一首短诗。“葬礼在哪里举行?”我问。“这——不知道。”他说,“问题首先是:那孩子有家什么的吗?”她当然也有家。 [点击阅读]
小城风云
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:基思-兰德里在前线服役二十五年之后踏上了归途,他驾驶着他的萨伯900型轿车①,从宾夕法尼亚大街转入宪法大街一直往西,沿着草地广场②朝弗吉尼亚方向行驶,开过了波托马克河上的罗斯福大桥。他从汽车的后视镜中瞥见了林肯纪念堂,向它挥了挥手,然后顺着66号国道继续往西开,离开了首都华盛顿。 [点击阅读]
小老鼠斯图亚特
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:向北,再向北,直到永远——译者序“我希望从现在起一直向北走,直到生命的结束。”“一个人在路上也可能遇到比死亡更可怕的事情。”修理工说。“是的,我知道,”斯图亚特回答。——《小老鼠斯图亚特》不管朝什么方向走行路,只要是你自己想要的方向,就该一直走下去,直到生命的结束。斯图亚特是这样想的,怀特是这样想的。我也是。不过,行路可能是枯燥的,艰难的,甚至是危险的。但行路也是有趣的,有意义的。 [点击阅读]
小逻辑
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:为了适应我的哲学讲演的听众对一种教本的需要起见,我愿意让这个对于哲学全部轮廓的提纲,比我原来所预计的更早一些出版问世。本书因限于纲要的性质,不仅未能依照理念的内容予以详尽发挥,而且又特别紧缩了关于理念的系统推演的发挥。而系统的推演必定包皮含有我们在别的科学里所了解的证明,而且这种证明是一个够得上称为科学的哲学所必不可缺少的。 [点击阅读]
小酒店
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:《卢贡——马卡尔家族》应当是由20部小说组成。1896年此套系列小说的总体计划业已确定,我极其严格地遵守了这一计划。到了该写《小酒店》的时候,我亦如写作其他几部小说一样①完成了创作;按既定的方案,我丝毫也未停顿。这件事也赋予我力量,因为我正向确定的目标迈进。①《小酒店》是《卢贡——马卡尔家族》系列小说的第七部。前六部小说在此之前均已如期发表。 [点击阅读]
小银和我
作者:佚名
章节:142 人气:0
摘要:——和希梅内斯的《小银和我》严文井许多年以前,在西班牙某一个小乡村里,有一头小毛驴,名叫小银。它像个小男孩,天真、好奇而又调皮。它喜欢美,甚至还会唱几支简短的咏叹调。它有自己的语言,足以充分表达它的喜悦、欢乐、沮丧或者失望。有一天,它悄悄咽了气。世界上从此缺少了它的声音,好像它从来就没有出生过一样。这件事说起来真有些叫人忧伤,因此西班牙诗人希梅内斯为它写了一百多首诗。每首都在哭泣,每首又都在微笑。 [点击阅读]
少女的港湾
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:这是在盛大的入学典礼结束后不久的某一天。学生们从四面八方的走廊上涌向钟声响彻的校园里。奔跑着嬉戏作乐的声音;在樱花树下的长凳上阅读某本小书的人;玩着捉迷藏游戏的快活人群;漫无目的地并肩散步的人们。新入校的一年级学生们热热闹闹地从下面的运动场走了上来。看样子是刚上完了体操课,她们全都脱掉了外衣,小脸蛋儿红通通的。高年级学生们俨然一副遴选美丽花朵的眼神,埋伏在树木的浓荫下,或是走廊的转弯处。 [点击阅读]
尼罗河上的惨案
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:第一章(1)“林内特·里奇维!”“就是她!”伯纳比先生说。这位先生是“三王冠”旅馆的老板。他用手肘推推他的同伴。这两个人乡巴佬似的睁大眼睛盯着,嘴巴微微张开。一辆深红色的劳斯莱斯停在邮局门口。一个女孩跳下汽车,她没戴帽子,穿一件看起来很普通(只是看起来)的上衣。 [点击阅读]
尼罗河谋杀案
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:01“林娜·黎吉薇”“这就是她!”三冠地主波纳比先生说道。他以肘轻轻触了同伴一下。两人同时睁大圆眼,微张嘴唇,看着眼前的景象。一辆巨型的猩红色罗斯·罗伊司恰恰停在当地邮局的正门口。车里跳出一位少女,她没有戴帽,身着一件式样简单大方的罩袍;发色金黄,个性坦率而专断;是美而敦—下渥德地区罕见的俏丽女郎。迈着快捷而令人生畏的步伐,她走进邮局。“这就是她!”波纳比先生又说了一遍。 [点击阅读]
巴斯克维尔的猎犬
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:歇洛克·福尔摩斯先生坐在桌旁早餐,他除了时常彻夜不眠之外,早晨总是起得很晚的。我站在壁炉前的小地毯上,拿起了昨晚那位客人遗忘的手杖。这是一根很精致而又沉重的手杖,顶端有个疙疸;这种木料产于槟榔屿,名叫槟榔子木。紧挨顶端的下面是一圈很宽的银箍,宽度约有一英寸。上刻“送给皇家外科医学院学士杰姆士·摩梯末,C.C.H.的朋友们赠”,还刻有“一八八四年”。 [点击阅读]