51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
园丁集 - 园丁集5
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  41
  我想对你说出我要说的最深的话语,我不敢,我怕你哂笑。
  因此我嘲笑自己,把我的秘密在玩笑中打碎。
  我把我的痛苦说得轻松,因为怕你会这样做。
  我想对你说出我要说的最真的话语,我不敢,我怕你不信。
  因此我弄真成假,说出和我的真心相反的话。
  我把我的痛苦说得可笑,因为我怕你会这样做。
  我想用最宝贵的名词来形容你,我不敢,我怕得不到相当的酬报。
  因此我给你安上苛刻的名字,而夸示我的硬骨。
  我伤害你,因为怕你永远不知道我的痛苦。
  我渴望静默地坐在你的身旁,我不敢,怕我的心会跳到我的唇上。
  因此我轻松地说东道西,把我的心藏在语言的后面。
  我粗暴地对待我的痛苦,因为我怕你会这样做。
  我渴望从你身边走开,我不敢,怕你看出我的懦怯。
  因此我随随便便地昂着走到你的面前。
  从你眼里频频掷来的刺激,使我的痛苦永远新鲜。
  42
  呵,疯狂的、头号的醉汉;
  如果你踢开门户在大众面前装疯;
  如果你在一夜倒空囊橐,对慎重轻蔑地弹着指头;
  如果你走着奇怪的道路,和无益的东西游戏;
  不理会韵律和理性;
  如果你在风暴前扯起船帆,你把船舵折成两半,
  那么我就要跟随你,伙伴,喝得烂醉走向堕落灭亡。
  我在稳重聪明的街坊中间虚度了日日夜夜。
  过多的知识使我白了头发,过多的观察使我眼力模糊。
  多年来我积攒了许多零碎的东西;
  把这些东西摔碎,在上面跳舞,把它们散掷到风中去吧。
  因为我知道喝得烂醉而堕落灭亡,是最高的智慧。

  让一切歪曲的顾虑消亡吧,让我无望地迷失了路途。
  让一阵旋风吹来,把我连船锚一齐卷走。
  世界上住着高尚的人,劳动的人,有用又聪明。
  有的人很从容地走在前头,有的人庄重地走在后面。
  让他们快乐繁荣吧,让我傻呆地无用吧。
  因为我知道喝得烂醉而堕落灭亡,是一切工作的结局。
  我此刻誓将一切的要求,让给正人君人。
  我抛弃我学识的自豪和是非的判断。
  我打碎记忆的瓶壶,挥洒最后的眼泪。
  以红果酒的泡沫来洗澡,使我欢笑发出光辉。
  我暂且撕裂温恭和认真的标志。
  我将发誓作一个无用的人,喝得烂醉而堕落灭亡下去。
  43
  不,我的朋友,我永不会做一个苦行者,随便你怎么说。
  我将永不做一个苦行者,假如她不和我一同受戒。
  这是我坚定的决心,如果我找不到一个荫凉的住处和一个忏悔的伴侣,我将永远不会变成一个苦行者。
  不,我的朋友,我将永不离开我的炉火与家庭,去退隐到深林里面;
  如果在林荫中没有欢笑的回响;如果没有郁金色的衣裙在风中飘扬;
  如果它的幽静不因有轻柔的微语而加深。
  我将永不会做一个苦行者。
  44
  尊敬的长者,饶恕这一对罪人吧。
  今天春风猖狂地吹起旋舞,把尘土和枯叶都扫走了,你的功课也随着一起丢掉了。
  师父,不要说生命是虚空的。
  因为我们和死亡订下一次和约,在一段温馨的时间中,我俩变成不朽。
  即使是国王的军队凶猛地前来追捕,我们将忧愁地摇头说,弟兄们,你们扰乱了我们了。如果你们必须做这个吵闹的游戏,到别处去敲击你们的武器吧。因为我们刚在这片刻飞逝的时光中变成不朽。

  如果亲切的人们来把我们围起,我们将恭敬地向他们鞠躬说,这个荣幸使我们惭愧。在我们居住的无限天空之中,没有多少隙地。因为在春天繁花盛开,蜜蜂的忙碌的翅翼也彼此摩挤。只住着我们两个仙人的小天堂,是狭小得太可笑了。
  45
  对那些定要离开的客人们,求神帮他们快走,并且扫掉他们所有的足迹。
  把舒服的、单纯的、亲近的微笑着一起抱在你的怀里。
  今天是幻影的节日,他们不知道自己的死期。
  让你的笑声只作为无意义的欢乐,像浪花上的闪光。
  让你的生命像露珠在叶尖一样,在时间的边缘上轻轻跳舞。
  在你的琴弦上弹出无定的暂时的音调吧。
  46
  你离开我自己走了。
  我想我将为你忧伤,还将用金色的诗歌铸成你孤寂的形象,供养在我的心里。
  但是,我的运气多坏,时间是短促的。
  青春一年一年地消逝;春日是暂时的;柔弱的花朵无意义地调谢,聪明人警告我说,生命只是一颗荷叶上的露珠。
  我可以不管这些,只凝望着背弃我的那个人么?
  这会是无益的,愚蠢的,因为时间是太短暂了。
  那么,来吧,我的雨夜的脚步声;微笑吧,我的金色的秋天;来吧,无虑无忧的四月,散掷着你的亲吻。
  你来吧,还有你,也有你!
  我的情人们,你知道我们都是凡人。为一个取回她的心的人而心碎,是件聪明的事情么?因为时间是短暂的。
  坐在屋角凝思,把我的世界中的你们都写在韵律里,是甜柔的。

  把自己的忧伤抱紧,决不受人安慰,是英勇的。
  但是一个新的面庞,在我门外偷窥,抬起眼来看我的眼睛。
  我只能试去眼泪,更改我歌曲的腔调。
  因为时间是短暂的。
  47
  如果你要这样,我就停了歌唱。
  如果它使你心震颤,我就把眼光从你脸上挪开。
  如果使你在行走时忽然惊跃,我就躲开另走别路。
  如果在你编串花环时,使你烦乱,我就避开你寂寞的花园。
  如果我使水花飞溅,我就不在你的河边划船。
  48
  把我从你甜柔的枷束中放出来吧,我爱,不要再斟上亲吻的酒。
  香烟的浓雾窒塞了我的心。
  开起门来,让晨光进入吧!
  我消失在你里面,包缠在你爱抚的折痕之中。
  把我从你的诱惑中放出来吧,把男子气概交还我,好让我把得到自由的心贡献给你。
  49
  我握住她的手把她抱紧在胸前。
  我想以她的爱娇来填满我的怀抱,用亲吻来偷劫她的甜笑,用我的眼睛来吸饮她的深黑的一瞥。
  呵,但是,它在哪里呢?谁能从天空滤出蔚蓝呢?
  我想去把握美;它躲开我,只有躯体留在我的手里。
  失望而困乏地,我回来了。
  躯体哪能触到那只有精神才能触到的花朵呢?
  50
  爱,我的心日夜想望和你相见——那像吞灭一切的死亡一样的会见。
  像一阵风暴把我卷走;把我的一切都拿去;劈开我的睡眠抢走我的梦。剥夺了我的世界。
  在这毁灭里,在精神的全部赤露里,让我们在美中合一吧。
  我的空想是可怜的!除了在你里面,哪有这合一的希望呢,我的神?
或许您还会喜欢:
寻羊冒险记
作者:佚名
章节:44 人气:0
摘要:星期三下午的郊游从报纸上偶然得知她的死讯的一个朋友打电话把这个消息告诉了我。他在听筒旁缓缓读了一家晨报的这则报道。报道文字很一般,大约是刚出大学校门的记者写的见习性文字。某月某日某街角某司机压死了某人。该司机因业务过失致死之嫌正接受审查。听起来竟如杂志扉页登载的一首短诗。“葬礼在哪里举行?”我问。“这——不知道。”他说,“问题首先是:那孩子有家什么的吗?”她当然也有家。 [点击阅读]
小城风云
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:基思-兰德里在前线服役二十五年之后踏上了归途,他驾驶着他的萨伯900型轿车①,从宾夕法尼亚大街转入宪法大街一直往西,沿着草地广场②朝弗吉尼亚方向行驶,开过了波托马克河上的罗斯福大桥。他从汽车的后视镜中瞥见了林肯纪念堂,向它挥了挥手,然后顺着66号国道继续往西开,离开了首都华盛顿。 [点击阅读]
小老鼠斯图亚特
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:向北,再向北,直到永远——译者序“我希望从现在起一直向北走,直到生命的结束。”“一个人在路上也可能遇到比死亡更可怕的事情。”修理工说。“是的,我知道,”斯图亚特回答。——《小老鼠斯图亚特》不管朝什么方向走行路,只要是你自己想要的方向,就该一直走下去,直到生命的结束。斯图亚特是这样想的,怀特是这样想的。我也是。不过,行路可能是枯燥的,艰难的,甚至是危险的。但行路也是有趣的,有意义的。 [点击阅读]
小逻辑
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:为了适应我的哲学讲演的听众对一种教本的需要起见,我愿意让这个对于哲学全部轮廓的提纲,比我原来所预计的更早一些出版问世。本书因限于纲要的性质,不仅未能依照理念的内容予以详尽发挥,而且又特别紧缩了关于理念的系统推演的发挥。而系统的推演必定包皮含有我们在别的科学里所了解的证明,而且这种证明是一个够得上称为科学的哲学所必不可缺少的。 [点击阅读]
小酒店
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:《卢贡——马卡尔家族》应当是由20部小说组成。1896年此套系列小说的总体计划业已确定,我极其严格地遵守了这一计划。到了该写《小酒店》的时候,我亦如写作其他几部小说一样①完成了创作;按既定的方案,我丝毫也未停顿。这件事也赋予我力量,因为我正向确定的目标迈进。①《小酒店》是《卢贡——马卡尔家族》系列小说的第七部。前六部小说在此之前均已如期发表。 [点击阅读]
小银和我
作者:佚名
章节:142 人气:0
摘要:——和希梅内斯的《小银和我》严文井许多年以前,在西班牙某一个小乡村里,有一头小毛驴,名叫小银。它像个小男孩,天真、好奇而又调皮。它喜欢美,甚至还会唱几支简短的咏叹调。它有自己的语言,足以充分表达它的喜悦、欢乐、沮丧或者失望。有一天,它悄悄咽了气。世界上从此缺少了它的声音,好像它从来就没有出生过一样。这件事说起来真有些叫人忧伤,因此西班牙诗人希梅内斯为它写了一百多首诗。每首都在哭泣,每首又都在微笑。 [点击阅读]
少女的港湾
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:这是在盛大的入学典礼结束后不久的某一天。学生们从四面八方的走廊上涌向钟声响彻的校园里。奔跑着嬉戏作乐的声音;在樱花树下的长凳上阅读某本小书的人;玩着捉迷藏游戏的快活人群;漫无目的地并肩散步的人们。新入校的一年级学生们热热闹闹地从下面的运动场走了上来。看样子是刚上完了体操课,她们全都脱掉了外衣,小脸蛋儿红通通的。高年级学生们俨然一副遴选美丽花朵的眼神,埋伏在树木的浓荫下,或是走廊的转弯处。 [点击阅读]
尼罗河上的惨案
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:第一章(1)“林内特·里奇维!”“就是她!”伯纳比先生说。这位先生是“三王冠”旅馆的老板。他用手肘推推他的同伴。这两个人乡巴佬似的睁大眼睛盯着,嘴巴微微张开。一辆深红色的劳斯莱斯停在邮局门口。一个女孩跳下汽车,她没戴帽子,穿一件看起来很普通(只是看起来)的上衣。 [点击阅读]
尼罗河谋杀案
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:01“林娜·黎吉薇”“这就是她!”三冠地主波纳比先生说道。他以肘轻轻触了同伴一下。两人同时睁大圆眼,微张嘴唇,看着眼前的景象。一辆巨型的猩红色罗斯·罗伊司恰恰停在当地邮局的正门口。车里跳出一位少女,她没有戴帽,身着一件式样简单大方的罩袍;发色金黄,个性坦率而专断;是美而敦—下渥德地区罕见的俏丽女郎。迈着快捷而令人生畏的步伐,她走进邮局。“这就是她!”波纳比先生又说了一遍。 [点击阅读]
巴斯克维尔的猎犬
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:歇洛克·福尔摩斯先生坐在桌旁早餐,他除了时常彻夜不眠之外,早晨总是起得很晚的。我站在壁炉前的小地毯上,拿起了昨晚那位客人遗忘的手杖。这是一根很精致而又沉重的手杖,顶端有个疙疸;这种木料产于槟榔屿,名叫槟榔子木。紧挨顶端的下面是一圈很宽的银箍,宽度约有一英寸。上刻“送给皇家外科医学院学士杰姆士·摩梯末,C.C.H.的朋友们赠”,还刻有“一八八四年”。 [点击阅读]