51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
隐身人 - 第二十四章 计划失败
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “可是现在,”开普不易察觉地瞟了一眼窗外说,“我们该做些什么呢?”他向客人靠近了一步,挡住对方的视线,以便不让他突然看见正向山上走来的三个人——开普觉得他们实在走得太慢了。
  “你向贝多克港出发时打算做些什么呢?你有什么计划吗?”
  “我原打算离开英国,到南方去(可是自从遇见了你、我的计划就变了)。当时我认为南方暖和的天气,便于隐身。再说我的秘密已经泄露,几乎所有的人都在警惕一个蒙面的人。这儿有轮船直通法国,我想混到一条船上作一次冒险的旅行,然后再坐火车到西班牙或是阿尔及尔去。这是不会困难的。在那里我可以过长期隐身生活,还能做些想做的事。在我还没决定怎样把资料和其他东西山运到国外、送到我那里之前,就暂时把那流浪汉当做钱箱和脚夫。”
  “这是很明显的。”
  “想不到这畜生竟会抢劫我!他藏了我的笔记本!开普,藏了我的笔记本!我非得抓住他!”
  “最好先设法把笔记个从他那里弄回来。”
  “可是这混蛋在哪儿呢?你知道吗?”
  “在市警察局。按照他自己的要求,关在一个最坚固的监狱里。”
  “畜生!”隐身人骂道。
  “这对你的计划不利。”
  “我们一定要把那些笔记本拿回来;那些资料太重要了。”
  “当然,”开普敷衍着,他似乎已经感觉到外面的脚步声,开始有点忐忑不安起来,“我们一定要把那些资料拿回来。要是他不知道它们对你如此重要的话,也许并不难。”
  “他什么也不知道。”隐身人说着又沉思起来。
  开普竭力想找话题接着往下说,隐身人却自动开口了。
  “一闯进你的屋子,开普,”他说,“我的计划就变了。因为你是目前唯一通情达理又能帮助我的人。尽管发生了这一切。尽管我遭受了这么多的痛苦,隐身已经公开,资料又遗失了,但是,我们成功的可能性还是很大,非常大你没有告诉任何人说我在这儿吧?”他突然警觉地问。

  开普迟疑了一下,“我早就答应你了。”他说。
  “肯定一个也没有?”格里芬不放心地追问道。
  “连鬼也没有。”
  “好,现在”隐身人站起身,两手叉在腰间,在书房里踱起步来。
  “我犯了个错误,开普,一个人独自进行这件事本身是极大的错误。我白白浪费了大量的精力和时间,还错过了机会。一个人单枪匹马的能力毕竟有限。抢一点钱,打伤几个人,不过如此。
  “我所需要的是,开普,一个守门员,一个帮手和一处藏身的地方,一个能保证我平安地睡觉、吃饭和休息而又不被怀疑的地方。我必须要有一个伙伴。有了伙伴,有了吃和休息的地方,什么事情都好办了。
  “以前我还真有点稀里糊涂。现在我们必须认真分析一下,搞清楚隐身术有利的一面和不利的一面。像窃听一类的事,它就没有多大用处,因为人总是要出声的。再如破门而入一类事,它的用处也很小——也许有点儿帮助。一旦你捉住了我,就很容易把我关起来。可是从另一方面来说,你真要想抓住我却也并不容易。实际上,隐身术在两种情况下最有用。一种是用于逃跑,一种是用来接近对方。因此,杀人——它对于杀人特别有用。不管一个人持有什么武器,我都可以接近他,在他左右选择适当的位置时,出其不意地给他致命一击,然后神不知鬼不觉地躲避、逃脱。”
  “而且我们一定要杀人,开普。”
  “一定要杀人?”开普重复着,“请注意,格里芬,我在认真听你的计划,可是我并不赞同,为什么非要杀人呢?”

  “不是乱杀,而是有选择地屠杀。问题是他们已经知道有一个隐身人——就像你我所知道的一样清楚。而现在,开普,隐身人要建立一个恐怖王朝,是的,这确实骇人听闻,但我是认真的。一个恐怖王朝。他必须占领一个城市,好比你的贝多克,使它陷入恐怖,并且统治它。他势必要发布命令,他可以用无数的方法来完成——例如把一张纸条塞在门缝里就行了。凡是有不服从命令的人,统统杀掉,还要杀掉一切敢于起来保护他们的人。”
  “哼!”开普说,他已不再理会格里芬的话,而显然已经听到前门被打开的声音。
  “格里芬,这么说,”他竭力掩饰自己的心不在焉,说,“你的这个同伙是不好当的,不是吗?”
  “可谁也无法知道他是个同伙呀,”隐身人竭力鼓动说。突然他打住话,“嘘”了一声,“楼下怎么啦?”
  “没什么,”开普说。然后他突然提高嗓门,急切地说,“我不同意,格里芬,”他重复地说。“请理解我的意思,我决不同意你这样做。为什么要梦想同全人类作对呢?你又怎么能梦想由此得到快乐呢?公布你的成就吧,千万别做一头孤独的豺狼。格里芬,请相信这个世界,至少要相信你的国家。想想吧,要是有了千百万个助手,你能做多少事啊”
  隐身人伸出手臂打断了他的话。“楼梯上有脚步声!”
  “胡说,”开普说。
  “让我看看,”隐身人说着,伸着手臂向门口走去。
  情况顿时变得十分紧张。开普医生略一踌躇,就坚决上前拦住了他。隐身人惊讶地站住了。“奸细!”他恶狠狠地从牙缝里挤出两个字。眨眼间睡衣就解开了,并且坐了下来,隐身人开始迅速地脱衣服了。开普向房门快速跨了三步,隐身人紧跟着(他的腿已经不见了)大喝一声,跳起身来。开普猛地打开了门。

  门一开,楼下传来一阵急促的脚步声和喧哗声。
  开普急忙把隐身人往后一推,跳到一旁,“砰”的一声,重重把门关上了。房门钥匙就插在门外的锁眼里。眼看格里芬就要成为关在书楼里的囚犯了——不料此时发生了一件小事,改变了整个形势。原来钥匙是当天早晨匆匆塞进去的。当开普砰的一声把门关上时,钥匙咣啷一声掉到地毯上了。
  开普的脸顿时发白了。他用双手死死地抓住门把,顶住门。
  可是那扇门还是被一双无形的手拉开了六英寸。他拼了命又用力把它关上。可第二次门又被拉开了一英尺宽,暗红的睡袍自动地夹到门缝中间。开普感到一阵窒息,原来喉咙被看不见的手指掐住了。于是他不得不放弃门把进行自卫。他被迫后退,脚下一绊,就沉重地摔倒在楼梯口的一个角落里。
  此时,只见那件睡衣朝他的身上飞来。
  突然,艾狄上校自己也重重挨了一拳。可是却看不见是谁打的!接着有一个沉重的东西骑在他身上,掐住他的喉咙,一只膝盖抵住他的胯下,他就在楼梯上被头朝下地掷了下去。随后,一只看不见的脚从他的背上踩过去,随后楼下响起了一阵幽灵似的脚步声,接着只听见大厅里的两个警察大呼小叫,慌乱奔跑,然后大门被猛地一声关上了。
  艾狄上校翻过身来,瞪大眼睛坐在那里。他看着开普医生摇摇摆摆地从楼梯上下来,满身灰尘,头发蓬乱,半边脸被打得发紫,嘴唇也淌着血,胳膊上搭着一件暗红色的睡衣和一些别的衣服。
  “天哪!”医生喊道,“完了!他跑了!”
或许您还会喜欢:
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]