51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
夜城1·永夜之城 - 尾声
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  雨几乎停了。我的身体有点发抖,大概是因为冷的关系。还好眼前的星空还有点点繁星以及一颗超大的明月,让我可以试着在这副景象之中找寻一点安慰。我坐在人行道上,缩在肮脏的大外套里,看着渥克的人马在对面的空地上来回穿梭。他们当然不会有什么大发现,不过三不五时还是会有人找到一些小小的腐败组织,然后慎重其事地将之装到塑料密封袋里,以作为证据或是日后研究之用,可能吧。
  又或许渥克只是在幻想用这些组织种出一栋新房子来,他总是喜欢收集敌人留下的新玩意。此刻他就像往常一样站在远方指挥若定,因为他从来不会弄脏自己的双手。
  我跟苏西还有凯茜逃出那栋死房子之后,没过多久他就带了大队人马赶来。显然他们早就守在一旁静静观察,以防我出了什么差错,把一切搞砸。渥克一定在听到房子临死之前的吼叫声后就往这里移动了。我一直都相信他拥有成为一头好秃鹰的所有特质。
  凯茜神态亲切地坐在我身旁,身上还是包皮着那件脏兮兮的雨衣。渥克不知道从哪里帮她弄了一杯牛肉茶来,不过她只是端在手上,想到的时候才轻啜个一两口。她的肉体在房子的吸收之下退化,已经不记得什么是饥饿的感觉了。苏西举着霰弹枪站在我们身旁守卫,只要渥克稍微接近一点就立刻投以极不友善的目光。即使是渥克这种人物也不愿意轻易惹上苏西·休特的。

  虽然乔安娜已经随着房子一同消失,但我始终无法将她抛到脑后。我不敢相信自己竟然会被她骗那么久……但是她的一切都那么真实。我不得不怀疑自己信任她的理由是否跟凯茜信任那栋房子一样,纯粹是因为我们都爱听自己想听的言语。我爱乔安娜是否只是因为她根本是为我量身订做的爱人?坚强,但又脆弱;刚毅,却也带有不安。事实上,她在许多方面都跟我很像。设计她的人对我了解甚深,那些浑蛋。然而我认为在最后一刻乔安娜之所以愿意相信自己,是因为我愿意相信她的缘故,尽管只有短短片刻,但她毕竟还是透过意志的努力成为一个真真正正的人。在夜城,梦是有可能成真的。这是每个人都知道的事实。
  只是当梦醒之后,它们终究还是消失了。
  苏西低头看我,眉头一皱,看穿了我的心意。“你总是太过心软,泰勒。你终究会忘记它的。嘿,至少你还有我呀。”
  “我真幸运。”我说。我知道这是她表达善意的方式。
  “而且我们狠狠地教训了那栋房子一顿,不是吗?”
  “没错。”我说。“我们的确教训过它了。”
  苏西看向空地,对渥克的人马视而不见,问道:“你想,在我们解决那栋房子之前,它已经吃掉多少人了?”
  我耸肩:“夜城里有多少迷失的灵魂?其中又有多少是就算失踪也无人闻问、无人关怀的?要不是有重要人士误入歧途,渥克他们根本不会介入。”

  渥克听到自己的名字,故作悠闲地晃到我们身旁,不过还是跟苏西保持一定的距离。苏西枪口一转,对准渥克,脸上露出不怀好意的笑容。我示意苏西放他过来,因为我的体力逐渐恢复,有些事想要问他。他在我们面前礼貌性地点点头。
  “你早就知道了。”我说。
  “我是有在怀疑。”渥克道。
  “如果你可以肯定的话,”我缓缓问道。“你还是会眼睁睁地看我走进陷阱吗?”
  “可能吧。你又不是我的手下,泰勒。我可不欠你什么。”
  “就连真相也不能告知?”
  “喔,尤其是真相更不能说。”
  苏西皱皱眉头:“你们在讲那栋房子,还是乔安娜?”
  “都一样。”我说。“只要是不能说的秘密,渥克一定守口如瓶。告诉我,渥克。我母亲真的要回来了吗?”
  “不知道。”他面对我的目光十分冷静,态度毫无保留,十分诚恳。不过话说回来,他总是一派诚恳的样子。“是有一些谣言……不过谣言这种东西任何时候都会有,不是吗?或许……为了以防万一,你应该在夜城多待一阵子。”他避开我的目光,向空地看去。“我可以帮你打探打探,不过当然不是台面上的。毕竟你看起来还是宝刀未老呀。”
  “你胆子不小。”苏西道。
  他对她报以微笑,彬彬有礼,真像一个人民的好公仆。“这是工作养成的习惯,亲爱的。”

  “我不是你的亲爱的,渥克。”
  “那就别说我不知感恩啰。”
  我怕这两人说僵了就要动手,于是插嘴道:“渥克,你可以帮我处理凯茜的事情吗?送她回到真实世界,她母亲身边?她真正的母亲?”
  “当然。”渥克说。
  “别理那些鬼话。”凯茜突然道。“我才不要回去。我永远都不要回去了。我要留在这里,留在夜城。”
  我以最严肃的表情看她。“你疯了吗?经历过这么多事情,你还想要留在这里?”
  她对着我微笑,笑容之中没有丝毫开玩笑的成分。“世界上的噩梦可不是只有一种。相信我,不管夜城再可怕,也绝对比不上我要逃离的那个鬼地方。我想跟着你,约翰。你需要秘书吗?每个私家侦探不是都有个牙尖嘴利的秘书吗?准则上都有规定的吧?”
  苏西忍不住大笑。我对她瞪了一眼,她立刻假装咳嗽。渥克再度回去指挥空地上的工作。我则神色不善地转向凯茜。
  “我只是救你一命,可没说要收养你!”
  “这个不急着现在研究啦。”凯茜很有信心地说,然后也看向对街空地。“说真的,你认为那到底是什么东西?”
  “不过是只猎食者。”我说。“只是比其他猎食者更会伪装罢了罢了。算是……某种来自夜城的产物吧。”
  (夜城系列01《永夜之城》完)
或许您还会喜欢:
清洁女工之死
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:赫尔克里-波洛从维拉饭店出来,迈步朝索霍区走去。他竖起大衣领护住他的脖子,他这样做,与其说是一种需要,不如说是处于谨慎,因为这时的夜晚并不太冷。“不过,在我这种年龄,一个人还是别冒什么风险的好。”波洛习惯这样说。他心情愉快,两眼睡意朦胧。维拉饭店的蜗牛实在是美味极了,真是一个好地方,这个地道的小餐馆,这次总算是找对了。 [点击阅读]
琥珀望远镜
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:猛兽们从深邃的山谷走来看着熟睡中的少女——威廉?布莱克紧挨着雪线有一个杜鹃花遮蔽的山谷,山谷里哗啦啦地流淌着一条乳白色的雪水融化而成的小溪,鸽子和红雀在巨大的松树间飞翔,在岩石和其下簇拥着的又直又硬的树叶间半遮半掩着一个洞。 [点击阅读]
盛夏的方程式
作者:佚名
章节:64 人气:2
摘要:1只需一眼,就能看到从新干线转乘在来线的换乘口。沿着楼梯上到月台,只见电车已经进站,车门也已经打开。车里传出了嘈杂声。柄崎恭平不由得皱起眉头,从最近的车门上了车。盂兰盆节已经结束,父母也说过应该不会太挤,可电车里却几乎是座无虚席。车里那一排排四人合坐的包厢座位上,几乎全都坐了三个以上的人。恭平在车厢过道里走过,想要找一处只有一两个人坐的座位。合坐在座位上的,大部分都是一家人。 [点击阅读]
直捣蜂窝的女孩
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:四月八日至十二日据估计,美国南北战争期间约有六百名妇女参战。她们女扮男装投身军旅。在这方面,好莱坞错过了文化史上重要的一章,又或者就意识形态而言,这段历史太难处理?历史学者经常努力研究那些不遵守性别分际的女性,然而没有其他议题比武装战斗更清楚地画出这条分际线。(直至今日,女性参与瑞典传统的麋鹿狩猎活动仍会引发争议。 [点击阅读]
真假亨特
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:我决定侦察悬崖上的城堡,救出被囚禁的德国同胞。我们要带的东西分量不轻,至少要带足三到四天的用品,包括干粮、马饲料、灯泡和长火炬。我们还给三个大油箱加足了燃油。所有这些用品,都是梅尔顿在同庄园主的买卖成交之前,向乌里斯商人订购的。事先,他还与尤马部落进行过谈判,把所有急需的东西交给他们运输。海格立斯对我说过,城堡周围的尤马部落有三百来人,四百多匹马。 [点击阅读]
睡美人
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:客栈的女人叮嘱江口老人说:请不要恶作剧,也不要把手指伸进昏睡的姑娘嘴里。看起来,这里称不上是一家旅馆。二楼大概只有两间客房,一间是江口和女人正在说话的八铺席宽的房间,以及贴邻的一间。狭窄的楼下,似乎没有客厅。这里没有挂出客栈的招牌。再说,这家的秘密恐怕也打不出这种招牌来吧。房子里静悄悄的。此刻,除了这个在上了锁的门前迎接江口老人之后还在说话的女人以外,别无其他人。 [点击阅读]
第八日的蝉
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:握住门把。手心如握寒冰。那种冰冷,仿佛在宣告已无退路。希和子知道平日上午八点十分左右,这间屋子会有大约二十分钟没锁门。她知道只有婴儿被留在屋里,无人在家。就在刚才,希和子躲在自动贩卖机后面目送妻子与丈夫一同出门。希和子毫不犹豫,转动冰冷的门把。门一开,烤焦的面包皮皮、油、廉价粉底、柔软精、尼古丁、湿抹布……那些混杂在一起的味道扑面而来,稍微缓和了室外的寒意。 [点击阅读]
精神分析引论
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:序那些想获得精神分析知识的人们所面临的困难很多,尤其是缺乏一本适用的教科书可用以开始他们的研究。这些人从前可在三类课本中进行选择,但由初学者看来,每一类都各有它的缺点。他们可通过弗洛伊德、布里尔、费伦齐和我自己所刊行的大量论文,寻找他们的前进道路,这些论文不是依照任何连贯性的计划来安排的,而且大部分是写给那些对这门学问已有所知的人阅读的。 [点击阅读]
茨威格短篇小说集
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:战争爆发前十年,我有一回在里维耶拉度假期,住在一所小公寓里。一天,饭桌上发生了一场激烈的辩论,渐渐转变成忿怒的争吵,几乎闹到结怨动武的地步,这真是万没料到的。世上的人大多数幻想能力十分迟钝,不论什么事情,若不直接牵涉到自己,若不象尖刺般狼狠地扎迸头脑里,他们决不会昂奋激动的,可是,一旦有点什么,哪怕十分微不足道,只要是明摆在眼前,直截了当地触动感觉,便立刻会使他们大动感情,往往超出应有的限度。 [点击阅读]
西方哲学史
作者:佚名
章节:81 人气:2
摘要:我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。 [点击阅读]