51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
烟囱大厦的秘密 - 第二十三章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  两点半,大家都在议事厅里聚在一起;般多、维吉尼亚、战斗督察长、列蒙先生和安东尼-凯德。
  “我们非等罗麦克斯先生来才行。”督察长说。“这是那种必须赶快继续进行的事。”
  “你如果有那种想法,以为迈可亲王是由这条路进来的;
  你就错了。”般多说。“这是办不到的。另外那一头已经堵死了。”
  “不是那个问题,侯爵小姐。”列蒙赶快说。“我们寻找的法子完全是不同的。”
  “你们是在寻找一件东西,是不是?”般多很快地说。
  “难道不是那个历史价值的什么东西?”
  列蒙露出莫名其妙的神气。
  “你把你的话说清楚,般多。”维吉尼亚鼓励着说,“你要是愿意试试,你就能说明白。”
  “那个什么东酉,”般多说。“在我懵懵无知的时候,让人偷走那个紫王子的历史悠久价值连城的钻石?”
  “谁告诉你的?爱琳小姐?”督察长说。
  “我始终都知道的。一个男仆人告诉我的;那时候我十二岁。”
  “一个男仆人。”战斗说。“哎呀,我希望罗麦克斯先生听见就好了!”
  “这是乔治一个严守的秘密吗?”般多问。“多么令人惊奇!我从未想到这是真的。乔治始终是一个蠢材——他得知道仆人样样事都晓得。”
  她走到对面那幅霍尔班的画像前面,按按像旁边一个地方藏着的一个弹簧,顷刻之间,嘎吱,声,有一部分嵌板向里开开,露出一个暗暗的洞。
  “Entrez,messieursetmesdames(诸位先生,诸位女士,请进)。”她像演戏似地用法语这样说。“亲爱的,往前走,往前走,往前走。这是这一季最好的戏,而且只要六辨士。”
  列蒙和督察长都有手电筒。他们先走进那个黑暗的洞。其余的人紧跟在他后面。
  “这里的空气很好,很新鲜。”战斗说,“必定有一个地方通风。”
  他往前走。这里是崎岖不平的粗石子地,但是墙壁是砖造的。般多说得不错,这个暗道只能通一百码。然后,便突然发现有上面陷下的砖瓦水泥挡住去路。督察长确实弄清楚前面没有出口方才放心。然后,他转回头来说;
  “我们回去吧。我刚才可以说只是要侦查地形。”
  不消几分钟,他们又回到那个活动嵌板的入口。
  “我们由这里开始,”督察长说。“七直,八左,三右。我们把第一个数字当作步吧。”
  他仔细的走了七步,然后弯下身去查看地下的情形。
  “我想,大概是对的。这里以前什么时候有人画了一个粉笔印。现在再看‘八左’。那就是步了。无论如何,这暗道的宽度只能容我们一前一后地走。”
  “我们就假定那是指砖吧。”安东尼建议。
  “很对,凯德先生。由底下数八块砖,或者是由顶上数八块砖。先从底下数,试试吧——这样比较容易。”
  他往上数了八块砖。
  “现在再回到这里往右数三块砖。一、二、三——哈罗——哈罗——这是什么?”
  督察长正在用小刀挖那块砖,他那富于经验的眼睛很快就看出这块砖同其余的砖迥然不同。挖了一两分钟,他就能够把那块砖拉出来。后面有一个小小的黑洞。督察长把手伸进去。
  每个人都屏息,满怀期望地等待着。
  督察长又把手抽出来。
  他发出一声又吃惊又生气地叫声。
  其余的人都挤到他身边,莫名其妙地凝视着他手里拿的三样东西。在刹那之间,他们感觉到似乎是看花了眼。
  原来是一个贴附在硬纸板上的珠子钮扣,一方块粗的编织物,和一个纸条,上面记着一排大写的E。
  “啊!”督察长说。“这——这可要我的命了!这是什么意思呢?”
  “主啊!”那法国人喃喃地说。“这可有点儿难了。”

  “可是,这是什么意思呢?”维吉尼亚困惑地叫道。
  “什么意思?”安东尼说。“只可能有一个意思。已故的斯提普提奇伯爵想必颇有幽默感。那就是那种幽默感的一个例子。不过,我个人并不认为特别有趣。”
  “先生,你可否把你的意思说得更清楚些?”战斗督察长说。
  “当然啦。这是那位伯爵开的小玩笑。他想必是猜想他那写在字条上的暗示已经有人看到了。等那些窃盗来拿珠宝的时候,让他们找不到珠宝,却找到这个极聪明的诙谐谜语。
  这是小孩子玩游戏叫人家猜你是谁的时候,你要别在身上的那种东西。”
  “那么.这种东西总有一个意思了?”
  “那是毫无疑问的。那位伯爵假若只想要给你碰个钉子,他就会在身上戴一个纸牌子,上面写:‘已售’字样,或者是画个驴于,或者像那样粗野的东西。”
  “一块编织物,一些大写的E,还有很多钮扣。”战斗不满意地咕哝着。
  “奇怪!”列蒙怫然地说:
  “这是第二号密码,”安东尼说。“不知道温武德教授是否能解这一个?”
  “侯爵小姐,这个密道什么时候用过?”那个法国侦探问般多。
  般多想想。
  “我想已经有两年多没人进去过。那个教士小屋是开放展览时供美国人和一般的游客看的。”
  “奇怪,”那法国侦探低声地说。
  “怎么会奇怪?”
  列蒙弯下来由地上捡了一个东西。
  “为了这个,”他说。“这根火柴并没在地上呆了两年——
  甚至两天都没有。”
  “诸位有那位女士或是先生丢过这根火柴?”他问。
  他得到的回答都是否定的。
  “那么,好吧,”战斗督察长说,“我们能看到的都看过了。还是出去吧。”
  他的建议大家都同意。那个嵌板门已经关上了。但是般多告诉他们如何可以由里面闩起来。她把门闩打开,于是,门就一点声音都没有地开开了。她由暗道口往外一跳,于是,便‘扑通’一声跳进议事厅。
  “该死!”贾德汉侯爵在安乐椅上吓了一跳。他好像正在打盹儿。
  “可怜的老爸爸,”般多说,“我吓到你吗?”
  “我不明白。”贾德汉侯爵说。“如今为什么没有一个人在饭后会安安静静地坐一坐。这是一种失去了的生活艺术。天晓得烟囱大厦有多大。但是,即使在这里,都似乎没有一间房子我可以确保有片刻的安宁。哎呀,你们那里有多少人呀?
  看到你们我就想起我小时候看过的哑剧。在那种哑剧里往往有很多怪物由活板门里出现。”
  “第七号怪物。”维吉尼亚说,同时走到他身边,用手轻抚着他的头。“别烦恼,我们只是在探索暗道,没别的。”
  “现在秘密通道似乎又大行其道了,”贾德汉侯爵咕嘟着说,他的怒气似乎还没有全消。“今天上午我还不得不带那个费希到各处都看看。”
  “那是什么时候的事?”督察长很快地问。
  “就在午饭前。他似乎听说这里的那个暗道。我带他去看那个暗道,然后又带他到楼上白画廊去看看,最后我们又去看教士小屋。但是,到后来他的兴致没有了,露出无聊死了的样子。但是,我还是鼓励他看完。”贾德汉侯爵想起来便不觉咯咯地直笑。
  安东尼用手按按列蒙的肩。
  “到外面来吧。”他轻轻地说。“我要同你谈谈。”
  两人由那个落地官走什去。他们走到离房子相当远的地方,安东尼便由衣袋里掏出包瑞斯那天上午给他的那个纸片。
  “你看。”他说。这个是你丢的吗?”
  列蒙拿过去很注意的看看。
  “不是的,”他说,“我以前没看到过这个。怎么?”
  “很确定吗?”

  “绝对确定,先生。”
  “那就很奇怪了。”
  他把包瑞斯的话再对列蒙说一遍。列蒙非常注意地听。
  “不,我没有丢过这东西。他说他是在那树丛里发现的吗?”
  “唔,我当时这么猜想。但是,他并没确实这样说。”
  “这东西很可能是由埃沙斯坦先生的手提箱里掉出来的。
  你再问问包瑞斯。”他把那纸片递给安东尼。过了一两分钟他说:“这个叫包瑞斯的人,你对他确实了解多少?”
  安东尼耸耸肩。
  “我只了解他是迈可亲王很信任的仆人。”
  “也许是的。但是,。你要认真地调查一下。问问他认识的人。譬如洛拉普瑞其男爵。也许这个只是在几星期以前雇用的。至于我个人,我一直认为他是诚实的。但是,谁晓得?
  维克脱王要是有人叫他扮,他就能在片刻之间扮成一个很可信赖的仆人。”
  “你真的以为……”
  列蒙打断他的话。
  “坦白对你说。在我这方面,我的脑筋始终不能摆脱掉维克脱王。我仿佛到处都看到他。即使在这一刹那,我就在想——这个同我谈话的人,这位凯德先生,也许他就是维克脱王吧?”
  “哎呀,”安东尼说。“你着魔太深了。”
  “我对于那个钻石关心什么?对于寻找迈可亲王的凶手关心什么?那些事,我要留给伦敦警察厅刑事部的人去办。那是他们的任务。我到英国来有一个目的,而且只有一个目的。
  那就是逮捕维克脱王,而且要当场抓到,别的都不重要。”
  “你以为能办得到吗?”安东尼问,一面点支烟。
  “我怎么会知道?”列蒙说,突然变得泄了气。
  “嗯!”安东尼说。
  他们现在已经回到走廊里。战斗正呆若木鸡地站在那法式落地宫附近。
  “瞧瞧可怜的老战斗。”安东尼说。“我们去给他打打气吧。”他踌躇片刻,然后说。“你知道吗,列蒙先生?你在某些方面是个怪人。”
  “在哪方面呀,凯德先生?”
  “这个……”安东尼说。“我要是你,我就会记下刚才给你看的那张纸上的地址。那可能是不重要的——那是很可能想到的。在另一方面来说,那可能是确实很重要的。”
  列蒙沉着地对他瞧了一两分钟。然后,他微露笑容,把上衣左面的袖口翻过来。在那雪白的衬衫袖口上已经用铅笔记下这些字:“多佛港,赫斯特城,兰利路。”
  “我向你道歉。”安东尼说。“那么,我要败阵而归了。”
  他去和战斗督察长在一起。
  “战斗,看你的样子好似一肚子心事。”他说。
  “凯德先生,我有很多事要考虑。”
  “对了,我料到这样的。”
  “这些事实都不吻合。一点也不吻合。”
  “这是很痛苦的。”安东尼同情地说。“没关系,战斗,事情糟到不可收拾的地步,你总是可以逮捕我的。记住,到最后关头,你还有我那些有罪嫌的脚印可作凭据呢。”
  但是,督察长并没有笑。
  “凯德先生,你这里认识什么人和你有仇吗?”他问。
  “我觉得在餐厅里伺候的仆人,其中第三个不喜欢我,”安东尼轻松地说。“他总是尽量忘记把最好的蔬菜递给我。为什么?”
  “我开始收到匿名信了。”督察长说。“说得更正确些,我该说,我收到一封匿名信。”
  “信上是说关于我的事吗?”
  督察长并未回答,只是由衣袋里掏出一张指着的粗信纸,上面有未受教育的人潦草的笔迹:
  提方[防]凯德先生。他不像外表那样好。
  安东尼轻轻地笑了一声,把信纸还给他。
  “就是这个吗?高兴点儿。你知道,我实在是一个假扮的国王呢。”
  他走进大厦,一边走一边轻轻吹口哨。但是,当他走进自己的房里,随手关上门的时候,他的面容变了,变得凝重而刻板了。他坐在床沿,闷闷不乐地凝视着房门。

  “情形变得严重了。”安东尼想。“总得想个办法。情形尴尬极了……”
  他在那里坐了片刻,然后慢慢踱到窗口。他站在那里漫无目的地望着窗外,过了一两分钟,然后,他的眼睛焦点突然集中到一个地点,于是,他才面有喜色。
  “当然啦。”他想。“玫瑰园!对了,玫瑰园。”
  他匆匆走下楼来,由一个侧门走到外面的园子里。他远路走到玫瑰园。这玫瑰园两头都有门。他是由远的那一头进来,朝日规的方向走。日规是在一个小丘上,正在玫瑰园的中央。
  安东尼刚走到那里,便突然停住脚步,目不转睛地望着玫瑰园里另一个人。此人看到他似乎同样地吃了一惊。
  “我不知道你对玫瑰感到兴趣,费希先生,”安东尼很客气地说。
  “先生。”费希先生说。“我对玫瑰兴趣相当大。”
  他们警戒地互相望望,像敌人相遇,想要估量对方实力如何。
  “我也是的。”安东尼说。
  “真的吗?”
  “事实上,我是溺爱玫瑰,”安东尼自在地说。
  费希先生的唇边露出微笑,同时,安东尼也笑笑。现在紧张的气氛似乎放松了。
  “现在瞧瞧这个美丽的品种。”费希先生俯身指指一朵特别好看的花说。“这种花我想大概名叫‘玛姐姆[法文的‘夫人’〕爱白-夏德妮’。”
  “是的,你说得好。这种白玫瑰在战前都叫它‘芙若[德文的‘夫人’〕卡尔-朱斯基。”我想。
  他们把它的名字改了。也许太敏感了,但是,实在是很爱国的。那种法兰西品种总是人人喜爱的。你喜欢红玫瑰吗?
  凯德先生?现在,一种鲜红的玫瑰……
  费希先生那种缓慢的、拉长的声音忽然让人打断了。般多正在二楼的一个窗口探出头来。
  “想到伦敦兜兜风吗?费希先生?我正要动身。”
  “谢谢你,爱琳小姐,我在这里很好。”
  “你确定不会改变主意吗?凯德先生?”
  安东尼哈哈大笑,摇摇头。于是,般多就看不见了。
  “现在睡觉对我更合适。”安东尼打着呵欠说。“痛快地睡个午觉!”他掏出一支香烟。“你没有火柴吧、是吗?”
  费希先生递给他一个火柴匣。安东尼抽出一根,然后把火柴匣还给他,并向他道谢。
  “玫瑰,”安东尼说,“固然很好,但是,今天下午我并不特别想研究园艺。”
  为了免得对方怀疑,他满面笑容地点点头。
  这时外面响起一阵如雷震耳的声音。
  “她这辆车的引擎很有力量嘛。”安东尼说。“好了,她走了。”
  他们看到那辆车由长长的车道上疾驶而过。
  安东尼又打着呵欠,朝大楼方向走。
  他由前门进去。一进到大楼,他的动作就完全变了。他飞快地越过大厅,由较远一边一个落地窗出去,越过邸园。他知道般多必须由看门的小屋道边的门,穿过村子,绕一个大圈子。
  他拼命地跑,可以说是和时光赛跑。他跑到邻园的墙边,刚好听见外面的汽车声。他翻过墙头,跳到马路上;”“嗨!”安东尼叫。
  般多吃了一惊,横越半边马路,转到墙外。她尽量小心避免意外,停下车来。安东尼由车后面赶过来,打开车门,纵身一跃,坐到般多旁边。
  “我要同你一起到伦敦。”他说。“我本来一直打算去的。”
  “真是一个特别的人!”般多说。“你手里拿的是什么呀?”
  “只是一根火柴。”安东尼说。
  他心事重重地端详着那根火柴。那是粉红色的,有一个黄色的头。他把香烟丢掉,小心翼翼地将火柴放进衣袋里。
或许您还会喜欢:
摆脱危机者的调查书
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:1明明那是别人说过的话,而且我还记得别人说那些话时的情景;可是,我总觉得那才是发自我灵魂深处的话。不过,既然语言得有两个人参与才能成立,也就不能不说是由于我的存在才成为别人的语言的真正的源泉了。有一回,那位核电站的原工程师,也就是和我相互排斥的那个人,他既想让我听见,却又装做自言自语似地说:“没有比选上救场跑垒员①更令人胆战心惊而又最雄心勃勃的了!那是为业余棒球殉难啊。 [点击阅读]
摩尔弗兰德斯
作者:佚名
章节:37 人气:0
摘要:第1章序近来,世人颇感兴趣于长篇小说和浪漫故事,而对个人经历很难信以为真,以致对此人的真名及其它情况都予以隐瞒;鉴于此,对于后面的文字,读者如何看待均随其所愿。可以认为,笔者在本书中写出了她自身的经历,从一开始她就讲述自己为何认为最好隐瞒自己的真名,对此我们毋须多言。 [点击阅读]
放学后
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:九月十日,星期二的放学后。头顶上方传来“砰”的一声,我反射动作的抬起头,见到三楼窗户丢出某黑色物体,正好在我的上方,我慌忙避开。黑色物体落在我刚才站的地点后,破碎了。那是天竺葵的盆栽!那时放学后,我走在教室大楼旁时发生的事。不知从何处飘来的钢琴声。我呆然凝视那破碎的陶盆,一瞬,无法理解发生什么事,直到腋下的汗珠沿手臂滴落,我才忽然清醒过来。紧接的瞬间,我拔腿往前跑。 [点击阅读]
数字城堡
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:丹·布朗(DanBrown)是美国当今最著名的畅销书作家之一。2003年3月出版的《达·芬奇密码》创造了一个书市奇迹,旋风般地横扫了美国各大畅销书榜,至今全球销量已超过800万册。丹·布朗也凭这部小说而大红大紫。丹·布朗出生于美国一个中产阶级家庭,从小在美国新罕布什尔州的埃克塞特镇长大,在阿默斯特学院和菲利普·埃克塞特学院度过了大学生涯,毕业之后留在菲利普·埃克塞特学院教授英语。 [点击阅读]
斯塔福特疑案
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:布尔纳比少校穿上皮靴,扣好围颈的大衣领,在门旁的架子上拿下一盏避风灯,轻轻地打开小平房的正门,从缝隙向外探视。映入眼帘的是一派典型的英国乡村的景色,就象圣诞卡片和旧式情节剧的节目单上所描绘的一样——白雪茫茫,堆银砌玉。四天来整个英格兰一直大雪飞舞。在达尔特莫尔边缘的高地上,积雪深达数英所。全英格兰的户主都在为水管破裂而哀叹。只需个铝管工友(哪怕是个副手)也是人们求之不得的救星了。寒冬是严峻的。 [点击阅读]
斯泰尔斯庄园奇案
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:曾经轰动一时,在公众中引起强烈兴趣的“斯泰尔斯庄园案”,现在已经有点冷落下来了。然而,由于随之产生的种种流言蜚语广为流传,我的朋友波洛和那一家的人。都要求我把整个故事写出来。我们相信,这将有效地驳倒那些迄今为止仍在流传的耸人听闻的谣言。因此,我决定把我和这一事件有关的一些情况简略地记下来。我是作为伤病员从前线给遣送回家的;在一所令人相当沮丧的疗养院里挨过了几个月之后,总算给了我一个月的病假。 [点击阅读]
新人呵,醒来吧
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:去国外旅行时,因为工作上的关系,我经常要在国外生活一段时间。每次做这种旅行时,我都像一棵无根之草,在陌生的国度里设法处理可能出现的困难。为此我都要做一点准备,至少可以保持心理平衡。实际上,我不过是在旅行时带上出发前一直在读的一系列丛书,不久我将独自一人生活在异国他乡,可是一读到在东京时读的这些书,胆战心惊、急躁、沉靡的我就会得到鼓舞。 [点击阅读]
新人来自火星
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:侯维瑞赫-乔-威尔斯与另两位作家约翰-高尔斯华绥和阿诺德-贝内持并称为本世纪初英国小说中的现实主义三杰。19世纪中叶,英国的批判现实主义小说在狄更斯和萨克雷等大师手中达到了灿烂辉煌的高峰。19世纪末、20纪初英国进入帝国主义阶段以后,现实主义小说依然发挥着它的批判作用,从道德、文化、经济、政治等各个方面暴露与抨击资本主义社会的罪恶。 [点击阅读]
新宿鲛
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:01鲛岛脱下牛仔裤与POLO衫,正要迭好,忽然听见一阵惨叫。鲛岛停顿了一会儿,随后关上储物柜,上了锁。钥匙吊在手环上,而手环则用尼龙搭扣绑在手腕上。他用浴巾裹住下身,走出更衣室。这时又听见了一声惨叫。更衣室外是一条走廊。走到尽头,就是桑拿房了。桑拿房前,还有休息室与小睡室。惨叫,就是从小睡室里传来的。小睡室大概二十畳①大,里头只有一个灯泡亮着,特别昏暗。 [点击阅读]
新探案系列
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:我担心福尔摩斯先生也会变得象那些时髦的男高音歌手一样,在人老艺衰之后,还要频频地向宽厚的观众举行告别演出。是该收场了,不管是真人还是虚构的,福尔摩斯不可不退场。有人认为最好是能够有那么一个专门为虚构的人物而设的奇异的阴间——一个奇妙的、不可能存在的地方,在那里,菲尔丁的花花公子仍然可以向理查逊的美貌女郎求爱,司各特的英雄们仍然可以耀武扬威,狄更斯的欢乐的伦敦佬仍然在插科打诨, [点击阅读]