51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
雪莱诗集 - 招 苦 难
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  招 苦 难
  1
  来,快活些!坐在我身边,
  你以阴影裹身的“苦难”:
  羞怯而闪避的新娘呵,
  你矜持,沉默,哀伤,
  真是神化了的“凄凉”!
  2
  来,快活些!坐在我身边:
  尽管你看我好似不欢,
  我却比你快活得多;
  因为呵,小姐,你的额前,
  正戴着忧伤底冠冕。
  3
  我们彼此早已熟悉,
  象兄妹一样亲密;
  多少年了,我们同住在
  这寂寞的家中,而且
  还要挨过多少岁月。
  4
  这运气够坏的,自然,
  但我们且勉为其难;
  要是相爱不必凭欢乐,
  我们就爱吧,直爱到一天
  心灵的地狱竟好似乐园。
  5
  来,快活些!一片嫩草
  正好供你在这儿睡倒,
  蝈蝈会在这儿愉快地
  歌唱——唯一的喜悦
  在我们忧伤的世界!
  6
  让垂柳作我们的帐篷,
  你可以卧在我的臂中;
  声音和香味,一度甜蜜,
  已经暗淡了,也正好
  使我们沉闷地睡觉。
  7
  哈!你冰冷的血里跳着
  一种爱情,你却不敢说。
  你在低语——你在哭泣——
  看我火热的心死了,
  你的冰心可是在哀悼?
  8
  吻我吧,你的唇多冷!
  你的臂膀搂着我的颈——
  它虽柔软,但也似冰;
  你的泪滴落在我脸上,
  象凝结的铅那样灼伤。
  9
  快来到新婚的卧榻——
  它就铺在坟头底下:
  把我们的爱情藏在
  黑暗里,再用“寂灭”盖起;
  歇下吧,没人会来干预。
  10
  搂紧我,让我们的心
  象两个合并的暗影,
  直到这阴森的欢乐
  象雾气一样飞腾,
  没入那永恒的梦中。
  11
  在那长眠中,我们可以
  梦见我们并没有哭泣?;
  弃绝生命的“苦难”呵,
  正如“欢乐”常梦见你,
  你会梦见我和她一起?。
  12
  让我们笑吧,且望着
  大地上的阴影取乐,
  象狗吠对月夜的云——
  那多象是在夜深
  团团掠过的阴魂。
  13
  这一切身外的世相,
  象无数傀儡在舞台上
  匆匆走过;在你我来看,
  这一切都有什么意义?
  岂不全是逢场作戏?
  1818年
  查良铮译
或许您还会喜欢:
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
老处女
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:在五十年代的老纽约,屈指可数的几家人在单纯和富有方面居统治地位,其中就有罗尔斯顿家。强健的英国人和面色红润、身体笨拙的荷兰人合为一体创造出一个繁荣谨慎,却又挥金如土的社会。“办事要办得漂亮”一直是这个谨小慎微的世界上的一项基本原则。这个世界全是由银行家,与印度做生意的商人、造船厂家和船具商的财富建造起来的。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
艳阳下的谋杀案
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:罗吉-安墨林船长于一七八二年在皮梳湾外的小岛上建造一栋大房子的时候,大家都觉得那是他怪异行径的极致。像他这样出身名门的人,应该有一幢华厦,座落在一大片草地上,附近也许有一条小溪流过,还有很好的牧场。可是安墨林船长毕生只爱一样:就是大海。所以他把他的大房子——而且由于必要,是一栋非常坚固的大房子——建在这个有风吹袭,海鸥翱翔的小岛上。每次一涨潮,这里就会和陆地隔开。他没有娶妻,大海就是他唯一的配偶。 [点击阅读]
花儿无价
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:一过晚上八点,商业街上营业时间最长的中华荞麦店也打烊了,小城顿时漆黑一片,复归寂静。夏季里,商家的经营对象是从东京、大阪等地回来省亲的人们,因此,常常会有许多店铺营业到很晚。可是,自秋风初起,东北小城的夜幕就开始早早降临了。晚上十点,城边的卡拉OK快餐店也关了门。几个手握麦克风、狂唱到最后的男女客人走出来,各个怕冷似地缩着身子,一面商量着接下来去何处,一面钻进停在路边的汽车。 [点击阅读]
英国病人
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:内容简介1996年囊获9项奥斯卡大奖的电影《英国病人》,早已蜚声影坛,成为世界经典名片,而它正是改编于加拿大作家迈克尔·翁达尔的同名小说...一部《英国病人》让他一举摘得了英国小说的最高奖项———布克奖(1992)。翁达杰的作品,国内鲜有译介(当年无论是电影《英国病人》还是图书《英国病人》,都没能引发一场翁达杰热)。这不能不说是一种遗憾。 [点击阅读]
苹果树
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:“那苹果树、那歌声和那金子。”墨雷译《攸里披底斯的〈希波勒特斯〉》在他们的银婚日,艾舍斯特和妻子坐着汽车,行驶在荒原的外边,要到托尔基去过夜,圆满地结束这个节日,因为那里是他们初次相遇的地方。这是斯苔拉·艾舍斯特的主意,在她的性格里是有点儿多情色彩的。 [点击阅读]
茶花女
作者:佚名
章节:34 人气:0
摘要:玛格丽特原来是个贫苦的乡下姑娘,来到巴黎后,开始了卖笑生涯。由于生得花容月貌,巴黎的贵族公子争相追逐,成了红极一时的“社交明星”。她随身的装扮总是少不了一束茶花,人称“茶花女”。茶花女得了肺病,在接受矿泉治疗时,疗养院里有位贵族小姐,身材、长相和玛格丽特差不多,只是肺病已到了第三期,不久便死了。 [点击阅读]
荒原狼
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:本书内容是一个我们称之为“荒原粮”的人留下的自述。他之所以有此雅号是因为他多次自称“荒原狼”。他的文稿是否需要加序,我们可以姑且不论;不过,我觉得需要在荒原狼的自述前稍加几笔,记下我对他的回忆。他的事儿我知道得很少;他过去的经历和出身我一概不知。可是,他的性格给我留下了强烈的印象,不管怎么说,我对他十分同情。荒原狼年近五十。 [点击阅读]
荒原追踪
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:由于形势所迫,我同温内图分手了,他得去追捕杀人犯桑特。那时我并没料到,我得过几个月才能再见到我这位红种人朋友和结拜兄弟。因为事件以后的进展同我当时想象的完全不一样。我们——塞姆-霍金斯、迪克-斯通、威尔-帕克和我,一路真正的急行军后骑马到了南阿姆斯河流入雷德河的入口处,温内图曾把这条河称为纳基托什的鲍克索河。我们希望在这里碰上温内阁的一个阿帕奇人。遗憾的是这个愿望没有实现。 [点击阅读]