51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
西线无战事 - 第19节
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  眼前一张张画面掠过,稍纵即逝,它们都是些琐碎的灰色的回忆。 一无所有,一无所有。 我愈发的焦躁起来。 我一阵紧张空虚,我已无路可退、无计可施了;我拼命地祈求,但没人应答,我垂头丧气、郁郁寡欢地坐着,像一个罪犯在审判后,过去远远地离他而去了。可我又不愿有过多希望我的明天将会如何,我毫无把握。我还是一个兵,我牢记着这一点。
  我心烦意乱,起身向窗外眺望。然后从书架上找了一本书,翻看了几页,就把它丢在一边,又搜出一本。有些字句,我还做了注记。我边翻边开,又拿了另一本。转眼间身边已堆了厚厚一摞书。之后又有报纸、杂志、信件也堆了上去。
  我默然地仿佛面对审判一样站在那里。
  丧失了勇气。
  字、词、句——什么都无法对我表达。
  我迟钝地把书整理好,放回原位。
  一切都平静了,都过去了。
  轻轻悄悄地,我走出房去。
  我没有过分失落,还有希望嘛。我虽然不再到我房间去了,但我仍然宽慰自己,刚几天没必要早下定论的。今后,将来,有的是时间供我适应再判断呢。我独自到米特尔思铁那所士兵营找他,他屋子有一种令人不愉快的气氛,我对此却非常熟悉。
  米特尔思铁给我讲了一个他很早就知道的新闻,却让我大吃一惊。他对我说,坎通列克被征募到国民军了。他拿出几根名雪茄,得意地说:“你想,我从医院回来就碰上他了。他出爪子,声音像鸭子似的!‘你好,米特尔思铁。’——我瞪了他一眼,说:‘坎通列克国民军,请注意分清场合,要知道跟一位上级军官讲话应该立正’。——他又气又急;脸色像调色板,一会儿涨得像没爆炸的炮弹,一会儿又像黄瓜蘸了醋。他想用往事来与我套近乎,但我不买账,更猛烈地训斥了他一通。他终于受不了,反而威胁我说:‘我可不愿意因为我的影响而让你去参加应变考试。,他居然用这事情吓唬我。我听完火气冲天,我对他说:‘坎通列克国民军,是你在两年前鼓动我们报名参军;那时有人不愿去,他叫约瑟夫·贝姆。但在他正式入伍前三个月,便阵亡了。若不是你的原因,他是不会那么早死的。现在,好,再见。我们会有机会谈心的!我轻易地要求分到他们所属连队。我的第一件事就是带他到储藏室换上一套非常合身的衣服。待会儿我们去看看。”’

  他带我到外面场地上。连队己集合站好。米特尔思铁下了稍息口令后,开始逐个检查。
  当看到坎通列克,我几乎笑出声来。他的样子太滑稽了,上身是一件旧的蓝军服,背心袖子布满了一个个大补钉。上衣就像罩着一件宽松的大衣。而下身的破旧的黑裤子短的只到小腿肚子一半。脚上套着一双宽大而且粗硬的破旧便鞋。鞋尖向上翻起,上面的鞋带歪系在一旁。脚指头光秃秃地露出外面。与之相反的是那顶圆桶平底帽,却是又紧又小又脏旧,根本不像戴着一顶制式的军帽。他从头到脚整个人感觉就是一个落难的可怜虫。
  米特尔思铁径直迈步走到他跟前,停下来看着他大声说:“坎通列克国民军,你这些纽扣能不能再往干净擦一点,难道就这个标准吗?我看你是真的一辈子都很难学会了。我说你呀,可得用心啊,别整天无所事事,可得用心呀,坎通列克。”
  我心里简直都快要乐开花了。记得上学时,坎通列克就总是用这样的神情和语气来训斥米特尔思铁的!“别整天无所事事了,得多用心啊,多下点功夫,米特尔思铁,你可得多用心呀。”
  米特尔思铁接着又挖苦他说:“你就应该多向人家伯特希尔学学,他现在是你各方面的表率。”
  我真的难以置信,那个以前专门为我们学校看守大门的伯特希尔竟然也在里面。而且,居然也成了别人学习的表率!坎通列克愤怒地狠狠瞪了我一眼,大有想咬牙切齿把我活活吞到肚子里的意思。我便装着若无其事的样子冲他淡淡地一笑,就好像我们俩是彼此互不相识的陌生人一样。
  他的那身打扮实在太荒唐可笑了!可曾几何时他还威风不可一世地站在讲台前,高高在上地面对我们这些唯唯诺诺的学生。因为我们不会使用法文规则,他竟用铅笔往我们身上乱戳。可事实上,我们到了法国也没有用过他讲得一个单词。两年过去了,此刻的国民军坎通列克却威风扫地,黯然失色,样子十分狼狈。他弯曲着膝盖,胳膊像锅刷一样,纽扣灰淡淡的,样子滑稽,丝毫不成体统。比起两年前的坎通列克我真有些不敢相信,简直可以说是判若俩人。我有些迟疑,我这个老兵要是又被这个可怜的家伙突然再问一句:“博伊慕尔,你给我好好想一下把‘aller’的imparfait①出来。”该怎么办。

  米特尔思铁要求现在开始操练,课目是单兵训练,并特意指定要坎通列克担任他们的训练班长。
  这有奥秘呢。班长在散兵操练时的位置应始终是在队列前二十步的地方;当命令:向后转——齐步走!时队列只要转身即可,而班长则必须迅速跑步到队伍前二十步的距离。那么来回他就多跑了四十步。可马上再下“向后转——齐步走!”的口令,他就得赶紧再多跑四十步。因此队列的人只不过转个身而班长却已跑了很长,像在窗帘木杆上放的屁一样来回滚动。这一招,是米特尔思铁的许多绝活中的普通一招。
  坎通列克跟着米特尔思铁就只有自认倒霉。
  我很不理解,坎通列克居然那么温顺,尤其在体操课上,米特尔思铁故意模仿他的样子,当他引体向上时,米特尔思铁一把拽住他的裤裆这样他下巴刚露过横木,随即使是一番充满哲理的教育。而那时坎通列克最先把这方法运用在他身上的。
  随后又分派公差勤务:“坎通列克和伯特希尔用于推车去拉面包皮!”
  几分钟后,俩人一个怨气十足一个兴高采烈推着车去了。坎通列克实在受不了了,而那个门卫却因为有这样轻松的勤务而高兴。
  面包皮厂在城市另一端,推车来回要经过整个市镇。
  “他们一块儿去过两三次了,”米特尔得意地狞笑着,“早有人在等着他们了。”
  “你真行,”我说,“但他就不会去告你。”
  ①aller和lmparfait 都是法语。aller的意思是“去”,动词;imparfait的意思是未完成式。
  “当然去过,但我们的上司听完讲述之后哈哈大笑。他才懒得去管教师的事呢。况且我和她!~7~1,F#D恋着呢。”
  “他会在你考试时做手脚的。”
  “我无所谓,”米特尔思铁一副满不在乎的神情说,“他有苦也说不出来,我可以表示给他要安排的都是很轻松的公差勤务。”
  “你可以改变一下方式让他稍微改掉一些呀?”我说。
  “他愚不可耐,我实在没那份闲心。”米特尔思铁严肃而傲慢地说。
  休假是为了什么?它使本来的平静被打乱被破坏罢了。离别的氛围渐渐弥散开来,母亲无言地端详着我,数着每一天所剩的日期;她暗暗地伤心。我知道,特别是新的一天开始时。她把我的背包皮拿走;不想让它影响自己的情绪。

  有心事时,时间便一小时一小时从思考中溜走了。我振作起来和姐姐到肉店排队。这种情况太珍贵了,所以队伍很长人很多。有的人甚至昏倒在地。
  不幸的是,排了三个小时后,里面已经没有了,我们也只好随人流散开了。
  好在我领到一份军粮总算能吃到一点还算可口的东西。
  一天比一天沉重,母亲的眼神也日益哀伤。在这里的时间,仅有四天了。我决定去看望克姆里奇的母亲。
  我真不知如何说起。她流着泪,颤抖着双手不停地晃动我,向我哭诉着:“你还好好活着,为什么他却死了!”她泪如雨下,呼喊着泣不成声,“你莫非没见到他吗?孩子,当他……,”她一下子跌坐在一张长椅上,抱头痛哭,“孩子,你见他了吗?当时你在吗?告诉我,他是怎么死的?”
  我告诉她,他心脏被击中,当场便死了。她直直盯着我,神情冷漠:“你瞎说。我早就知道了。我早感觉到他死时候的痛苦。晚上,我听见他的哭泣和煎熬。把实情讲给我听,告诉我真实过程。”
  “不,”我说,“他当时,他死时我就在旁边,他是立即死去的。”
  她几乎在哀求我:“别隐瞒说吧。不要以此安慰我,要知道你不告诉我实情我会更加痛苦的。我真的忍受不了胡乱猜测地情况。你快告诉我吧,他是怎么死的,就是很惨也没事。你不告诉我,我自己瞎想会更难受的。”
  我就是被剁碎成了肉泥也不会告诉她的。我能理解她。但她已有些失去理智,有些想不开。其实,她知不知道又能怎样,反正人已经死了。我已目睹了太多死亡,再也理解不了,为什么只对一个如此悲伤。因而我有些烦乱说:“他一下子便死了,死时又快又平静。”
  她沉默了。“你肯发誓吗?”她阴着脸慢腾腾地说。
  “当然肯。”
  “就拿你最神圣的东西发誓吗?”
  可对于我哪一样是最神圣的呢?一切都会变化的。
  “我肯定,他一下子便死了。”
  “要不是实情,你就永不回来了吗?
  “若不是一下子死的,我便永不回来。”
  一切东西我都可以放到誓言里。但她终于相信了我的话。我只有编织一个自己都信以为真的故事去应付她那歇斯底里的哭喊声和难以自控的悲叹声。
或许您还会喜欢:
德伯家的苔丝
作者:佚名
章节:66 人气:0
摘要:五月下旬的一个傍晚,一位为编写新郡志而正在考察这一带居民谱系的牧师告诉约翰·德伯:他是该地古老的武士世家德伯氏的后裔。这一突如其来的消息,使这个贫穷的乡村小贩乐得手舞足蹈,他异想天开地要17岁的大女儿苔丝到附近一个有钱的德伯老太那里去认“本家”,幻想借此摆脱经济上的困境。 [点击阅读]
心兽
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:第一章每朵云里有一个朋友在充满恐惧的世界朋友无非如此连我母亲都说这很正常别提什么朋友想想正经事吧——盖鲁徼?如果我们沉默,别人会不舒服,埃德加说,如果我们说话,别人会觉得可笑。我们面对照片在地上坐得太久。我的双腿坐麻木了。我们用口中的词就像用草中的脚那样乱踩。用沉默也一样。埃德加默然。今天我无法想象一座坟墓。只能想象一根腰带,一扇窗,一个瘤子和一条绳子。我觉得,每一次死亡都是一只袋子。 [点击阅读]
心是孤独的猎手
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:《心是孤独的猎手》曾被评为百部最佳同性恋小说之一,在榜单上名列17,据翻译陈笑黎介绍,这是麦卡勒斯的第一部长篇小说,也是她一举成名的作品,出版于1940年她23岁之时。故事的背景类似于《伤心咖啡馆之歌》中炎热的南方小镇。她说:“小说中两个聋哑男子的同性之爱令人感动,而同性之恋又是若有若无的,时而激烈,时而沉默。 [点击阅读]
心灵鸡汤
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:上帝造人因为他喜爱听故事。——爱尼·维赛尔我们满怀欣悦地将这本《心灵鸡汤珍藏本》奉献在读者面前。我们知道,本书中的300多个故事会使你们爱得博大深沉,活得充满激|情;会使你们更有信心地去追求梦想与憧憬。在面临挑战、遭受挫折和感到无望之时,这本书会给您以力量;在惶惑、痛苦和失落之际,这本书会给您以慰藉。毫无疑问,它会成为您的终生益友,持续不断地为您生活的方方面面提供深沉的理解和智慧。 [点击阅读]
怪指纹
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:法医学界的一大权威宗像隆一郎博士自从在丸内大厦设立宗像研究所,开始研究犯罪案件和开办侦探事业以来,已经有好几年了。该研究所不同于普通的民间侦探,若不是连警察当局都感到棘手的疑难案件它是决不想染指的,只有所谓“无头案”才是该研究室最欢迎的研究课题。 [点击阅读]
恐怖的大漠
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:雷诺被绑架非洲!我向你致意,你这神秘的大地!让我骑在骏马上穿越你那一望无际的空旷草原;让我骑在矫健的骆驼上穿越你那布满了炙热的石头的沙漠;让我在你的棕榈树下漫步,观看你的海市蜃楼美景;让我在你生机盎然的绿洲上思念你的过去,感叹你的现在,梦想你的未来。 [点击阅读]
恐怖谷
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:“我倒以为……"我说。“我应当这样做,"福尔摩斯急躁地说。我自信是一个极有耐性的人;可是,我得承认,他这样嘲笑地打断我的话,的确使我有点不快。因此我严肃地说:“福尔摩斯,说真的,你有时真叫人有点难堪啊。”他全神贯注地沉思,没有即刻回答我的抗议。他一只手支着头,面前放着一口未尝的早餐,两眼凝视着刚从信封中抽出来的那张纸条,然后拿起信封,举到灯前,非常仔细地研究它的外观和封口。 [点击阅读]
恐怖黑唇
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:第一章恐惧的亡灵复苏1阴谋初露刚刚步入八月份。炎热的太阳就将一切烤得烫人。出租车司机原田光政在这天午后回到家中。他打开大门,从信箱中取出一封信,边看边走进了厨房。走进厨房,原田光政坐在椅子上,准备喝点冷饮,然后再睡上一小时左右的午觉。他深深地感到自己已不是拼命干活的年龄了——近六十岁了。难道这是因为自己长期辛劳而自负了吗?人的自知之明,对于原田说来还是有的。 [点击阅读]
恶月之子
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:仅点燃着烛光的书房里,桌案上电话铃声骤然响起,刹那间,我知道我的生活即将面临一场可怕的转变。我不是算命先生,我也不会观看天象,在我眼里,我掌中的手纹完全无法揭露我的未来,我也不像吉普赛人能从湿得的茶叶纹路洞察命理。父亲病在垂危已有数目,昨夜我在他的病榻旁,替他拭去眉毛上的汗珠,听着他吃力的一呼一吸,我心里明白他可能支撑不了多久。我生怕就这样失去他,害怕自己将面临二十八岁生命中首次孤零零的生活。 [点击阅读]
恶魔
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:决斗茶桌上摆着两只酒杯,杯子里各装有八成透明如水的液体。那是恰似用精密的计量仪器量过一样精确、标准的八成。两只杯子的形状毫无二致,位置距中心点的距离也像用尺子量过似地毫厘不差。两只杯子从杯子中装的,到外形、位置的过于神经质的均等,总给人一种异乎寻常的感觉。茶桌两边,两张大藤椅同样整齐地对面地放在完全对等的位置;椅上,两个男人像木偶一样正襟危坐。 [点击阅读]