51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
星际战争 - 第一部 火星人入侵-第四章 圆筒打开了
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  我返回公共用地时,夕阳西沉。三三两两的人群从沃金方向匆匆赶来,有一两人在回家路上。周围人群增多了,映衬着橘黄色的天空,黑压压的一片——可能有数百人。有人在高喊,巨坑周围似乎在骚动。顿时我心里想入非非。刚走进去就听见斯藤特的声音:
  “往后退!往后退!”
  一个男孩向我跑来。
  “它在动,”他从我身边跑过时对我说,“在旋,在向外面旋开。我不想看了。我要走了,我要走了。”
  我走进人群,发现竟有两三百人在你推我攘,那一两位女士的推拉劲也不让须眉。“他掉进坑里了!”有人高叫。“往后退!”好几个人叫道。
  人群后退了一点,我用胳臂开路,挤了过去。人人都显得十分激动。我听见坑里响起怪异的嗡嗡声。
  “快来!”奥格尔维叫道,“帮忙把这些傻瓜挡住。不知道那该死的东西里面究竟装的啥玩意儿!”
  我看见一位年轻的小伙子,估计是沃金的商店伙计,站在圆筒上,正挣扎着爬出坑道。是刚才人群把他推进去的。
  圆筒尾部正从里面被拧开。伸出2英尺长晶亮的螺母。突然有人撞在我身上,我险些跌倒在螺母顶上。就在我转身时,螺母准是完全出来了,因为圆筒盖落在沙砾上,发出响亮的声音。我用肘拐子猛抵住我身后那人,再次向那东西转过头去。顷刻间,那圆状空穴一片漆黑。我眼里映照着晚霞。
  我想大家都期待看见一个人冒出来——可能有点不像我们地球人,但在本质上应该是人。我也不例外。可一瞧,我立刻看见阴影里有东西在搅动,如波浪起伏,呈浅灰色,一个动作接一个动作,然后出现两只闪亮的圆盘——好像两只眼睛。随即一个东西状如一条小灰蛇,拐杖般粗细,从蠕动的中间向上卷起,在空中扭动着向我 ——然后向另一个人伸过来。
  顿时,我不禁打了个寒战。身后一位妇女尖声惊叫。我半转过头去,目不转睛地盯着圆筒,其他触角也从那儿伸出来了,我便开始从坑的边缘往后退。我看见周围一张张脸先是惊奇,继而恐惧,听见四处都冒出语无伦次的惊呼。人群后退如潮。那位店员仍在坑边挣扎。我发现自己独自一人了,只见坑的那一边人们纷纷跑开,斯藤特也在其中。我又瞧了圆筒一眼,顿时感到不寒而栗,呆若木鸡,茫然凝视。
  一只浅灰色圆状庞然大物,可能有一只熊那么大,正慢腾腾地、费力地从圆筒里爬出来。接着,它凸出身子,反射出日光,犹如湿淋淋的皮革闪闪发亮。两只硕大的黑眼睛死死地盯着我。框住眼睛的那一团东西,也就是那物体的头部,圆圆的,可以说是一张脸。眼睛下面有一张嘴,嘴的边缘没有嘴唇,正在颤动,喘气,滴出唾液。那家伙整个身子都在痉挛似的喘气、抽搐。一只长而笔直的触角紧紧抓住圆筒的边缘,另一只触角在空中摇晃。

  火星人外表之怪异恐怖,从未见过的人是很难想像得出的。一张奇特的V形嘴、尖尖的上嘴唇,没有眉棱,楔子形的下嘴唇下面没有下巴,嘴不停地颤动,一团蛇发女怪蛇发女怪:希腊神话中三个蛇发女怪之一,面貌可怕,人见之立即化为顽石。般的触角,肺部剧烈鼓动,奇异地呼吸着空气,由于地球重力的缘故气喘吁吁的,动作艰难——尤其是那双巨眼射出咄咄逼人的目光——这一切既充满生命的活力与强度,又与人类相去甚远,残缺不全,狰狞可怖。那油腻腻的褐色皮肤似乎覆盖着真菌,那笨拙、滞缓、呆板的动作有一种说不出的丑陋。即使第一次相遇,第一眼看见,我心里也充满厌恶与恐惧。
  突然,那怪物消失了。它翻过圆筒边缘,像巨大的一团兽皮砰然掉进坑里。我听见它发出一声沉闷的怪叫,紧接着圆筒黑洞里又冒出另一只怪物,黑糊糊的。
  我急忙转身,没命地逃跑,穿过第一座树林,大约有百来码远;但我是斜跑,跌跌撞撞的,目光无法避开那些怪物。
  我跑到小松树和金雀花丛中停下来,直喘大气,等待下一步事态的发展。沙坑周围公地上稀稀拉拉站着一些人,惊惶失措,呆呆地凝视着那些怪物,更确切地说,凝视着它们,所躺在的巨坑边缘的沙砾堆,随即,我又惊恐失色,看见一个圆圆的黑东西不停地冒出坑的边缘,又缩回去。原来是跌进坑里那位店员的头,然而在绚丽的夕阳映衬下那颗头显得像一团黑糊糊的小东西。此时他的肩膀和膝盖冒出了坑边,但似乎又滑下去了,只有头露在外面。突然,他消失了,我仿佛听见一声微弱的惨叫。我一时冲动,想回去救他,但还是被恐惧镇住了。
  接着,一切隐没在深坑里和先前圆筒落地造成的沙堆后面,无影无踪。如有人从乔布汉姆或者沃金来,目睹眼前的场面,定会大吃一惊——人群越来越稀,大约只有 100来人,有的站成一个七零八落的大圆圈,有的躲在坑里,有的躲在树丛背后,有的躲在门或篱笆背后,彼此沉默寡言,只是偶尔激动地大喊几声,大家都目不转睛地凝视着几堆沙土。那车姜啤犹如一个怪异的遗弃物,孤零零地立在那儿,背映着燃烧的天空,黑黝黝的,沙坑里停着一排被遗弃的马车,马儿或啃青草,或蹬踢地面。我返回公共用地时,夕阳西沉。三三两两的人群从沃金方向匆匆赶来,有一两人在回家路上。周围人群增多了,映衬着橘黄色的天空,黑压压的一片——可能有数百人。有人在高喊,巨坑周围似乎在骚动。顿时我心里想入非非。刚走进去就听见斯藤特的声音:

  “往后退!往后退!”
  一个男孩向我跑来。
  “它在动,”他从我身边跑过时对我说,“在旋,在向外面旋开。我不想看了。我要走了,我要走了。”
  我走进人群,发现竟有两三百人在你推我攘,那一两位女士的推拉劲也不让须眉。“他掉进坑里了!”有人高叫。“往后退!”好几个人叫道。
  人群后退了一点,我用胳臂开路,挤了过去。人人都显得十分激动。我听见坑里响起怪异的嗡嗡声。
  “快来!”奥格尔维叫道,“帮忙把这些傻瓜挡住。不知道那该死的东西里面究竟装的啥玩意儿!”
  我看见一位年轻的小伙子,估计是沃金的商店伙计,站在圆筒上,正挣扎着爬出坑道。是刚才人群把他推进去的。
  圆筒尾部正从里面被拧开。伸出2英尺长晶亮的螺母。突然有人撞在我身上,我险些跌倒在螺母顶上。就在我转身时,螺母准是完全出来了,因为圆筒盖落在沙砾上,发出响亮的声音。我用肘拐子猛抵住我身后那人,再次向那东西转过头去。顷刻间,那圆状空穴一片漆黑。我眼里映照着晚霞。
  我想大家都期待看见一个人冒出来——可能有点不像我们地球人,但在本质上应该是人。我也不例外。可一瞧,我立刻看见阴影里有东西在搅动,如波浪起伏,呈浅灰色,一个动作接一个动作,然后出现两只闪亮的圆盘——好像两只眼睛。随即一个东西状如一条小灰蛇,拐杖般粗细,从蠕动的中间向上卷起,在空中扭动着向我 ——然后向另一个人伸过来。
  顿时,我不禁打了个寒战。身后一位妇女尖声惊叫。我半转过头去,目不转睛地盯着圆筒,其他触角也从那儿伸出来了,我便开始从坑的边缘往后退。我看见周围一张张脸先是惊奇,继而恐惧,听见四处都冒出语无伦次的惊呼。人群后退如潮。那位店员仍在坑边挣扎。我发现自己独自一人了,只见坑的那一边人们纷纷跑开,斯藤特也在其中。我又瞧了圆筒一眼,顿时感到不寒而栗,呆若木鸡,茫然凝视。
  一只浅灰色圆状庞然大物,可能有一只熊那么大,正慢腾腾地、费力地从圆筒里爬出来。接着,它凸出身子,反射出日光,犹如湿淋淋的皮革闪闪发亮。两只硕大的黑眼睛死死地盯着我。框住眼睛的那一团东西,也就是那物体的头部,圆圆的,可以说是一张脸。眼睛下面有一张嘴,嘴的边缘没有嘴唇,正在颤动,喘气,滴出唾液。那家伙整个身子都在痉挛似的喘气、抽搐。一只长而笔直的触角紧紧抓住圆筒的边缘,另一只触角在空中摇晃。

  火星人外表之怪异恐怖,从未见过的人是很难想像得出的。一张奇特的V形嘴、尖尖的上嘴唇,没有眉棱,楔子形的下嘴唇下面没有下巴,嘴不停地颤动,一团蛇发女怪蛇发女怪:希腊神话中三个蛇发女怪之一,面貌可怕,人见之立即化为顽石。般的触角,肺部剧烈鼓动,奇异地呼吸着空气,由于地球重力的缘故气喘吁吁的,动作艰难——尤其是那双巨眼射出咄咄逼人的目光——这一切既充满生命的活力与强度,又与人类相去甚远,残缺不全,狰狞可怖。那油腻腻的褐色皮肤似乎覆盖着真菌,那笨拙、滞缓、呆板的动作有一种说不出的丑陋。即使第一次相遇,第一眼看见,我心里也充满厌恶与恐惧。
  突然,那怪物消失了。它翻过圆筒边缘,像巨大的一团兽皮砰然掉进坑里。我听见它发出一声沉闷的怪叫,紧接着圆筒黑洞里又冒出另一只怪物,黑糊糊的。
  我急忙转身,没命地逃跑,穿过第一座树林,大约有百来码远;但我是斜跑,跌跌撞撞的,目光无法避开那些怪物。
  我跑到小松树和金雀花丛中停下来,直喘大气,等待下一步事态的发展。沙坑周围公地上稀稀拉拉站着一些人,惊惶失措,呆呆地凝视着那些怪物,更确切地说,凝视着它们,所躺在的巨坑边缘的沙砾堆,随即,我又惊恐失色,看见一个圆圆的黑东西不停地冒出坑的边缘,又缩回去。原来是跌进坑里那位店员的头,然而在绚丽的夕阳映衬下那颗头显得像一团黑糊糊的小东西。此时他的肩膀和膝盖冒出了坑边,但似乎又滑下去了,只有头露在外面。突然,他消失了,我仿佛听见一声微弱的惨叫。我一时冲动,想回去救他,但还是被恐惧镇住了。
  接着,一切隐没在深坑里和先前圆筒落地造成的沙堆后面,无影无踪。如有人从乔布汉姆或者沃金来,目睹眼前的场面,定会大吃一惊——人群越来越稀,大约只有 100来人,有的站成一个七零八落的大圆圈,有的躲在坑里,有的躲在树丛背后,有的躲在门或篱笆背后,彼此沉默寡言,只是偶尔激动地大喊几声,大家都目不转睛地凝视着几堆沙土。那车姜啤犹如一个怪异的遗弃物,孤零零地立在那儿,背映着燃烧的天空,黑黝黝的,沙坑里停着一排被遗弃的马车,马儿或啃青草,或蹬踢地面。
或许您还会喜欢:
暗店街
作者:佚名
章节:33 人气:0
摘要:一我的过去,一片朦胧……那天晚上,在一家咖啡馆的露天座位上,我只不过是一个模糊的影子而已。当时,我正在等着雨停,——那场雨很大它从我同于特分手的那个时候起,就倾泻下来了。几个小时前,我和于特在事务所①里见了最后一次面,那时,他虽象以往一样在笨重的写字台后面坐着,不过穿着大衣。因此,一眼就可以看出,他将要离去了。我坐在他的对面,坐在通常给顾客预备的皮扶手椅里。 [点击阅读]
暗藏杀机
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一九一五年五月七日下午两点,卢西塔尼亚号客轮接连被两枚鱼雷击中,正迅速下沉。船员以最快的速度放下救生艇。妇女和儿童排队等着上救生艇。有的妇女绝望地紧紧抱住丈夫,有的孩子拼命地抓住他们的父亲,另外一些妇女把孩子紧紧搂在怀里。一位女孩独自站在一旁,她很年轻,还不到十八岁。看上去她并不害怕,她看着前方,眼神既严肃又坚定。“请原谅。”旁边一位男人的声音吓了她一跳并使她转过身来。 [点击阅读]
暮光之城1:暮色
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:序幕我从未多想我将如何死去,虽然在过去的几个月我有足够的理由去思考这个问题,但是即使我有想过,也从未想到死亡将如此地降临。我屏息静气地望着房间的另一头,远远地凝视着猎人那深邃的眼眸,而他则以愉快的目光回应我。这无疑是一个不错的死法,死在别人——我钟爱的人的家里。甚至可以说轰轰烈烈。这应该算是死得其所。我知道如果我没有来福克斯的话,此刻也就不必面对死亡。但是,尽管我害怕,也不会后悔当初的决定。 [点击阅读]
暮光之城3:月食
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:谨以此书献给我的丈夫,潘乔感谢你的耐心、关爱、友谊和幽默感以及心甘情愿在外就餐也感谢我的孩子们,加布、塞斯及艾利感谢你们使我体验了那种人们甘愿随时为之付出生命的爱火与冰①有人说世界将终结于火,有人说是冰。从我尝过的欲望之果我赞同倾向于火之说。但若它非得两度沉沦,我想我对仇恨了解也够多可以说要是去毁灭,冰也不错,应该也行。 [点击阅读]
暮光之城5:午夜阳光
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:每天的这个时候,我总是祈祷自己可以入睡。高中——或者称为炼狱更为恰当!如果有什么方式能够弥补我的罪过,那恐怕就是我读高中的记录了。这种厌烦感不是我曾经体会过的,每一天看上去都要比前一天更加极度无聊。也许这就是我睡眠的方式——如果说,睡眠的含义就是在变幻的时期内处于呆滞状态的话。我凝视着食堂角落水泥墙上的裂纹,想象着它们所呈现的花纹其实并不存在。 [点击阅读]
最优美的散文
作者:佚名
章节:93 人气:0
摘要:冬日漫步(1)[美国]亨利·大卫·梭罗亨利·大卫·梭罗(1817—1862),博物学家、散文家、超验现实主义作家。生于美国康科德,毕业于剑桥大学。他是一名虔诚的超验主义信徒,并用毕生的实践来体验这一思想,曾隐居家乡的瓦尔登湖长达两年之久,过着与世隔绝的生活。其代表作《瓦尔登悍又名《乎散记》,是他隐居生活的真实记录。 [点击阅读]
最先登上月球的人
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:最先登上月球的人--一、结识卡沃尔先生一、结识卡沃尔先生最近,我在商业投机上遭到了丢人的失败,我把它归咎于我的运气,而不是我的能力。但一个债权人拼命逼我还债,最后,我认为除了写剧本出售外,没别的出路了。于是我来到利姆,租了间小平房,置备了几件家具,便开始舞文弄墨。毫无疑问,如果谁需要清静,那么利姆正是这样一个地方。这地方在海边,附近还有一大片沼泽。从我工作时挨着的窗户望去,可以看见一片山峰。 [点击阅读]
最后的明星晚宴
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:浅见光彦十二月中旬打电话约野泽光子出来,照例把见面地点定在平冢亭。平冢亭位于浅见和野泽两家之间,是平冢神社的茶馆。据说神社供举的神是源义家,至于为什么叫平冢神社,个中缘由浅见也不清楚。浅见的母亲雪江寡妇很喜欢吃平冢亭的饭团,所以母亲觉得不舒服的时候,浅见必定会买一些饭团作为礼物带同家。浅见和光子在平冢亭会面,并非出于什么特别的考虑,而且饭团店门前的氛围也不适合表白爱意。对此,光子也心领神会。 [点击阅读]
最后的莫希干人
作者:佚名
章节:34 人气:0
摘要:十九世纪二十年代初,美国才开始摆脱对英国文学的依附,真正诞生了美国的民族文学。而书写这个文学《独立宣言》的代表人物,是欧文和库柏,他们同为美国民族文学的先驱者和奠基人,欧文被称为“美国文学之父”,而库柏则是“美国小说的鼻祖”。库柏的长篇小说《间谍》(一八二一),是美国文学史上第一部蜚声世界文坛的小说。他的代表作边疆五部曲《皮裹腿故事集》,影响更为广远;而《最后的莫希干人》则为其中最出色的一部。 [点击阅读]
最后致意
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:我从笔记本的记载里发现,那是一八九二年三月底之前的一个寒风凛冽的日子。我们正坐着吃午饭,福尔摩斯接到了一份电报,并随手给了回电。他一语未发,但是看来心中有事,因为他随后站在炉火前面,脸上现出沉思的神色,抽着烟斗,不时瞧着那份电报。突然他转过身来对着我,眼里显出诡秘的神色。“华生,我想,我们必须把你看作是一位文学家,"他说。“怪诞这个词你怎么解释的?”“奇怪——异常,"我回答。 [点击阅读]