51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
希腊的神话和传说 - 第八部 俄底修斯的传说__冥府
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  冥府
  (俄底修斯继续讲述他的故事)
  当我们被一股奇妙的轻风吹到大地尽头的大洋河边时,太阳已沉入大海了。我们按照喀耳刻指点的那样,献上了我们的祭品。鲜血刚一从绵羊颈上流出,许多死者的灵魂就从冥府深处朝岩缝涌出,来到我们身边。年轻的和年老的,少女和儿童,还有许多身带伤口、盔甲染血的英雄。他们一群一群地围着祭献用的土坑,发出令人恐怖的呻吟声,这使我害怕极了。我匆忙地提醒我的同伴,按照喀耳刻的吩咐,快些把宰掉的绵羊焚烧和向众神祈祷。我本人则从剑鞘里抽出宝剑,在问过忒瑞西阿斯之前,阻止这些阴魂来舔羊血。
  现在忒瑞西阿斯的阴魂出现了,右手拄着一根金杖。他立即认出了我并说道:“拉厄耳忒斯的儿子,是什么使你离开阳界,来到这恐怖的地方?快把你的剑收起,我可以喝到祭品的鲜血,这样就能预言你的命运了。”
  听到这话我从土坑边离开,并把宝剑还鞘。忒瑞西阿斯喝了黑色的羊血,并开始说他的预言:“俄底修斯,你希望在我这儿知道,能否顺利地回归祖国,但一个神祗会使你这次返乡之旅变得困难重重,你无法从大地震撼者波塞冬之手逃脱掉。你烧瞎他的儿子波吕斐摩斯的眼睛,这深深地伤害了他。可尽管如此你还是能返回家中。
  “你们首先在特里那喀亚岛登陆。如果你们在那儿不去伤害太阳神的神牛和神羊的话,那你们就能成功地返回家园。但若是你们伤害了它们,那我预言你的船和你的朋友都要毁灭。即使你本人能够逃脱掉,也只能更晚地、可怜而孤独地返回故里,而且是乘陌生人的船。就是回家了,你得到的也是苦恼。那些狂妄的人挥霍了你的家财,并向你的妻子珀涅罗珀求婚。当你把他们,不论是用计谋还是用暴力制伏后,并且一种安谧的幸福朝你发出微笑时,你还要在你生命的晚年把船桨扛到肩上出海远游,到那些不认识大海,不知船为何物的人那儿去,他们的饭菜里没有食盐。当你在那陌生的地方遇到一个漫游者时,他会告诉你,你肩上扛的是扬谷铲,那时你就把船桨扔进土里,向波塞冬献上一个祭品,再返回家里。你的国家将从此繁荣昌盛,而你最终会在远离大海的地方得到善终。”

  这就是他的预言。我向这个预言家表示感谢,并继续说道:“你看,我母亲的阴魂坐在那儿,但她不对我说话,也不看我。哦,告诉我,我该怎么做她才会认出我是她儿子?”——“若是你现在允许她喝羊血的话,”他回答说,“那她就会像一个活人一样与你说话,并把真实的情况讲给你听。”说完这句话,预言家的阴魂就消失在冥府的黑暗之中了。
  这时我母亲的阴影朝我走来,并喝了羊血。突然间她认出了我,泪流满面,两眼紧盯住我说:“亲爱的儿子,你怎么活着就到了阴间?大洋河和其他一些可怕的河水没有阻止你来吗?自特洛伊陷落以来你还一直漂泊,没有回到故乡伊塔刻?”
  我向母亲讲述了我的遭遇,并问她是怎么死的,因为我前去特洛伊离开她时,她还健在。我也问起家里的情况,同时心跳得厉害。母亲的阴魂回答道:“你的妻子对你坚贞不渝,白天和夜里都为你哭泣。没有别人执掌你的权力,而是你的儿子忒勒玛科斯在管理你的家业。你的父亲拉厄耳忒斯隐居在乡下,不再进城了。他在那儿住的不是宫殿,睡的不是软榻。他就安身在炉灶旁,衣衫褴褛,像其他奴隶一样躺在干草里,度过整个冬天。夏天他睡在露天,躺在干树枝堆上。他这样做都是在为你的遭遇忧愁哀伤。亲爱的儿子,我本人就是为你憔悴而死,不是什么病夺去我的性命啊。”

  她这样说,更激起了我的思念之情。当我要拥抱她时,她如一个幻象一样消失了。现在其他一些阴魂来了,许多是着名英雄的妻子。她们喝了羊血,向我讲述了她们的命运。当她们一个接一个消失之后,在我眼前出现了一个令我怦然心动的景象;走过来的是阿伽门农的阴魂。这个伟大的魂灵忧郁地步向祭坑,喝了鲜血。这时他望向我,认出了我,并开始哭泣起来。他徒劳地想把他的手伸向我。他的四肢瘫软无力,他退回到远处,并从那里回答了我急迫的问候。
  “高贵的俄底修斯,”他说,“海神的愤怒没有把我毁掉,城堡中的敌人没有把我制伏。我像被夹在岩石中间的野兽一样,被我的妻子克吕泰涅斯特拉和她的情夫埃癸斯托斯在我洗澡时杀死了。我怀着思念妻儿之情回到家,得到的却是这样的下场。因此,我劝你,俄底修斯,不要完全相信你的妻子,不要因为她的甜言蜜语就把任何秘密都告诉她。可你的妻子贤淑聪颖,忠贞不渝,你是一个幸福的人!在我们离开希腊时,你那还在襁褓中的婴儿忒勒玛科斯现在已是一个青年,他能怀着孩子的爱来热情地接待他的父亲了。我那不忠的妻子在她谋害我之前,从没有让我看到我的儿子一眼。可我依然劝你,要秘密而不是公开地在伊塔刻登陆,因为没有一个女人是可信赖的!”

  说罢这些阴郁的话,这个阴魂就转身消失了。现在阿喀琉斯和他的朋友帕特洛克罗斯、安提罗科斯和大埃阿斯的灵魂来了。阿喀琉斯先喝了鲜血,认出了我,他感到吃惊。我告诉他,我为什么来到这里。但当我赞美他生前像神一样受到尊敬,死后在地狱里也统领着死者时,他却恼怒地回答说:“不要对我讲死,俄底修斯!我宁愿在人世做田里的零工,不要财富,没有遗产,也不愿在这儿统治死人。”随后我向他讲述了他儿子涅俄普托勒摩斯的英雄事迹,当他听到有关他儿子的名声和业绩时,这个崇高的阴魂满意地迈着有力的脚步向深渊走去,随即消失了。
  其他一些在此期间喝了鲜血的幽魂也都与我交谈,只有埃阿斯的阴魂站在一旁怒气冲冲。在争夺阿喀琉斯的武器的斗争中我战胜了他,他因此自杀而死。我温和地对他说:“忒拉蒙的儿子,难道你死后仍耿耿于怀不忘旧恶吗?你因阿喀琉斯的武器而迁怒于我,可众神就是用它制造了不和。你因此而去,对你的死,我们中每一个人都是无辜的,这是宙斯给我们的灾难。因此,高贵的英雄,抑制你的愤怒,走近我,同我说说!”但这个阴魂没有答话,而是返回黑暗之中。
  现在我也看到了久已死去的英雄:死人的裁判官弥诺斯,强大的猎人俄里翁,提提诺斯和坦塔罗斯。我也很高兴认出了忒修斯和他的朋友庇里托俄斯。但当无数的阴魂发出可怕的喧闹声时,我突然感到一阵恐怖袭来,仿佛女妖墨杜萨朝我掉转过她那蛇发的脑袋似的。我急忙与我的伙伴离开岩缝,重新回到大洋河河岸我们的船只那里。随后我们扬帆继续航行。
或许您还会喜欢:
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
狐狸那时已是猎人
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:苹果蠹蛾的道路没关系,没关系,我对我说,没关系。——维涅狄克特埃洛费耶夫苹果蠹蛾的道路一只蚂蚁在抬一只死苍蝇。它不看路,将苍蝇掉了个过儿,然后爬了回去。苍蝇比蚂蚁的个头儿要大三倍。阿迪娜抽回胳膊肘儿,她不想封住苍蝇的路。阿迪娜的膝盖旁有一块沥青在闪亮,它在阳光下沸腾了。她用手沾了一下。手的后面顿时拉出一根沥青丝,在空气中变硬,折断。这只蚂蚁有一个大头针的头,太阳在里面根本没有地方燃烧。它在灼。 [点击阅读]
狗年月
作者:佚名
章节:48 人气:0
摘要:你讲。不,您讲!要不,就由你讲吧。也许该由演员开始?难道该由稻草人,由所有这些稀里糊涂的稻草人开始?要不,就是我们想等着,等到这八颗行星在宝瓶座中聚集在一块儿?请您开始吧!当时,到底还是您的狗叫了。可是在我的狗叫之前,您的狗已经叫了,而且是狗咬狗。 [点击阅读]
狼穴巨款
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:1945年3月。北海上刮着凛烈的寒风。在纳粹德国一个秘密潜艇基地里,一艘潜艇固定在巨大的墩柱上。流线型的舰首在晨曦中显得轮廓格外明晰。在潜艇的腰部有一块跳板,一长队孩子正踏着跳板登上潜艇。他们彼此手挽手走着、仰起脸看着这艘奇怪的黑色船舶。有个人拿着名单在核对孩子们的名字。在潜艇的瞭望塔里,站着一个纳粹海军军官和一个穿黑大衣的高个子男人。 [点击阅读]
猎奇的后果
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:他是一个过于无聊而又喜好猎奇的人。据说有个侦探小说家(他就是因为大无聊才开始看世上惟一刺激的东西——侦探小说的)曾担心地指出,总是沉迷在血腥的犯罪案中,最终会无法满足于小说,而走上真正的犯罪道路,比如说犯下杀人罪等等。我们故事里的主人公就确确实实做了那位侦探小说家所担心的事情。由于猎奇心理作祟,最终犯下了可怕的罪行。猎奇之徒啊,你们千万不要走得太远。这个故事就是你们最好的前车之鉴。 [点击阅读]
猫与鼠
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:君特-格拉斯在完成了第一部叙事性长篇小说《铁皮鼓》之后,我想写一本较为短小的书,即一部中篇小说。我之所以有意识地选择一种受到严格限制的体裁,是为了在接下去的一本书即长篇小说《狗年月》中重新遵循一项详尽的史诗般的计划。我是在第二次世界大战期间长大的,根据自己的认识,我在《猫与鼠》里叙述了学校与军队之间的对立,意识形态和荒谬的英雄崇拜对学生的毒化。 [点击阅读]
王子与贫儿
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:爱德华:爱德华和汤姆这两个少年,是这篇故事的主角。他们两个人,由于偶然的巧合,不仅是同年同月同日生,而且两个人的面貌也很相似,但两个人的命运却有天壤之别。爱德华是英国的王子,汤姆则是个小乞丐。有一天,爱德华王子在宫苑里散步,看到一个卫兵正在怒责一个衣衫褴褛的少年,由于同情心,他就带这少年进入王宫,想不到却因此发生一连串意想不到的事情,差一点几就丧失了英国王位的继承权。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
环游黑海历险记
作者:佚名
章节:33 人气:0
摘要:范-密泰恩和他的仆人布吕诺在散步、观望和聊天,对正在发生的事情一无所知。君士坦丁堡的托普哈内广场一向因人群的来往和喧哗而热闹啡凡,但在8月16日那一天的晚上6点钟,却静悄悄地毫无生气,几乎是一片荒凉。从通向博斯普鲁斯海峡的港口高处看下去,仍能发现它迷人的景色,但里面却没有什么人。勉强有一些外国人匆匆而过,走上狭窄、肮脏、泥泞、有黄狗挡道的通向佩拉郊区的小街。 [点击阅读]
玻璃球游戏
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:引言——试释玻璃球游戏及其历史一般而言,对于浅薄者来说,对不存在的事物也许较之于具体事物容易叙述,因为他可以不负责任地付诸语言,然而,对于虔诚而严谨的历史学家来说,情况恰恰相反。但是,向人们叙述某些既无法证实其存在,又无法推测其未来的事物,尽管难如登天,但却更为必要。虔诚而严谨的人们在一定程度上把它们作为业已存在的事物予以探讨,这恰恰使他们向着存在的和有可能新诞生的事物走近了一步。 [点击阅读]