51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
天路历程 - 三、 偶遇老世故先生
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  因此基督徒只剩下一个人在灰心沼里打滚;不过他还是挣扎着,他向离他家更远的一头,朝着更靠近那个小门的方向挣扎过去;结果他到了那一面,可是由于背上的重负,他爬不上来,这时候我在梦里看见一个叫做援助的人走近他,问他在那儿干什么。
  基督徒说:先生,一个叫宣道师的人,指点我走这条路的; 他还指示我到那边小门那儿去,以便避免天罚;我在往那儿去的路上掉进这里来。
  援助说:你为什么不留心找石头台阶呢?
  基督徒说:我心里非常害怕,避过隔壁的一条路,因此跌了下来。
  援助说:那么把手伸给我。他伸手给援助,后者把他拉出来,带到坚实的地上1,叫他继续向前走去。
  于是我走近拉他出来的那个人,对他说,先生,既然从毁灭城到那边小门得经过这个地方,为什么不把这片空地修好,让可怜的旅客们可以安全走路?他对我说,这泥沼无法修好;因为随悔罪而来的污秽不断朝这块低地流下来, 因为罪人一旦觉悟到自己的无望的情况,他心灵里就产生了许多恐惧、疑虑和不安的情绪,它们都聚合拢来停留在这个地方。所以这块地才这样糟。
  基督徒和柔顺不小心一齐掉进了灰心沼。
  国王并不愿意这块地这样糟2。为了修补这块地,他的工人 在皇上的监工们的指导下已经工作了一千六百多年了。他说, 不但如此,据我所知,从国王的领域里的各个地方陆续不断运 来的至少有两万车的材料,是的,数以万计的有益的教训都用在这块地上。内行的人都说,这些东西是修补这个地方的最好的材料;如果这样,它是可能修好的,不过现在还是灰心沼, 而且将来也还是,尽管工人们都会尽力地修理。
  由于国王的命令,的确已经在泥沼中间铺下了相当好而坚 固的石头台阶;可是在这个时候,这地方涌出了那样多的垃圾, 气候改变的时候它就这样,因此那些石级几乎看不见了;或者即使看见了,但是人们由于头昏,一失足就弄得满身泥污,所 以有了石级也并不保险;不过走进那个小门以后,地面就好了3。
  当时我在梦里看见柔顺已经回到家里。邻居们都来看他;有的说他及时回来很聪明,有的说他跟基督徒去冒险很傻,另外一些人笑他胆小,说: 你既然已经开了头,的确不应该这样没志气,为了一些困难就退却啦。柔顺就这样鬼头鬼脑地处身在他们中间。到最后他变得更无耻了,而他们也就转移了攻击 的对象,在背后嘲骂起基督徒来了。关于柔顺的事,到此为止。
  且说,基督徒独个儿走路的时候,远远看见一个人从田野那边向他走来, 因为他们的路线彼此交叉,正好相遇。那个来人是老世故先生,他住在享乐主义城,一个离基督徒的家很近的大城 市。这个人碰见基督徒,他已经知道一些关于他的事——因为基督徒从毁灭城启程,人们都传说纷纭,不但在他住的城里,在别的地方大家也都在议论这件事——, 因此老世故先生看到他那样吃力地走着,又是叹息又是呻吟的,以及诸如此类的情形,就猜到他是谁了;他这样开始跟基督徒谈话:——
  老世故说:好朋友,你这样辛苦地走着,要到哪儿去呀?
  基督徒说:我想的确没有人走过比我更辛苦的路程! 既然你问我上哪儿去,我告诉你,先生,我是到那边的小门去;因为有人告诉我,到了那儿之后,就有办法解脱我的重负。
  老世故说:你有妻子和儿女吗?
  基督徒说:有;但是重负这么压着我,使我对他们不像以 往那样感兴趣了;我觉得,我根本就像个没有妻子和儿女的人4。
  老世故说:要是我给你劝告,你肯听吗?
  基督徒说:如果是好的劝告,我肯听的;因为我非常需要好的劝告。
  老世故说: 那么我劝你尽快解除你的重负;因为它若没有解除,你心里就永远不会平安,你也就不能享到上帝赐给你的福份。
  基督徒说:这正是我的目的,我就是要解除这重负;但是我自己无法摆脱它;再说,我的家乡也没有一个人能把它从我的肩上拿下来;所以我才走这条路。我不是刚刚告诉过你了吗,这正是为了要解除我的重负呀。
  老世故说:谁告诉过你,走这条路就可以把它解除呢?
  基督徒说:是一个看上去非常高尚而可敬的人;他的名字,我记得,是宣道师。
  老世故说:他真该死,给你这种劝告!世界上没有一条比他指点给你的更难走、更危险的路了;你如果听他的话,以后一定会发现我这话说得没错。我看得出,你在路上遇到了什么啦;因为我看见你身上有灰心沼的泥污; 不过那只是走上这条路的人不可避免的苦难的开端。我年纪比你大,你听着:在你 走的这条路上,你还会碰到疲乏、痛苦、饥饿、艰险、无衣无食、刀剑、黑暗、狮子、毒
  老 世 故 先 生
  龙,总而言之, 死亡,以及其他的一切。这些事情完全是真实的,因为许多人都曾证实过。为什么去听一个陌生人的胡扯而随便把自己毁了?

  基督徒说:哎呀,先生,我背上的重负比你所说的那些东西更可怕;不但如此,我还觉得在路上无论碰到什么我都不在乎,只要能解除我的重负就是。
  老世故说:最初你怎样发觉这重负的?
  基督徒说:看了我手里的这本书以后才发觉的。
  老世故说:我早就猜着了;因为有好多软弱的人都是如此,他们也爱探讨这种太高深的问题,结果都弄得神经错乱;这种迷乱不但叫人失魂落魄,就像我在你身上所看到的情形一样,并且还会使人不顾一切地冒险追求他们自己也莫名其妙的东西。
  基督徒说:我知道我会得到什么;我的重负会得到解除。
  老世故说:可是既然明知道这样做有许多危险,为什么还要用这种方式去获得解除呢?尤其是,只要你耐心听我讲,我就能够指点你达到目的,同时还不至遇到走这条路的许多危险;而且办法就近在咫尺。我还要加一句,不但没有危险,你还会得到安全、友谊和满足。
  基督徒说:先生,请告诉我这个秘密。
  老世故说:唔,就在那边有个乡村——叫做道学村,那儿住着一个叫做合法的绅士,他是个非常公正而负有声誉的人,他能帮助人从肩上卸除像 你这种负担;而且,据我所知,他已经做了不少这种好事;同时还能医治人们由于重负所引起的神经病。就像我对你说的,你可以去找他,马上会得到他的帮助。他 的家离这儿不到一英里路,要是他不在家,他有个年青漂亮的儿子叫做学礼,说起来,他的本领也不下于那老头儿;我说,你的重负在那儿可以获得解除;如果你不 想回到原来的住处(我的确也不希望你回去),你可以把妻子和儿女搬到这个村子里来住,这儿有好多空房子,你花不了多少钱就可以租到一幢;这儿吃的东西又便 宜又好;无疑的,你的生活会更幸福,因为你会跟一些名誉既好、气派又大的体面人做邻居。
  基督徒这时候真是进退两难;不过,他不一会就作出了结论,他想,要是这位绅士说的是真话,我就该听他的劝告;于 是他抱着这样的想法和他继续谈下去。
  基督徒说:先生,从哪条路可以到达那个体面人的家?
  老世故说;你看见那边有座小山吗?
  基督徒说:看得很清楚。
  老世故说:你走过小山,看见第一幢房子就是他的家。
  基督徒就这样离开了他原来所走的路,转向合法先生的家去求助了;但是,哎呀,他一走到那座小山的跟前,小山看上去却显得那么高,而且靠 近路旁的一边是那么陡削,以致他不敢再往前冒险,生怕小山会崩坍下来,压在他的头上;因此他忽地站住,不知所措了。同时他的负担好像也比先前在路上时更重 了。小山还发出一闪一闪的火光5,基督徒害怕身上会着火,直吓得冒出一身冷汗来,而且不住地发抖6。现在他开始懊悔听了老世故先生的话。他正懊恼万状时,看见宣道师向他走来;一看到他,基督徒不禁羞惭得面红耳赤。宣道师越走越近;后来走到他跟前,用严厉而可畏的神情盯着他,开始对他说话。
  宣道师问:你在这儿干吗,基督徒? 基督徒不知道该怎么回答才好;只是哑口无言地站在他面前。随后宣道师又问,你是不是我所遇见的在毁灭城墙外哭喊着的那个人?
  基督徒说:我正是,亲爱的先生。
  宣道师说:我不是指点过你往那小门去的路吗?
  基督徒说:是的,亲爱的先生。
  宣道师说:那你怎么这样快就掉了方向?因为你现在已经不在那条路上了。
  基督徒说:我一越过灰心沼就遇见一位绅士,他劝告我说, 在前面的那个乡村里可以找到一个能够解除我的负担的人。
  宣道师说:他是什么人?
  基督徒说:他很像一位绅士,对我讲了许多话,最后我被 说服了;因此我就到这儿来了;可是当我看到这座突兀的小山矗立在这路上,我蓦地停住脚,生怕它会崩坍,压到我的头上来。
  宣道师说:那位绅士对你说了些什么?
  基督徒说:唔,他问我往哪儿去,我就告诉了他。
  宣道师说:那么他怎么说?
  基督徒说: 他问我有没有家眷。我也告诉了他。不过我说我给背上的负担压得好苦,不再像从前那样能够享受到骨肉的乐趣了。
  宣道师说:以后他怎么说?
  基督徒说: 他叫我赶快摆脱我的负担;我告诉他说,我巴不得图个一身轻快。所以我说,我要到那个小门那儿去,到了那里就可以获得进一步的指示,知道如何才能到达得救的地方。他就说他能指点我一条更好的路,又近、又不会有像你, 先生,叫我走的那条路上的那些艰险; 他说这条路会引我到一个绅士的家,那个绅士有本领解除我的重担;我信了他的话,便从你指点的那条路上转到这条路上来,满心希望能早日摆脱我的重负。可是我到了这地方,看到这里的情形,我为了怕有危险(就像我刚刚说过的那样),就停住了;但是我不知道该 怎么办。

  于是宣道师说,再停留一会儿,我要把《圣经》讲给你听。 因此他就站着发抖。然后宣道师说:“你们总要谨慎,不可弃绝那向你们说话的。因为那些弃绝在地上警戒他们的,尚且不能逃罪,何况我们违背那从天上警戒我们的呢7。”他还说,“只是义人必因信得生; 他若退后,我心里就不喜欢他8。”他还引用了这两句话这么说:你就是投入这种大不幸的人;你已经开始弃绝至高者的劝告,从平安的路上缩回你的脚,甚至几乎冒着沉沦的危险。
  这时候基督徒跟死人一样扑倒在那个人脚前喊道,“我真该死,我完蛋了!”宣道师看见这种情形,一把拉住他的右手 说,“人所有的罪过和亵渎都会得到赦免9。不要没有信心,只要相信10。”基督徒这才稍稍振作起精神,颤抖着站起来,就像 原先那样,站在宣道师的面前。
  于是宣道师继续说,注意听着我将要讲给你听的事情。 我现在告诉你,欺骗你的是谁,他叫你去找的那个人是谁。你碰到的是老世故,这个名字和他这个人配得正合适;因为一则他只喜欢世俗的学说11——所以他总是到道学村去做礼拜;二则他最喜欢那种学说, 因为那是他可以逃避十字架12的最好办法;由于他具有这种世俗的气质,他才要曲解我的正确的路线。这个人的话里有三点你得绝对深恶痛绝。
  1. 他使你离开正路。
  2. 他千方百计使你觉得十字架讨厌。
  3. 他引你走上那通向死亡领域的道路。
  第一,你必须痛恨他叫你离开正路;不只这样,你还得痛 悔你自己同意了他;因为这样做就是为了听从一个老世故的劝 告而拒绝上帝的宝训。上帝说,“要努力进窄门13,”就是我指 点你去的那扇门;“因为引到永生那门是窄的,找着的人也少14。”这个邪恶的人使你离开这小门,离开通往这门的路,几乎 把你引到灭亡;因此要痛恨他叫你离开正路,也痛恨你自己, 因为你听了他的话。
  第二,你得痛恨他想出种种方法使你讨厌十字架;因为你 应当“看它比埃及的财物还宝贵15。”并且荣耀的王已经告诉你,“得着生命的,将要失丧生命16。”还有,“人到我这里来,若 不爱我胜过爱自己的父母、妻子、儿女、弟兄、姊妹和自己的 性命,就不能作我的门徒17。”因此我说,要是有人拚命劝诱你,说十字架会带来死亡,你得痛恨这个说法,因为根据真理,不经过死亡, 你就不会得到永生。
  第三,你得痛恨他引你到那条通向死亡领域的道路。关于这一点,你得考虑他叫你去找的是谁,同时也得想到那个人是多么无能,他哪有力量解除你的负担。
  他教你为了你的舒服去找的那个人叫做合法,他是一个女奴的儿子,如今她和她的儿女都是奴隶18; 这座你怕它会压到头上来的西乃山也是不自由的(这里面有一番神秘)19。如果她跟她的儿女都是奴隶,你怎么竟然希望从他们那儿得到自由呢? 所以这个合法不能替你解除你的负担。他从来就没有替任何人 解除过负担;不,以后也不可能会这样。你们不能靠遵守律法 而称义20;因为任何人都不能靠合法的行为来摆脱他的负担;因 此老世故先生是个异邦人,合法先生是个骗子;至于他的儿子学礼,尽管他有那副嬉皮笑脸的傻样子,只是个伪君子,不能帮助你。 相信我吧,你听到的这些糊涂虫的话毫无价值,只是 一个阴谋,企图叫你离开我指点给你的道路,使你失去已经得到的救恩。接着,宣道师为了要证实他的话,便大声向天上呼 吁;于是基督徒头上的那座山立即响起了话语声,燃起了烈火,使他不禁毛骨悚然。那些话就是这样讲的:“凡以行律法为本的,都是被咒诅的。” 因为经上记着,“凡不常照律法书上所 记一切的事去行的,就被咒诅21。”
  现在基督徒什么指望都没有, 认为只有死路一条了,他开始痛哭;甚至诅咒他碰到老世故先生的那个时辰;同时还不断责备自己,怎么愚蠢到这个地步,竟然会听老世故先生的话。一想到这位绅士从肉欲出发的理论居然对他这样有效,使他离弃正路,他就羞愧万分。接着,他又向宣道师问了下面的话:
  基督徒说:先生,你的看法怎么样?我还有希望吗?我现在还可以往回走,再到小门那儿去吗?为了这件事,我不会被弃绝,从那儿带着羞耻给打发回头吗?我真懊悔听了这个人的话。请问我的罪过能得到赦免吗?
  于是宣道师对他说,你的罪很重,就因为你有罪,所以你做了两件坏事:你舍弃那条好路而走上被禁止走的路;不过在小门那边的人还是会接待你的,因为他对所有的人都怀着善意;只是,他说,你要小心不要再离开那条路,“恐怕他发怒, 你们便在道中灭亡22。” 于是基督徒准备走回去;宣道师吻了他 以后,又对他笑了一笑,祝他成功。他急速地走着,一路上跟任何人都不讲话,即使有人问他什么,他也不回答。在他还没有回到由于听从了老世故先生的劝说而离 去的那条路上之前,他就好像一个一直在禁地上走路的人一样,认为自己一点也不安全。这样走着,他后来到达了那扇小门。小门上面写着,“叩门的,就给他开门23。”因此他不止一次地敲着,嘴里说——

  我现在可以进去吗?虽然我曾经
  是个叛徒,那里面的人
  是否会开门让我羞愧?
  那么我要在至高处永远把他赞美。
  基督徒到达了那扇门。
  1《旧约全书·诗篇》第40篇第2节:
  他从祸坑里,从淤泥中,把我拉上来,使我的脚立在磐石上,使我脚步稳当。
  2《旧约全书·以赛亚书》第35章第3、4节:
  你们要使软弱的手坚壮,无力的膝稳固。 对胆怯的人说:“你们要刚强,不要惧怕。看哪!你们的神 必来报仇,必来施行极大的报应,他必来拯救你们。”
  3 《旧约全书·撒母耳记上》第12章第23节:
  至于我,断不停止为你们祷告,以致得罪耶和华,我必以善道正路指教你们。
  4《新约全书·哥林多前书》第7章第29节:
  从此以后,那有妻子的,要像没有妻子。
  5《旧约全书·出埃及记》第19章第18节:
  西乃全山冒烟,因为耶和华在火中降于山上; 山的烟气上腾,如烧窑一般,遍山大大地震动。
  《旧约全书·出埃及记》第19章第16节:
  到了第三天早晨,在山上有雷轰、闪电和密云,并且角声甚大;营中的百姓尽都发颤。
  6《新约全书·希伯来书》第12章第21节:
  所见的极其可怕,甚至摩西说:“我甚是恐惧战兢。”
  7《新约全书·希伯来书》第12章第25节。
  8《新约全书·希伯来书》第10章第38节。
  9《新约全书·马太福音》第12章第31节:
  所以我告诉你们:人一切的罪和亵渎的话,都可得赦免;惟独亵渎圣灵,总不得赦免。
  10《新约全书·马可福音》第3章第28节:
  我实在告诉你们,世人一切的罪和一切亵渎的话,都可得赦免。
  11《新约全书·约翰一书》第4章第5节:
  他们是属世界的,所以论世界的事,世人也听从他们。
  12《新约全书·加拉太书》第6章第12节:
  凡希图外貌体面的人都勉强你们受割礼,无非是怕自己为基督的十字架受逼迫。
  13《新约全书·路加福音》第13章第24节:
  耶稣对众人说:“你们要努力进窄门。”
  14《新约全书·马太福音》第7章第13、14节。
  15《新约全书·希伯来书》第11章第25、26节:
  他宁可和 神的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐。他看为基督受的凌辱, 比埃及的财物更宝贵,因他想望所要得的赏赐。
  16《新约全书·马可福音》第8章第35节:
  因为凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我和福音丧掉生命的,必救了生命。
  《新约全书·约翰福音》第12章第25节:
  爱惜自己生命的,就失丧生命;在这世上恨恶自己生命的,就要保守生命到永生。
  《新约全书·马太福音》第10章第37节:
  爱父母过于爱我的,不配作我的门徒;爱儿女过于爱我的,不配作我的门徒。
  17《新约全书·路加福音》第14章第26节。
  18《新约全书·加拉太书》第4章第21至27节:
  你们这愿意在律法以下的人,请告诉我,你们岂没有听见律法吗?因为律法上记着,亚伯拉罕有两个儿子:一 个是使女生的,一个是自主之妇人生的。然而那使女所生的,是按着血气生的;那自主之妇人所生的,是凭着应许生的。这都是比方:那两个妇人就是两约:一约是 出于西乃山,生子为奴,乃 是夏甲。这夏甲二字是指着亚拉伯的西乃山,与现在的耶路撒冷同类,因耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我们的母。因为经上 记着:“不怀孕、不生养的,你要欢乐;未曾经过产难的,你要高声欢呼,因为没有丈夫的,比有丈夫的儿女更多。”
  19《旧约全书·出埃及记》第19章。
  20《新约全书·罗马书》第3章第20节:
  所以凡有血气的,没有一个因行律法能在 神面前称义,因为律法本是叫人知罪。
  21《新约全书·加拉太书》第3章第10节。
  22《旧约全书·诗篇》第2篇第12节:
  当以嘴亲子,恐怕他发怒,你们便在道中灭亡, 因为他的怒气快要发作。
  23《新约全书·马太福音》第7章第8节:
  因为凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。
或许您还会喜欢:
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]