51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
斯塔福特疑案 - 第六章在三皇冠
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  拿尔拉柯特侦探因为会见贝令太太延误了时间,他才决定去找布尔纳比少校。
  贝令太太是持有执照的三皇冠的业主。她体态臃肿,性情激动,说起话来谋谋不休。对这样的女人真拿她没办法,只有耐心地等她自己住了嘴,你才能插话。
  “多么可怕的雪夜,那是从未见过的。”
  她最后说,“我们谁都没想到这位可怜又可爱的先生会飞来横祸。那些凶恶的流浪汉,——如果我曾这么讲过一次,那我早已讲过十几次了。我忍受不了这些穷凶极恶的流浪汉,没有任何人能容忍得了。上尉连养一条狗来保护自己都不干,容忍不了一只狗。唉,在这一箭之地以内,谁都永远无法料到会发生什么事。”
  “对,拿尔拉柯特先生,”她开始回答他提出的问题,“那位少校正在吃早餐,到咖啡馆作就能找着他。唉,没有睡衣之类的东西,谁知道昨晚他是怎么熬过来。可我,一个寡妇人家又没有什么东西借给他,真难说呵。因为他最要好的朋友被谋杀,无论他多么激动或精神失常,都是不难理解的。虽然上尉是有名的吝啬鬼,但他俩还是正太君子。哎呀呀,我一向都以为到数十里外的西诺福特去住是危险的。可是,眼下在埃克参顿,上尉也被惨杀。拿尔拉柯特先生,你说是不是危险呀?”
  侦探表示这是勿庸置疑的。接着问道:
  “贝令太太,昨天谁在你这里留宿?有没有生人?”
  “呵,让我想想看,有个莫列斯比先生和琼斯先生——他们是做生意的。还有一个从伦敦来的年轻绅士。没别的人了。每年的这个时节,没有人来,这是合乎清理的。冬天,这里是多么冷清呵!对啦,还有个年轻人,是坐最后一班火车来的,我们管他叫包打听。现在还没起床呢?”
  “最后一班火车?”侦探问道,“是十点钟才到达的吧?我觉得可以不去管他。从伦敦来的那位怎样?你认识地吗?”
  “从未见过他。不是生意人,哦,不是,比生意人高一等。我现在记不起他的名字了。你到登记处一翻登记表就知道了。他已乘早上一夫艾息特的第一班火车走了,六点十分钟,相当奇怪,到底他来这里干什么,那是需要弄明白的。”
  “他没有谈到吗?”
  “一字不提。”
  “他总不外出吗?”
  “中餐时分到达,大约四点半出去,六点二十分左右回来。”
  “他到哪里去呢?”
  “我一点也不知道,先生。可能只是溜达溜达吧。那是在下雪以前,但那天可以说不是散步的好日子。”

  “四点半出去,六点二十分左右回来,”侦探思倒着说,“那是相当离奇的。他没有提到策列维里安上尉吗?”
  贝令夫人坚决地摇摇头。
  “没有,先生。他一个人也没提到,他独往独来。那个标致的小伙子,依我看,他似乎心事重重。”
  侦探点点头,就去翻看登记薄。
  “吉姆·皮尔逊,来自伦敦。”侦探说,“呢,这说明不了什么问题,我们非得查讯这位皮尔逊先生不可。”
  于是,他到咖啡馆去找布尔纳比少校。
  少校独坐在咖啡馆里,正在喝相当浓的咖啡,面前放着一份《时代报》。
  “你是布尔纳比少校吗?”
  “我就是。”
  “我是艾息特的特派侦探拿尔拉柯特。”
  “你好,事情有什么进展吗?”
  “有呀,先生。我以为我们在前进。我这样说错不了。”
  少校淡淡地说:“听你这么说,我很高兴。”显然,他持不信任态度。
  “现在,只有一两点还要继续落实。”
  “我能帮什么忙吗?”少校问。
  “照你所知,策到维里安上尉有仇人吗?”
  布尔纳比肯定地说:“他没有什么仇人。”
  “那个依万斯——你认为可靠吗?”
  “我认为可靠。策列维里安很相信他,这我知道。”
  “他对那门亲事没有什么恶感吗?”
  “没有恶感,没有的。即使策列维里安感到厌恶,也不象他的老脾气那样发火。你要知道,他是个老单身汉。”
  “谈到独身那是另一个问题了。策列维里安没有结婚,但是否立了遗嘱?如果没有遗嘱,你可知道谁会继承他的财产。”
  布尔纳比立即说:“他立了遗嘱。”
  “啊!你知道这事?!”
  “知道,他对我说过,要我做遗嘱的执行者。”
  “他怎样处理他的财产,你知道吗?”
  “我说不上来。”
  “他生活过得很好吧?”
  “策列维里安是个富翁,”布尔纳比说,“我可以这么说,他比这里任何一个人都富裕。”
  “你知道他有些什么亲属?”
  “他有个妹妹,几个侄子侄女。很少见到他们,但他们并没有发生过争吵。”
  “他的遗嘱,你知道他及在哪里吗?”
  “在华尔特斯和克尔伍德联合办事处。他们是埃克参顿地方的法务官,遗嘱也是他们替他起草的。”
  “布尔纳比少校,既然你是执行者,现在你是否能跟我一块到华尔特斯和克尔伍德那里去?我极想尽快地了解遗嘱的内容。”

  布尔纳比敏感地望了望,说:“搞什么名堂?遗嘱跟这事有何关系?”
  侦探不打算这么快就摊牌,说:“这案件并不象我们所想的那样简单。另外,我还想向你打听一个问题,布尔纳比少校,据说你问过华论医生,死亡是不是发生在五点二十五分?”
  少校粗声粗气地“呃”“少校,是什么促使你选择这个精确时间?”
  “为什么不呢?”布尔纳比说。
  “那……那时你一定想到什么事情?”
  沉默良久,布尔纳比少校才回答,这引起侦探拿尔拉柯特的兴趣,少校显然在隐瞒着某件事,他这么做是极为可笑的。
  他粗暴地说,“为什么我不能说这事发生在五点二十五分?或五点五分、或四点二十分呢?”
  “完全可以,先生。”侦探和解地说。
  他此刻还不想惹恼少校,他指望在今天把这件事的真相弄清楚。
  “有一件事使我感到奇怪,先生。”他又说。
  “是吗?”
  “出租西塔福特寓所这件事,我不知道你的看法怎样?我觉到这事有些奇怪。”
  “你如果想了解,”布尔纳比说:“那事还真他妈的奇怪。”
  “你也这么想吗?”
  “人人都这么想。”
  “西塔福特的每一个人吗?”
  “西塔福特和埃克参顿都是这样。这个女人一定是发疯了。”
  “嗯,我想这不是出于兴趣的问题。”侦探说。
  “女人有这样离奇的兴趣。”
  “你认识这个女人吗?”
  “我认识她。呵,当时——我在她家里。”
  “当时?”少校突然住口时,侦探紧追不放。
  “没什么。”布尔纳比说。
  拿尔拉柯特侦探以锐利的目光望着他,其中的深意正是他心中极欲知道的东西。
  少校很尴尬,他正要说——“什么?”
  “时机正好。”拿尔拉柯特暗自说道,“但此刻还不是惹恼他的时候。”
  他天真地大声说:“先生,你说那时在西塔福特寓所,那位大人已在那里住多久了?”
  “两个月。”
  少校极力把话题岔开,这使他比往常更为健谈。
  “仅寡妇和女孩两人吗?”
  “对的。”
  “她有没有说选择这个住所的原因?”
  “哦……”少校犹豫不决地擦擦鼻子,“话多、性格好,深居简出,就是这样的人,但……”有点无可条例地停顿下来。
  拿尔拉柯待侦探替他解围说:“从她那方面看,你不觉得这事有些异样吗?”

  “哦,正是这样。她是时髦的女人,打扮得极入时,她女儿漂亮迷人,象她们这样的人,住在里斯瓦克拉宣索或其它的大旅馆才是天经地义的,这点你是明白的。”
  拿尔拉柯特点点头,问道:“难道她们不和别人来往吗?你认为她们深居简出,是吗?”
  布尔纳比坚执地摇摇头,说:“啊,不是的,绝不是那么回事,她们很爱交际——爱得有点过分。我的意思是说,象西诺福特这样的弹丸之地,你不可能参加很多约会,而她们的请帖象雪片般飞来,这真有点难于应付,她们是友好的,极好客的人。从英国的观念来看,有点过分好客。”
  “那是殖民地的习尚。”侦探说。
  “对,我想是这样。”
  “你有没有根据认为她们以前就认识策列维里安上尉?”
  “她们肯定不认识。”
  “似乎太绝对了吧?”
  “依万斯可能早就告诉你了。”
  “你不认为她们早就企图和上尉拉交情吗?”
  显然,少校对这点感到意外,他考虑了几分钟,说:“嗯,我从未想过这点。她们对他确实很热情。我并不是说,她们的态度有什么改变。之所以这样,我想,这不过是她们为人处世的方式罢了。没别的什么动机,过度的友好,就是殖民地居民的特点。”思路极狭窄的退役军人补充道。
  “明白了。至于房屋,我听说,那是策列维里安建造的,是吗?”
  “对的。”
  “没有住过任何其他的人吗?我是说,在这之前没有出租过吗?”
  “从未出租给任何一个人。”
  “真费解!看来并不是房屋本身有什么诱惑力,十之八九房屋与案件没有什么关系。这个巧妙的偶合,只是让我震惊罢了。策列维里安在哈息尔莫尔祖的房屋是谁的?”
  “那是拉贝小姐的。她到谢尔顿公寓过冬去了。每年都这样,常常是关门闭户,但有可能的话,她也出租。”
  似乎再也得不到可靠的材料了,侦探失望地摇摇头,说:“我听说威廉逊是他们的经纪人,是吗?”
  “是的”“他们的办事处在埃克参顿吧?”
  “在华尔特斯·克尔伍德隔壁。”
  “哦!少校,如果你不反对的话,我们顺路到那儿走走吧”“完全可以。不过十点钟后,你才能见到克尔伍德。”
  “那,现在我们去不去呢?”
  少校早已吃了早餐,点点头站起身来。
或许您还会喜欢:
美索不达米亚谋杀案
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:本书记载的是大约四年前发生的事。本人以为目前的情况已经发展到必须将实情公诸于世的阶段,曾经有一些最狂妄、最可笑的谣传,都说重要的证据已经让人扣留了。另外还有诸如此类很无聊的话。那些曲解的报道尤其在美国报纸上出现得更多。实际情况的记述最好不是出自考察团团员的手笔。其理由是显而易见的:大家有充足的理由可以假定他的记述是有偏见的。因此,我便建议爱咪-列瑟兰小姐担任这项任务。她显然是担任这工作的适当人选。 [点击阅读]
群山回唱
作者:佚名
章节:80 人气:0
摘要:谨以此书献给哈里斯和法拉,他们是我双眼的努雷①;也献给我父亲,他或会为此骄傲为了伊莱恩走出对与错的观念,有一片田野,我将与你在那儿相会。——鲁米,十三世纪1952年秋那好吧。你们想听故事,我就给你们讲个故事。但是就这一个。你俩谁都别让我多讲。很晚了,咱们明天还有很长的路要走,你和我,帕丽。今天夜里你需要好好睡上一觉。你也是,阿卜杜拉。儿子,我和你妹妹出门的时候,就指望你了。你母亲也要指望你。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
老处女
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:在五十年代的老纽约,屈指可数的几家人在单纯和富有方面居统治地位,其中就有罗尔斯顿家。强健的英国人和面色红润、身体笨拙的荷兰人合为一体创造出一个繁荣谨慎,却又挥金如土的社会。“办事要办得漂亮”一直是这个谨小慎微的世界上的一项基本原则。这个世界全是由银行家,与印度做生意的商人、造船厂家和船具商的财富建造起来的。 [点击阅读]
老母塔之夜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:下午,当我和我的随从们听到一个情况后,便决定在将要参加的审判会上采取强硬的态度。我们动身去“法庭”的时候,天色已晚,只见路上人很多。这些人在院子里找不到座位,只好站着,以便能看见我们走过来。我们刚刚走进院子,大门就关了起来。对我们来说,这可不是好兆头。看起来,穆巴拉克施加了影响,而且产生了效果。我们从人群中挤到听众广场上。那里本来只有一张椅子,现在增加了一条长板凳,笞刑刑具还放在那里。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
背德者
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:引子天主啊,我颁扬你,是你把我造就成如此卓异之人。[诗篇]①第139篇,14句①亦译《圣咏集》,《圣经·旧约》中的一卷,共一百五十篇。我给予本书以应有的价值。这是一个尽含苦涩渣滓的果实,宛似荒漠中的药西瓜。药西瓜生长在石灰质地带,吃了非但不解渴,口里还会感到火烧火燎,然而在金色的沙上却不乏瑰丽之态。 [点击阅读]
致加西亚的一封信
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:我相信我自己。我相信自己所售的商品。我相信我所在的公司。我相信我的同事和助手。我相信美国的商业方式。我相信生产者、创造者、制造者、销售者以及世界上所有正在努力工作的人们。我相信真理就是价值。我相信愉快的心情,也相信健康。我相信成功的关键并不是赚钱,而是创造价值。我相信阳光、空气、菠菜、苹果酱、酸-乳-、婴儿、羽绸和雪纺绸。请始终记住,人类语言里最伟大的词汇就是“自信”。 [点击阅读]
舞舞舞
作者:佚名
章节:117 人气:0
摘要:林少华一在日本当代作家中,村上春树的确是个不同凡响的存在,一颗文学奇星。短短十几年时间里,他的作品便风行东流列岛。出版社为他出了专集,杂志出了专号,书店设了专柜,每出一本书,销量少则10万,多则上百万册。其中1987年的《挪威的森林》上下册销出700余万册(1996年统计)。日本人口为我国的十分之一,就是说此书几乎每15人便拥有一册。以纯文学类小说而言,这绝对不是普通数字。 [点击阅读]
艳阳下的谋杀案
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:罗吉-安墨林船长于一七八二年在皮梳湾外的小岛上建造一栋大房子的时候,大家都觉得那是他怪异行径的极致。像他这样出身名门的人,应该有一幢华厦,座落在一大片草地上,附近也许有一条小溪流过,还有很好的牧场。可是安墨林船长毕生只爱一样:就是大海。所以他把他的大房子——而且由于必要,是一栋非常坚固的大房子——建在这个有风吹袭,海鸥翱翔的小岛上。每次一涨潮,这里就会和陆地隔开。他没有娶妻,大海就是他唯一的配偶。 [点击阅读]