51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
失落的秘符 - Chapter 28
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  他们要把我带到哪里?
  兰登跟着佐藤和安德森急匆匆地钻进国会大厦地下深处,每往下走一步,他的心跳就加快一些。他们先从圆形大厅西侧廊柱的大理石台阶往下走,然后回过头朝相反方向,经过一个宽阔的过道,进入圆形大厅正下方的那个著名地宫。
  国会大厦地穴。
  这里空气沉闷,兰登已经产生了幽闭恐惧。地穴里低矮的顶棚,向上打出的柔和地灯,都突显了直接顶着上层大理石地面的四十根陶立克柱的坚固形体。放松些,罗伯特。
  “这边。”安德森说着快速斜插左边,穿过宽阔的圆形空间。
  谢天谢地,这地穴里没有埋葬死人。倒是有一些雕像,一具国会大厦的模型,还有一个地下仓储区,存放着木制灵柩台,上面有几口棺材,是为国葬预备的。
  有人急急走过那儿,甚至都没朝中间那个曾经燃烧“永恒之火”的四角大理石罗盘看上一眼。
  安德森似乎急于赶路,佐藤却又一次埋头摆弄她的黑莓手机。兰登听说过,国会大厦任何一个角落都覆盖了移动通讯网络,以支持这座建筑物里每天成千上万个政府部门的手机通话。
  斜穿地宫,这队人马进入了一个灯光昏暗的大厅,然后就是一连串盘旋曲折的过道和死胡同。这些密密麻麻的过道里有许多房门。每扇门上都有一个标识号码。兰登一边走一边念出那上面的号码。
  S154……S153……S152……
  他不知道那些门后都藏着些什么,但至少有一点现在已经很清楚了——彼得·所罗门手掌上的那个刺青。SBB13,显然就是国会大厦曲里拐弯的“内脏”
  中的一个门牌号。
  “这些房间是干什么用的?”兰登问。他把背包皮紧紧挟在胳膊下,疑惑地思忖:彼得·所罗门的小包皮和那个标着SBB13号码的门牌会有什么关系。
  “办公室和储藏室。”安德森说。“私人办公室和储藏室。”他又补充了一句,回头瞟一眼佐藤。
  佐藤仍然埋头看着黑莓手机。
  “这些房间看上去都不大。”兰登说。
  “大部分是改装过的储藏间,但仍然是华盛顿最受欢迎的房产。这儿曾是国会最初的核心区域,老的参议院就在我们顶上两层。”
  “SBB13呢?”兰登问。“那是谁的办公室?”
  “不是谁的办公室。SBB是一个私人储藏间,我得说,我也搞不清楚是——”
  “安德森队长!”佐藤打断他,自己还是盯着黑莓手机。“你只需要带我们去那儿。”
  安德森马上闭嘴了,默不作声地领着他们通过一处像是自助式储物区的地方,那儿如同一个巨大的迷宫。几乎每一面墙上都有方位标记,显然想把这个通道网络中不同区域的位置标清楚。
  S142至S152……
  ST1至ST70……
  H1至H166;HT1至HT67……
  兰登不知道自己是否能独自走出这个地方。这是一个迷宫。他能分清楚的是,S打头的表明是参议院一边的地下层,H打头的则是众议院一边。ST和HT则显然是对应安德森称之为楼厅的部分。
  还是没看见SBB的标记。
  最后,他们来到一扇沉重的钢制安全门前,门上嵌着一个电子门卡盒。
  SB层
  层
  兰登感到他们靠近了。
  安德森想取自己的门卡,却又犹豫起来,显然对佐藤的命令感到很不舒服。
  “队长,”佐藤命令道,“我们没有一晚上的时间。”
  安德森不情愿地插进了他的门卡。钢门松动了。他推开门,他们走进里面的门厅。沉重的门在他们身后“咔嚓”一声关上了。
  兰登不清楚自己原本期望在这个房间里看到什么,但眼前所见绝对非他所料。他瞪着那个往下的楼梯。“还要往下?”他愣在了那儿。“在地穴下一层?”
  “是的,”安德森说,“SB的意思是‘参议院地下室’。”
  兰登呻吟起来。可怕。
或许您还会喜欢:
银湖宝藏
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:那是一个烈日炎炎的六月天,中午时分,“小鲨鱼”号——最大的客货两用轮船中的一艘,正以它那强有力的桨轮拍打着江上的潮水。它清早就离开了小石城,现在即将抵达路易士堡。从外表看,这艘轮船同在德国河流中常见到的轮船很不相同。下部结构,仿佛是一艘大而低矮的艇。由于北美江河上有许多浅滩,这种结构可以避免一些事故。小艇上面,仿佛是一幢三层的楼房。甲板底下,安装着锅炉和汽轮机,堆放着煤和货物。 [点击阅读]
镜中恶魔
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:我们的心仍旧战栗1987年我到德国后曾在柏林生活了三年。当时柏林还是一座有一堵“移动的”墙的城市。有些日子这堵墙就立在街的尽头,而在另一些日子它又不在那里了。我深信:那墙由生活在不毛之地的动物驮在背上游走。兔子和乌鸦,这些被射杀的动物就像枪管一样令我感到恐惧。墙消失了,被射杀的动物逃到乡下去了。可能它们逃亡时心也怦怦地跳,就像此前许多遭追杀者那样。当时正值严冬,墙的后方一片荒凉犹如不毛之地。 [点击阅读]
阴谋与爱情
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:第一场乐师家里的一房间。米勒正从圈椅里站起来,把大提琴靠在一旁。米勒太太坐在桌旁喝咖啡,还穿着睡衣。米勒(很快地踱来踱去)事情就这么定了。情况正变得严重起来。我的女儿和男爵少爷已成为众人的话柄。我的家已遭人笑骂。宰相会得到风声的——一句话,我不准那位贵公子再进咱家的门。 [点击阅读]
阿尔谢尼耶夫的一生
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:p{text-indent:2em;}一“世间的事物,还有许多未被写下来的,这或出于无知,或出于健忘,要是写了下来,那确实是令人鼓舞的……”半个世纪以前,我出生于俄罗斯中部,在我父亲乡间的一个庄园里。我们没有自己的生与死的感觉。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:0
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
隔墙有眼
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1六点钟过了。一小时前去专务董事办公室的会计科科长还没有回来。专务董事兼营业部主任有单独的办公室,和会计科分开。天空分外清澄。从窗外射进来的光线已很薄弱,暮色苍茫。室内灯光幽暗。十来个科员没精打采,桌上虽然摊开着贴本,却无所事事。五点钟下班时间一过,其他科只剩下两三个人影,唯有这会计科像座孤岛似地亮着灯,人人满脸倦容。 [点击阅读]
雪国
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:【一】你好,川端康成自杀的原因是因为:他是个没有牵挂的人了,为了美的事业,他穷尽了一生的心血,直到七十三岁高龄,还每周三次伏案写作。但他身体不好,创作与《雪国》齐名的《古都》后,住进了医院内科,多年持续不断用安眠药,从写作《古都》之前,就到了滥用的地步。 [点击阅读]
雪地上的女尸
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:1“非常抱歉……”赫尔克里-波洛先生答道。他还没说完就被打断了。打断得不鲁莽,很委婉且富有技巧性,确切他说是说服,而不是制造矛盾与不和的打断。“请不要马上拒绝,波洛先生。这件事事关重大,对你的合作我们将感激不尽。”“你大热情了。 [点击阅读]
雪莱诗集
作者:佚名
章节:50 人气:0
摘要:孤独者1在芸芸众生的人海里,你敢否与世隔绝,独善其身?任周围的人们闹腾,你却漠不关心;冷落,估计,像一朵花在荒凉的沙漠里,不愿向着微风吐馨?2即使一个巴利阿人在印度丛林中,孤单、瘦削、受尽同胞的厌恶,他的命运之杯虽苦,犹胜似一个不懂得爱的可怜虫:背着致命的负荷,贻害无穷,那永远摆脱不了的担负。 [点击阅读]