51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
人鱼 - 正文 序 言
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。除了参差耸立怪异突兀的岩石、清湛透澈滚滚而去的激流和翻腾卷动的白色浪花以外别无他物。这个垂钓者已在河边垂钓多时,眼前的情景令他不寒而栗。真他妈的见鬼了!在冷眼看到倮体少女的一瞬间里,男人还以为那是夏日的骄阳落入了水中。然而,在溪流中遨游的却千真万确地是个女人。长长的秀发飘逸在肩头,肌肤白皙闪闪放光。不知是称其为少女好还是称其为女人更为妥当。面庞虽是少女的模样,而身段却已是成熟女人的丰姿。少女划破激流朝男人游来,须臾间已经站到男人的眼前。男人的目光扫向少女的胸部和长满浓郁阴毛的私一处。少女那美丽苗条的身躯在他的眼前一展无余。少女和男人默默相视。男人一时语塞,少女先来搭话。不过,不是用语言,而是用手势和表情。少女用手指着男人的钓杆,一本正经地告诉他这里不许钓鱼。“为什么?”男人问。少女满脸严峻。大概是因为过于关注男人的垂钓行为而忘记了自己赤身倮体一丝不挂。少女没有回答男人的问话。她想要夺过男人手中的钓具。男人满脸迷茫地与少女争执起来。少女抓住了钓杆,用尽全身的力气将钓杆一折两断。男人勃然大怒,将少女摁倒在地。这是一小块刚够少女横身卧下的狭窄的沙地。少女向男人咬去。少女的牙齿像犬牙一般锐利无比,她不顾一切地龇出利齿,拼命地咬向男人身上一切可以咬到的地方。少女如野兽一般拼命地抵抗着。那丝毫未曾受损的利齿真是一件令人望而生畏的武器。男人的身上被咬破了好多地方。如此下去非连喉咙都被她咬断不可。恐惧感涌上男人心头。他抬腿向少女踢去,一脚恰恰踢到少女的腹部,少女慢慢地倒了下去。男人一边擦汗,一边俯视着脚下的少女。少女雪白的大腿微微叉开,露出了胯下那粉红色的生殖器。男人蹲下身将手放到少女的大腿上。冰凉的肌肤宛若陶瓷一般。欲望从男人体内陡然涌起。他将少女的双手拽到身后用绳子反绑起来。被绑缚在沙地上的少女清醒了。她看见男人在脱裤子,遂站起身来向男人踢去。此时,男人已经裸露出下半身。他轻而易举地将少女再次摁倒在地,并蹲在正用双腿进行挣扎的少女身边。男人把双手压在少女的两个乳峰上。硕大的乳根立刻使人联想到这对乳房成熟以后该会是何等的丰满。男人把手伸到少女的两腿之间。少女强烈地反抗着。男人挥拳向少女腹部砸去。少女再次痛苦地昏死过去。……男人在穿衣。少女依然躺在地上紧闭着双眸。男人穿戴妥当以后,拉起少女,小心翼翼地替她解开绳索。少女的眼中充满着浓浓的杀机。男人拿起已成废物的钓杆,充满戒备、小心翼翼地要从岩石缝中爬出这片岩石区域。少女宛若一尊雕塑,纹丝不动。人鱼
或许您还会喜欢:
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:0
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏书房女尸之谜
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:有些陈腐的词语只属于某些类型的小说。比如情节剧里的“秃头坏男爵”,侦探故事里的“藏书室里的尸体”。多年来我一直试图为人们熟知的主题作一些适当的改变。我为自己订立了条件:书里描写的藏书室必须属于非常正统、传统的那一类,而尸体则必须让人觉得悱恻不定、触目惊心。遵循这些原则,几年来出现在笔记本上的只有短短几行文字。 [点击阅读]