51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
人性的记录 - 第二十八章波洛发问
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  我们回家这一路怪怪的。
  波洛脑袋里在很清晰地考虑着一连串问题。偶尔他会低声说出一两个字来。我也听到几个字。一次听他说“蜡烛”,另一次听他说“一打”一类的字。我想,要是我脑袋聪明一点,我该明白他的思路如何。事实上他所想的是一串清晰的思路。但在那个时候,我只觉得是一堆笑料。
  我们一到家,他就跑到电话机旁。他叫了萨伏依饭店,要与埃奇韦尔夫人说话。
  “没希望的,老伙计。”我打趣地说。
  我曾一再对波洛说,他是世上消息最不灵通的人。
  “你不知道吗?”我接着说道,“她在演一部新戏。她在戏院里。现在只有一点半钟。”
  波洛不理会我。他在同旅店的职员讲话,而且那一边也一定在讲我刚才告诉他的话。
  “啊!是吗?我要和埃奇韦尔夫人的女仆讲话。”
  几分钟以后,电话接通了。
  “是埃奇韦尔夫人的女仆吗?我是波洛先生。赫尔克里-波洛。你记得我吗?”“……”
  “很好。现在”知道,生了些重要的事。我需要你立即来见我。”……”
  “是的,重要。我给你地址,听好。”
  他重复了两遍,后心事重重地挂上电话。
  “什么主意?”我好奇地问,你真的得到了一条重要消息?)”
  “没有,黑斯廷斯。是她要告诉我一些重要消息。”
  “什么消息?”
  “关于一个人的消息。”
  “简-威尔金森?”
  “噢!关于她,我有足够我要知道的消息。正如你所说的,我已看穿了她的一切。”
  “那个人是谁呢?”
  波洛又露出那种令人生气的笑容叫我等着瞧。
  然后他又小题大做地开始整理房间。
  十分钟以后,女仆到了。她看起来很紧张不安。她个子矮小。穿着一件黑衣,用疑惑的目光看着四周。

  波洛急忙迎上去。
  “啊!你来了。这太好了。坐这吧,埃利斯女士,是吧?”
  “是的,先生。我是叫埃利斯。”
  她坐在波洛搬过去的那把椅子上。
  她两手交叉放在膝上。望望我,又望望波洛。她那毫无血色、小小的脸上露出镇定的样子。她的双唇绷得很紧。
  “首先,埃利斯小姐,你同埃奇韦尔夫人在一起多久了?”
  “三年。先生。”
  “我是这么想的。你对她的事相当了解了?”
  埃利斯没有回答。她露出不以为然的样子。
  “我的意思是,你应该知道她的仇人可能会是谁吧?”
  埃利斯双唇绷得更紧了。
  “很多女人都想对付她。是的,她们都反对她,都有很重的嫉妒心。”
  “同性的朋友不喜欢她。是吗?”
  “是的,先生。她太好看了。而且她一向想要什么就有什么。干戏剧这一行的,有很多人嫉妒呢。”
  “男性呢?”
  “先生,对于男人,她想怎么着,就怎么着。这倒是真的。”
  埃利斯干瘪的面容上露出一种苦笑。
  “我同意你的话。”波洛笑着说,“不过,即使这是事实,我想情况也有可能变化——”他停下不说了。
  然后他换一种语调说起话来。
  “你认识布赖恩-马丁,那个电影明星吗?”
  “噢!是的,先生。”
  “相当认识?”
  “确实很熟。”
  “我想。差不多一年以前。布赖恩-马丁曾非常爱你的女主人。”
  “爱得不顾一切,先生。而且不只是以前‘曾经’,现在也如此,如果您问我的话。”
  “他曾以为她会嫁给他。是吗?”
  “是的,先生。”
  “她认真考虑过要嫁他吗?”

  “她考虑过的,先生。如果她能摆脱男爵,我想她会嫁给他的。”
  “后来,我想是默顿公爵出现了。”
  “是的。先生。他正在美国游览。她一见他就爱上了他。”
  “那么布赖恩-马丁就无望了。”
  埃利斯点点头。
  “当然,马丁先生赚了不少钱。”她解释道,“但是默顿公爵还有地位。女主人很爱地位的。要是嫁给公爵,她就是国内头等的贵妇了。”
  女仆的声音中有一种沾沾自喜的昧道,令我觉得好笑。
  “所以布赖恩-马丁先生一你怎么说好——被拒绝了。”
  “先生,他表现得很可怕呢。”
  “啊!”
  “他用手枪威吓她。那情形让我很害怕。他还喝了好多酒。他完全崩渍了。”
  “但是,末了,他还是镇定下来了。”
  “先生,看起来是这样。但他还缠着她。我很怕他的眼神。我己经警告过太太了,要她小心,但她大笑。她喜欢享受自己魅力的力量,先生如果您知道我的意思的话。”
  “是的。”波洛深思地说,“我想,我明白你的意思。”
  “我们最近不常见到他,先生。我觉得是件好事,我希望,;他已经忘了这事儿了。”
  “大概吧。”
  波洛的语调可能有令她惊奇的地方。她担心地问∶
  “先生,您不是以为她有危险吧?”
  “是的。”波洛严肃地说,“我认为她有很大危险。但她是自找的。”
  他的手浸无目的地在壁炉架上搜索着,突然碰倒了一ˇE个攻瑰花瓶,花瓶便掉了下来。水洒到埃利斯的脸上和头上。我从未看到波洛如此笨手笨脚的。我想,大概是他大脑中太忙乱了吧。他很不安——赶紧拿来毛巾——很亲切地帮助女仆揩干她脸上和颈上的水,并连声道歉。

  最后,给了她一些钱后,他送她到门旁,感谢她的到来。
  “天还早呢,”他看了一眼钟说。“你会在女主人回来前到家的。”
  “噢!没关系的,先生。她出去吃晚饭了。我想,不管怎样,如果不特别关照,她从不让我熬夜等她的。”
  突然波洛出乎意料地说了句话。
  “女士,对不起,可你走路有点跛。”
  “没关系的,先生,我的脚有一点疼。”
  “是鸡眼吧?”波洛带着一种同病相怜的感情低声说道。
  很明显,是鸡眼。波洛又根据他的经验,详细地给她讲一种疗法,据他的经验是很见效的。
  最后,埃利斯走了。
  我十分好奇。
  “怎么回事,波洛?”我说,“怎么回事?”
  波洛对我的心急只是笑笑。
  “今天晚上到此为止,我的朋友。明天早晨,我们打电话给贾普,让他来——趟。我们还要叫上布赖恩-马丁。我想他会告诉我们一些有趣的事。另外我还想补偿一下我欠他的债。”
  “真的?”
  我瞟了一眼波洛。他正奇怪地自已笑呢。
  “不管怎么说”我说,你不能怀疑是他杀了埃奇韦尔男爵吧。特别是听了今晚她讲的。那可是为简报仇了。将自己情人的丈夫杀死,让她去嫁另一个男人好像有点离谱,何男人都不会这样大公无私的。”
  “多么精辟的论断。”
  “得了,讽刺了,我懊恼地说,你一直在弄什么?”
  “我的朋友,在看埃利斯的眼镜。她把她的眼镜掉下来了。”
  “胡说。她出去时,鼻梁上还架着眼镜呢。”
  他轻轻地摇着头。
  “错了!完全错了!她戴的那副,我的朋友,是我在卡洛塔-亚当斯那里找到的那副夹鼻眼镜。”
  我大吃一惊。
或许您还会喜欢:
癌症楼
作者:佚名
章节:69 人气:2
摘要:肖韦宏瑞典皇家学院将1970年度的诺贝尔文学奖授予苏联作家索尔仁尼琴,从而使前苏联与西方之间继“帕斯捷尔纳克事件”之后又一次出现了冷战的局面。从那时以来,索尔仁尼琴也由一个“持不同政见者”变为“流亡作家”,其创作活动变得更为复杂,更为引人注目。索尔仁尼琴于1918年12月11日生于北高加索的基斯洛沃茨克市。父亲曾在沙俄军队中供职,战死在德国;母亲系中学教员。 [点击阅读]
盆景
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:从港口往市区方向走500米就到了宫岛市政府,其位于山脚下。该市政府是一座豪华的四层的钢筋水泥建筑,只有观光科是单独租用了宫岛港大厦的二楼作为办公地点。所有的外地游客都要通过这里才能进入宫岛,所以在这里办公是非常便捷的。当迁谷友里子走进观光科时,那里的职员们正心神不宁地担心着窗外的天气。“照这样下去,天气恐怕会大变。”野崎科长担心地说着,转过身来,看到友里子后挥挥手,“呀,你好。 [点击阅读]
第二十二条军规
作者:佚名
章节:51 人气:2
摘要:约瑟夫·海勒(1923—1999)美国黑色*幽默派及荒诞派代表作家,出生于纽约市布鲁克林一个俄裔犹太人家庭。第二次世界大战期间曾任空军中尉。战后进大学学习,1948年毕业于纽约大学,获文学学士学位。1949年在哥伦比亚大学获文学硕士学位后,得到富布赖特研究基金赴英国牛津大学深造一年。1950到1952年在宾夕法尼亚州立大学等校任教。 [点击阅读]
红字
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:一群身穿黯色长袍、头戴灰色尖顶高帽.蓄着胡须的男人,混杂着一些蒙着兜头帽或光着脑袋的女人,聚在一所木头大扇子前面。房门是用厚实的橡木做的,上面密密麻麻地钉满大铁钉。新殖民地的开拓者们,不管他们的头脑中起初有什么关于人类品德和幸福的美妙理想,总要在各种实际需要的草创之中,忘不了划出一片未开垦的处女地充当墓地,再则出另一片土地来修建监狱。 [点击阅读]
罗杰·艾克罗伊德谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:谢泼德医生在早餐桌上弗拉尔斯太太于16日晚(星期四)离世而去。17日(星期五)早晨八点就有人来请我去。我也帮不了什么忙,因为她已死了好几个小时了。九点过几分我就回到了家。我取出钥匙打开了前门,故意在大厅里磨蹭了一会,不慌不忙地把帽子和风衣挂好,这些都是我用来抵御初秋晨寒的东西。说老实话,我当时的心情非常沮丧忧愁。我并不想装模作样地认为,我能够预料今后几周将要发生的事。 [点击阅读]
老母塔之夜
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:下午,当我和我的随从们听到一个情况后,便决定在将要参加的审判会上采取强硬的态度。我们动身去“法庭”的时候,天色已晚,只见路上人很多。这些人在院子里找不到座位,只好站着,以便能看见我们走过来。我们刚刚走进院子,大门就关了起来。对我们来说,这可不是好兆头。看起来,穆巴拉克施加了影响,而且产生了效果。我们从人群中挤到听众广场上。那里本来只有一张椅子,现在增加了一条长板凳,笞刑刑具还放在那里。 [点击阅读]
背德者
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:引子天主啊,我颁扬你,是你把我造就成如此卓异之人。[诗篇]①第139篇,14句①亦译《圣咏集》,《圣经·旧约》中的一卷,共一百五十篇。我给予本书以应有的价值。这是一个尽含苦涩渣滓的果实,宛似荒漠中的药西瓜。药西瓜生长在石灰质地带,吃了非但不解渴,口里还会感到火烧火燎,然而在金色的沙上却不乏瑰丽之态。 [点击阅读]
芥川龙之介
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:某日傍晚,有一家将,在罗生门下避雨。宽广的门下,除他以外,没有别人,只在朱漆斑驳的大圆柱上,蹲着一只蟋蟀。罗生门正当朱雀大路,本该有不少戴女笠和乌软帽的男女行人,到这儿来避雨,可是现在却只有他一个。这是为什么呢,因为这数年来,接连遭了地震、台风、大火、饥懂等几次灾难,京城已格外荒凉了。照那时留下来的记载,还有把佛像、供具打碎,将带有朱漆和飞金的木头堆在路边当柴卖的。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]