51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
请你帮我杀了她 - 第四章 惩罚 1
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  你的圣诞节过得怎样,大夫?希望圣诞老人给你送了很好的礼物。每周都要面对像我这样的病人,你一定能被圣诞老人列在“好孩子”的名单里。我?虽然我尽量避免任何形式的节日快乐气氛,但它还是来敲响了我家的大门。是真的来敲门了。几个童子军的男孩子来卖圣诞树,可能是因为上次我看到你门口的圣诞花环,也有可能是因为那几个男孩子的勇气,他们居然敢来敲唯一一扇没有挂任何圣诞灯饰的门,最后,我还是买了他们一棵树。我总是无法抵挡穿制服的男人。
  问题是,妈妈已经把我所有的圣诞装饰品都扔了,我一想到要去商店购物……还是算了吧,大家盯着我的眼神就像是我屁股后面长出了一个小精灵,即使没有这样的眼神,我也不愿意在这个时候去商店挤在人山人海里,我宁愿赤着脚踩在碎玻璃上跳舞。于是,那棵树上什么装饰都没有,可怜巴巴地立在墙角。我终于厌烦了,把它拖到了市区的收容所。应该会有人喜欢它的。
  再说,我也没有什么东西可以放在圣诞树下。我告诉朋友和家人,我不想要任何礼物,我也不参加任何圣诞聚会。我觉得,这就是我送给社会的礼物——没有必要让其他人都心情低落。和去年相比,今年的圣诞节相当成功。
  就在那个变态试图强姦我的第二天早上,他让我和他一起淋浴。他帮我洗了全身,就像给小孩子洗澡一样,一个地方也没漏。然后,他又让我给他洗——全身上下。
  当他给自己剃身上的汗毛时,我面朝着墙壁,背对着他。我多么想拿到那把剃刀把他给Yan了。这一次,他没有给我剃毛。“泡浴缸的时候再给你剃。”他说。我们走出浴室之后,他给我拿来了几件衣服。
  “你把我的套裙放哪儿了?”
  “别担心,反正你再也不用回办公室了。”
  他微笑着。今天是性感内衣,是婚纱的那种白色,连衣裙则是田园风格的,乳白色底色,上面印着粉红的心形小花。我自己是绝对不会挑这种衣服的——太可爱了一点儿。他给我一双一次性的拖鞋,让我坐在高脚凳上,他来做早饭——稀饭加蓝莓干。我吃早点的时候,他坐在我对面,给我解释所有的规定。实际上,一开始,他是在解释我到底有多倒霉。
  “这里周围方圆数里,毫无人迹,即便你能逃脱,你在外面也活不过几天。如果你担心我们要怎么生活,那我可以告诉你,不用操心。我已经把一切都搞定了。我们会靠大自然活下去,你唯一独处的时间就是我去打猎或去镇上买东西的时候。”我突然又有了精神——去镇上就意味着他有车。
  “你永远也不会找到那辆车的,即便你找到了,我也可以保证,你发动不了它。”
  “你打算把我关在这里多久?总有一天你的钱会用完的。”
  他笑了。
  “我不应该有这样的下场,我的家人也不应该有这样的遭遇。你只要告诉我,我要怎么做你才肯放我走。我什么都愿意做。我发誓,什么都愿意。”
  “我以前曾经试过和你们女人玩游戏,但失败了,我不会再犯那样的错误了。”
  “后车厢的香水味,毛毯上的香水味……那是另一个女人的吗?你是不是……”
  “难道你还不明白吗?这是一件多么奇妙的礼物。这是你赎罪的机会,安妮。”
  “我什么都不明白。这一切都没有道理。为什么你要这么对我?”
  他耸耸肩:“正好有一个机会,而你正好出现了。有时候,好事就是会发生在好人身上。”
  “这不是什么好事,绝对不是。”我怒视着他。“你不能剥夺我的一切……”
  “我到底剥夺你的什么了?你的男朋友?我们已经讨论过他了。你的妈妈?我觉得一般人都已经够无聊了,但看看你们俩一起吃饭的情景,人通过肢体语言能表达很多内容的。你唯一真正关心的只有你的狗。”
  “我有我的生活。”
或许您还会喜欢:
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
万圣节前夜的谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:阿里阿德理-奥列弗夫人在朋友朱迪思-巴特勒家作客。一天德雷克夫人家准备给村里的孩子们开个晚会,奥列弗夫人便跟朋友一道前去帮忙。德雷克夫人家热闹非凡.女人们一个个精神抖擞,进进出出地搬着椅子、小桌子、花瓶什么的.还搬来许多老南瓜,有条不紊地放在选定的位置上。今天要举行的是万圣节前夜晚会,邀请了一群十至十七岁的孩子作客。 [点击阅读]
且听风吟
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:1“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”这是大学时代偶然结识的一位作家对我说的活。但对其含义的真正理解——至少能用以自慰——则是在很久很久以后。的确,所谓十全十美的文章是不存在的。尽管如此,每当我提笔写东西的时候,还是经常陷入绝望的情绪之中。因为我所能够写的范围实在过于狭小。譬如,我或许可以就大象本身写一点什么,但对象的驯化却不知何从写起。 [点击阅读]
中短篇小说
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:——泰戈尔短篇小说浅谈——黄志坤罗宾德拉纳特·泰戈尔(RobindranathTagore,1861.5.7——1941.8.7)是一位驰名世界的印度诗人、作家、艺术家、哲学家和社会活动家。他勤奋好学孜孜不倦,在60多年的创作生涯中给人们留下了50多部清新隽永的诗集,10余部脍炙人口的中、长篇小说,90多篇绚丽多采的短篇小说,40余个寓意深刻的剧本,以及大量的故事、散文、论著、游记、书简等著作。 [点击阅读]
了不起的盖茨比
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:那就戴顶金帽子,如果能打动她的心肠;如果你能跳得高,就为她也跳一跳,跳到她高呼:“情郎,戴金帽、跳得高的情郎,我一定得把你要!”托马斯-帕克-丹维里埃①——①这是作者的第一部小说《人间天堂》中的一个人物。我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
修道院纪事
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:在王室名录上第五位叫唐·若奥的国王今天晚上要去妻子的卧室。唐娜·马丽娅·安娜·若泽珐来到这里已经两年有余,为的是给葡萄牙王室生下王子,但至今尚未怀孕。宫廷内外早已议论纷纷,说王后可能没有生育能力。但这仅限于关系亲密者之间的隐隐低语,以免隔墙有耳,遭到告发。要说过错在国王身上,那简直难以想象,这首先是因为,无生育能力不是男人们的病症,而是女人们的缺陷,所以女人被抛弃的事屡见不鲜。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]