51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
千只鹤 - 第九章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  志野彩陶一菊治去太田家,是在给太田夫人做过头七的翌日。菊治本打算提前下班,因为等公司下班后再去就傍黑了。可是,他刚要走,又踌躇不决,心神不定,直到天已擦黑,都未能成行。文子来到大门口。“呀!”文子双手扶地施礼,就势抬头望了望菊治。她的双手像是支撑着她那颤抖的肩膀。“感谢您昨天送来的鲜花。”“不客气。”“我以为您送了花,就不会来了。”“是吗?也有先送花,人后到的嘛。”“不过,这我没想到。”“昨天,我也来到附近的花铺了……”文子坦诚地点了点头说:“虽然花束没有写上您的名字,可是我当时就立刻知道了。”菊治想起,昨天自己站在花铺内的花丛中,思念着太田夫人的情景。菊治想起了花香忽然缓解了他惧怕罪孽的心绪。现在文子又温柔地迎接菊治。文子身着白地棉布服装。没有施脂粉。只在有些干涸的嘴唇上淡淡地抹了点口红。“我觉得昨天还是不来的好。”菊治说。文子把膝盖斜斜地挪动了一下,示意菊治请上来吧。文子在门口寒暄,似乎是为了不哭出来。不过,她再接着说下去,说不定就会哭泣起来了。“只收到您的花,都不知道有多么高兴了。就说昨天,您也可以来嘛。”文子在菊治的背后站起身,跟着走过来说。菊治竭力装作轻松的样子说:“我顾虑会给府上的亲戚印象不好,就没趣了。”“我已经不考虑这些了。”文子明确地说。客厅里,骨灰坛前立着太田夫人的遗像。坛前只供奉着菊治昨天送来的花。菊治感到意外。只留下菊治送的花,文子是不是把别人送的花都处理掉呢?不过,菊治又有这种感觉:也许这是个冷冷清清的头七。“这是水罐子吧。”文子明白菊治说的是花瓶的事。“是的。我觉得正合适。”“好象是件很好的志野陶吶。”做水罐用,有点小了。插的花是白玫瑰和和浅色石竹花,不过,花束与筒状的水罐很是相称。“家母也经常插花,所以没把它卖掉,留下来了。”菊治跪坐在骨灰坛前进了香,双手合十,闭上了眼睛。菊治向死者谢罪。然而,感谢夫人的爱这种情思流遍体内,仿佛还受到它的娇纵。夫人是因为罪恶感逼得走投无路才自杀的呢?还是被爱穷追无法控制才寻死的?使夫人寻短见的究竟是爱还是罪?菊治思考了一周,仍然不得其解。眼下在夫人灵前瞑目,脑海里虽然没有浮现出夫人的肢体,但是夫人那芳香醉人的触感,却使菊治沉湎在温馨之中。说也奇怪,菊治之所以没感到不自然,也是夫人的缘故。虽说是触感复苏了,但那不是雕刻式的感觉,而是音乐式的感觉。夫人辞世后,菊治夜难成眠,在酒里加了安眠药。尽管如此,还是容易惊醒,梦很多。但不是受恶梦的威胁,而是梦醒之际,不时涌上一种甘美的陶醉感。醒过来后,菊治也是精神恍惚的。菊治觉得奇怪,一个死去的人,竟让人甚至在梦中都能感觉到她的拥抱。以菊治肤浅的经验来看,实在无法想象。“我是个罪孽多么深重的女人啊!”记得夫人与菊治在北镰仓的旅馆里共宿的时候,以及来菊治家走进茶室的时候,都曾说过这样一句话。正像这句话反而引起夫人愉快的颤栗和抽泣那样,现在菊治坐在夫人灵前思索着促使她寻死的事,如果说这是罪的话,那么夫人说罪这句话的声音,又会重新旋荡在耳际。菊治睁开了眼睛。文子坐在菊治背后抽噎。她偶尔哭出一声,又强忍了回去。菊治这时不便动,问道:“这是什么时候拍的照片?”“五六年前拍的,是小照片放大的。”“是吗。不是点茶时拍的吗?”“哟!您很清楚嘛。”这是一张把脸部放大了的照片。衣领合拢处以下被剪掉,两边肩膀也剪去了。“您怎么知道是点茶时拍的呢?”文子说。“是凭感觉嘛。眼帘略下垂,那表情像是在做什么事。虽说看不见肩膀,但也能看得出来她的身体在用力。”“有点侧脸,我犹疑过用不用这张,但这是母亲喜欢的照片。”“很文静,是一张好照片。”“不过,脸有点侧还是不太好。人家进香时,她都没看着进香者。”“哦?这也在理。”“脸扭向一边,还低着头。”“是啊!”菊治想起夫人辞世前一天点茶的情景。夫人拿着茶勺潸然泪下,弄湿了烧水锅边。是菊治走过去端茶碗的。直到喝完茶,锅边上的泪水才干。菊治刚一放下茶碗,夫人就倒在他的膝上了。“拍这张照片的时候,家母稍胖了些。”文子说,尔后又含糊不清地说:“再说,这张照片太像我了,供在这里,怎么说呢,总觉得难为情。”菊治突然回过头来看了看。文子垂下眼帘。这双眼睛刚才一直在凝望着菊治的背影。菊治不能不离开灵前,与文子相对地坐了下来。然而,菊治还有道歉的话对文子说吗?!幸亏供花的花瓶是志野陶的水罐。菊治在它前面将双手轻轻地支在铺席上,仿佛欣赏茶具似地凝望着它。只见它白釉里隐约透出红色,显得冷竣而温馨,罐身润泽,菊治伸手去抚摩它。“柔和,似梦一般,我们也很喜欢志野的精品陶器。他本想说柔和的女人似梦一般,不过出口时省略了‘女人’二字。“您要是喜欢,就当作家母的纪念物送给您。”“不,不。”菊治赶紧抬起头来。“如果您喜欢,请拿走吧。家母也会高兴的。这东西似乎不错。”“当然是件好东西。”“我也曾听家母这样说过,所以就把您送来的花插在上面。”菊治情不自禁,热泪盈眶。“那么,我收下了。”“家母也一定会高兴的。”“不过,我可能不会把它当作水罐而当作花瓶用呢。”“家母也用它插过花,您尽管用好了。”“就是插花,也不是插茶道的花。茶道用具而离开茶道,那就太凄寂了。”“我想不再学茶道了。”菊治回过头去看了看,就势站起身来。菊治把壁龛旁边的坐垫挪到靠近廊道这边,坐了下来。文子一直在菊治的后面,一动不动地保持一定的距离,跪坐在铺席上,没有用坐垫。因为菊治挪动了位置,结果形成了留下文子坐在客厅的正中央。文子双手手指微微弯曲地放在膝上,眼看手就要发抖,她握住了手。“三谷少爷,请您原谅家母。”文子说着深深地低下头来。她深深低头的剎那间,菊治吓了一跳,以为她的身体就会倒下来。“哪儿的话,请求原谅的应该是我。我觉得,‘请原谅’这句话我都难以启齿。更无法表示道歉,只觉得愧对文子小姐,实在不好意思来见你。”“该惭愧的是我们啊!”文子露出了羞耻的神色。“简直羞死人了。”从她那没有施粉黛的双颊到白皙的长脖颈,微微地绯红了。文子操心,人都消瘦了。这淡淡的血色,反而令人感到文子的贫血。菊治很难过地说:“我想,令堂不知多么恨我呢。”“恨?家母会恨三谷少爷吗?”“不,不过,难道不是我促使她死的吗?”“我认为家母是自己寻死的。家母辞世后,我独自思考了整整一周。”“从那以后你就一个人住在家里吗?”“是的,家母与我一直是这样生活过来的。”“是我促使令堂死的啊!”“是她自己寻死的。如果三谷少爷说是您促使她死的,那么不如说是我促使家母死的。假使说因为母亲死了,非要怨恨谁的话,那就只能怨恨我自己。让别人感到有责任,或感到后悔,那么家母的死就变成阴暗的、不纯的了。我觉得,给后人留下反省和后悔,将会成为死者的沉重负担。”“也许的确是这样,不过,假使我没有与令堂邂逅……”菊治说不下去了。“我觉得,只要您原谅死者,这就够了。也许家母为了求得您的原谅才死的。您能原谅家母吗?”文子说着站起身来走了。文子的这番话,使菊治觉得在脑海里卸下一层帷幕。他寻思:真能减轻死者的负担吗?因死者而忧愁,难道就像诅咒死者而多犯愚蠢的错误吗?死了的人是不会强迫活着的人接受道德的。菊治又把视线投在夫人的照片上。
或许您还会喜欢:
名人传
作者:佚名
章节:55 人气:0
摘要:《名人传》包括《贝多芬传》、《米开朗基罗传》和《托尔斯泰传》三部传记。又称三大英雄传。《贝多芬传》:贝多芬出生于贫寒的家庭,父亲是歌剧演员,性格粗鲁,爱酗酒,母亲是个女仆。贝多芬本人相貌丑陋,童年和少年时代生活困苦,还经常受到父亲的打骂。贝多芬十一岁加入戏院乐队,十三岁当大风琴手。十七岁丧母,他独自一人承担着两个兄弟的教育的责任。1792年11月贝多芬离开了故乡波恩,前往音乐之都维也纳。 [点击阅读]
名士风流
作者:佚名
章节:57 人气:0
摘要:柳鸣九文学的作用在于向别人展示作家自己所看待的世界。这部小说的一个人物曾经这样认为:“为什么不动笔创作一部时间与地点明确、而且具有一定意义的小说呢?叙述一个当今的故事,读者可以从中看到自己的忧虑,发现自己的问题,既不去揭示什么,也不去鼓动什么,仅仅作为一个见证。”这个人物这样思忖着。 [点击阅读]
吸血鬼德古拉
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:东欧,一四六二年自从她的王子骑马出征后,伊丽莎白王妃每晚都被血腥恐怖的恶梦折磨。每一夜,王妃会尽可能保持清醒;然而等她再也撑不住而合眼睡去后,她很快便会发现自己徘徊在死尸遍野、处处断肢残臂的梦魇中。她又尽力不去看那些伤兵的脸——然而,又一次,她被迫看到其中一人。永远是他那张伤痕累累的囚犯的脸,然后伊丽莎白便在尖叫声中醒来。 [点击阅读]
呼吸秋千
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:我所有的东西都带在身边。换句话说:属于我的一切都与我如影随行。当时我把所有的家当都带上了。说是我的,其实它们原先并不属于我。它们要么是改装过的,要么是别人的。猪皮行李箱是以前装留声机用的。薄大衣是父亲的。领口镶着丝绒滚边的洋气大衣是祖父的。灯笼裤是埃德温叔叔的。皮绑腿是邻居卡尔普先生的。绿羊毛手套是费妮姑姑的。只有酒红色的真丝围巾和小收纳包皮是我自己的,是前一年圣诞节收到的礼物。 [点击阅读]
呼啸山庄
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:夏洛蒂和传记作者告诉我们,爱米丽生性*独立、豁达、纯真、刚毅、热情而又内向。她颇有男儿气概,酷爱自己生长其间的荒原,平素在离群索居中,除去手足情谊,最喜与大自然为友,从她的诗和一生行为,都可见她天人合一宇宙观与人生观的表现,有人因此而将她视为神秘主义者。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]
哑证人
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:埃米莉-阿伦德尔——小绿房子的女主人。威廉明娜-劳森(明尼)——阿伦德尔小姐的随身女侍。贝拉-比格斯——阿伦德尔小姐的外甥女,塔尼奥斯夫人。雅各布-塔尼奥斯医生——贝拉的丈夫。特里萨-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄女。查尔斯-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄子。约翰-莱弗顿-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的父亲(已去世)。卡罗琳-皮博迪——阿伦德尔小姐的女友。雷克斯-唐纳森医生——特里萨的未婚夫。 [点击阅读]
哭泣的遗骨
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:初、高中的同班同学——现在长门市市政府下属的社会教育科工作的古川麻里那儿得知了这一消息。麻里在电话里说:“哎,我是昨天在赤崎神社的南条舞蹈节上突然遇到她的,她好像在白谷宾馆上班呢。”关于南条舞蹈的来历,有这么一段典故,据说战国时期,吉川元春将军在伯老的羽衣石城攻打南条元续时,吉川让手下的土兵数十人装扮成跳舞的混进城,顺利击败了南条军。 [点击阅读]
哲理散文(外国卷)
作者:佚名
章节:195 人气:0
摘要:○威廉·赫兹里特随着年岁的增多,我们越来越深切地感到时间的宝贵。确实,世上任何别的东西,都没有时间重要。对待时间,我们也变得吝啬起来。我们企图阻挡时间老人的最后的蹒跚脚步,让他在墓穴的边缘多停留片刻。不息的生命长河怎么竟会干涸?我们百思不得其解。 [点击阅读]
喧哗与骚动
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:威廉·福克纳(WilliamFaulkner,1897-1962)是美国现代最重要的小说家之一。他出生在南方一个没落的庄园主家庭。第一次世界大战时,他参加过加拿大皇家空军。复员后,上了一年大学,以后做过各种工作,同时业余从事写作。他最早的两本小说是当时流行的文学潮流影响下的作品,本身没有太多的特点。 [点击阅读]