51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
飘(乱世佳人) - 《乱世佳人》读后感——诠释了《世界上最遥远的距离》
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  The furthest distance in the world
  世界上最遥远的距离
  Is not between life and death
  不是生与死
  But when I stand in front of you
  而是 我就站在你面前
  Yet you don't know that I love you
  你却不知道我爱你
  The furthest distance in the world
  世界上最遥远的距离
  Is not when I stand in front of you
  不是 我就站在你面前
  Yet you can't see my love
  你却不知道我爱你
  But whe* *doubtedly knowing the love from both
  而是 明明知道彼此相爱
  Yet cannot be together
  却不能在一起
  The furthest distance in the world
  世界上最遥远的距离
  Is not being apart while being in love
  不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起
  But when painly cannot resist the yearning
  而是 明明无法抵挡这股思念
  Yet pretending you have never been in my heart
  却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
  The furthest distance in the world
  世界上最遥远的距离
  Is not when painly cannot resist the yearning
  不是 明明无法抵挡这股思念
  yet pretending you have never been in my heart
  却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
  but using one's indifferent heart
  而是 用自己冷漠的心对爱你的人
  To dig a* *crossable river
  掘了一条无法跨越的沟渠
  For the one who loves you
  斯嘉丽和瑞德就是用他们之间的爱诠释了泰戈尔的这首诗。在那样不平凡的背景之下,他们演绎了他们不平凡的人生。他们之间的深刻的爱和深刻的折磨是互相融 合的。正因为如此,作品便有了让人心痛的美。我读过无数次,情不自禁地痛过无数次……可是对这本书的爱也就一次比一次更执着。
或许您还会喜欢: