51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
纽约老大 - 第十四章中央情报局
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  赫尔旅馆。
  托尼从监视屏幕上看见西莉亚在大厅迎接艾尔参议员,他是来参加一个只有参议员和法官参加的派对,他们出于友情的考虑才来参加这个派对的,讨论国会的免疫理论,即议会对56名正判决的杀人犯减轻刑法或缩短刑期。其中包括黑手党已被判决的杀手,用来对付伯克的专门委员会,杰夫·桑塔基诺被认为与上百宗谋杀案有关,可是缺乏证据,科隆坡家族的汤米·拉贝拉也同时得到指控,得罪fbi的结果是可怕的,用于监控的飞机一刻不停地在他们头上盘旋。
  西莉亚为了展现她的学者风范,鼻子还架了一付低度近视镜,挑选的衣服很符合身份,她和托尼在床上选定的,虽然艾尔愿意满足一下低俗的情欲,这出自他开放的性理论。
  托尼会向他求情安排西莉亚进入他的竞选班子,她的衣着能够影响他对她为人的判断力,西莉亚参加了总统弹劾的法律委员会,她是一位了不起的妇女代表,政治素质和床上功夫一样令人惊讶。
  她挎着艾尔的胳膊,托尼却完全爱上了她,为黑手党经营生意,以后可能会成为她的政治污点。
  塔克法官、艾尔参议员、詹姆斯·瑞恩准将、威斯康星州州长鲁迪·伯格,当然少不了中情局的巴特·鲍威尔。他是匆匆从宾西法尼亚赶来的,因为他正在为10万古巴难民发愁呢,白宫正计划设立一个殖民营。
  赫尔旅馆的美女在他们之间穿梭,艾尔要求表演一些节目,以悦耳目,西莉亚已把此事交付了怀特,他在好莱坞中过头彩,是个响当当的主持人。
  在旅馆经营过程中,齐亚托向迈阿密输送着不同风格的美女,她们为高层政治人物服务而荣幸至极,正如为肯尼迪兄弟做的那样,托尼给她们高昂的出场费,和她们订立了保密原则,任何人泄露必将被除掉。
  事实并非如他想象。1984年他被驱逐以后,美女们向记者竞相提供素材,90年代她们撰写回忆录,让中情局和退休的政治家丑态百出,以换取高额养老金,修补她们受蹂躏的心灵,在这个世界上,只有人类最不值得信任。
  美女们表演非常出色,她们在好莱坞上过专业的舞蹈课,会跳任何一种舞蹈,埃及的、巴西的以及印度的,整个场面是非常专业的令人眼花缭乱的舞蹈和时装表演。政客怀拥着她们如醉如痴,丧失风度,如同乡巴佬一样。
  西莉亚围着艾尔参议员转,她那副极力巴结的态度令托尼不能忍受,艾尔参议员喜欢一个短头黑发的女郎,他看见过她在《金臂男人》中的表演,美丽而富有感情,很会在动情处落泪,在电影中她是一个圣女,贞洁而专注,当她款款向他走来时,艾尔几乎像被雷击中,“西莉亚,你在堕落环境中制造着真正的男女之爱,”他说,“你使我很满足,告诉托尼先生,我答应你,他真狡猾。”西莉亚亲吻着他的面颊,低声对他说:“她叫克拉克·吉妮,我们差不多要付5000美元。”
  政客们把鲍威尔的到来看成安全的标志,“你像一个国民警卫队的长官,”塔克大法官说,“我要帮中情局做点实事,联邦调查局在不停地向它泼冷水。所以,巴特,应该找出一个替罪羊。”
  “我会的,”鲍威尔说,“由于总统,我们差一点脑袋开花,我不会让那帮狗杂种搞垮我们的。”
  客厅里的宴会结束了,他们吃完最后一道精美的食品,怀拥着一个或更多的美女进入早已安排好的房间里,托尼等待和鲍威尔见面。
  艾尔参议员带着他所喜爱的黑发姑娘寻欢作乐去了,她的放荡程度令他吃惊,用丝绸围巾扎住胳膊,掏出注射器推了一剂海洛因,她告诉艾尔她是一个遭人放弃的影星,艾尔挨着她温暖的大腿和柔软的胸部,表现出对她的同情。
  “乖乖,托尼先生会给你小小的奖励的。”
  克拉克·吉妮进入到她飘飘欲仙的境地,她让眼前这个男人不停地吻她,她抱住他的头,抚摸他的头发,像只猫一样依从着他。
  “我把身子都交给你了,参议员,起劲地干吧,我还要投你票呢。”
  “史密斯躲到哪里去了?”托尼不得不承认巴特·鲍威尔极端严谨的工作作风,他看人的眼神很特别,深不可测,总能代表情报局处理一些极端棘手的事情。在伊拉克支持库尔德人造反;帮助萨达姆推翻贝克尔政府;完成打捞苏联核潜艇的“詹尼弗计划”。
  巴特·鲍威尔操纵着这次会议,因为理查得·赫尔姆斯领导的情报局被政界骂得狗血喷头。他对托尼的询问有些警惕,不想让黑手党在其中涉足很深,所以几乎抱着一种冷淡的态度说:“托尼先生,我们为西西里已经做了很多,也容易获得臭名昭著的评价,史密斯先生去了以色列。”
  托尼认为这是一次有意的调派,他们坐在一间放着埃及靡靡之音的房间里,品味着龙舌兰酒。他建议鲍威尔不妨放松一下,这时西莉亚走来了,还戴着那副与众不同的眼镜。
  “鲍威尔先生,参议员很赞成你的提议,但他怀疑你给他们提供的是色情间谍。”
  “我们的间谍只为国王和酋长服务,西莉亚小姐,在美国,中情局并不能威胁任何一个人的安全。”
  “那么,你不喜欢我们的影星吗?她们都受过严格的挑选程序,连牙齿也经过检查,凯尔普小姐曾是73年美国小姐,她不应该受到冷落。”
  “那么,把她交给塔克吧,我想他能应付得过来,我个人虽说不是同性恋者,但很尊重婚姻。”
  最后的话题是关于沃尔特公司的军火交易,其中一批是由军方出钱交到库尔德人手里,总价值超过3000万。
  “我要求获利的一部分继续交给史密斯处理,做为首脑津贴,通过摩萨德交给摩洛哥的哈桑二世、巴基斯坦的齐亚·哈克、巴拿马的诺列加、伊朗的巴列维,史密斯已经去了阿曼的工作站。托尼先生,我向你透露中情局最重要的信息,是因为我很看重你,你将为中央情报局服务,经过局长再三慎重的考虑,决定把这一关系固定下来,并由我监督你的效忠行为,你个人不反对吧?”
  托尼对待如此高的荣誉心怀感激,政府的支持对他家族的发展至关重要。他举起酒杯,谦虚地说:“赫尔姆斯局长是个高尚的人,我所领导的毒品委员会将依据他所制定的原则进行活动,为我们的国家服务。”
  他们又谈到联邦调查局对毒品危害性的打击,托尼隐瞒了暗杀萨利的行动,他特意强调了安全防御措施的问题。
  “我会给你们提供一套激光扫描的安全窃听系统,用来对付那些管子工的。”
  深夜时分,好莱坞的影星们从赫尔旅馆的财会处领取到高昂的报酬,在托尼手下的秘密护送下,乘坐齐亚托的私人座机飞回洛杉矶。
  官员们的保卫工作由赫尔旅馆所雇佣的保安公司负责,他们从房间的衣柜里拿到现钞,兴奋地离开了这里。
  瑞朴在阿肯色州凡布伦县的一家加油站的电话亭给还在芝加哥的拉·法伊打去电话,特里·柯克帕里克已经让他怒不可遏。
  他还是个吝啬鬼,很不情愿地付钱让他打电话,圭里亚诺却对特里抱有好感,他说特里有着最优良的品质,真见他的鬼,就因为他为圭里亚诺省了20万美金的费用。
  瑞朴认为查尔斯和波多黎各人才是他所见过难得的人才,却让这个家伙给毁掉了,虽然这是行动的一部分,他怒气冲冲地把法伊从睡梦中惊醒,他身边的妓女咕哝一声:“你的朋友都是些讨厌鬼。”拉·法伊一边安抚她,一边听电话。
  “猪肉快送到地方了,”瑞朴说,“它们在冷冻车里安心的睡着了。”这是他们之间的暗号。
  “那么有人会安心地吃到猪排了,谁都会对泰森公司的检疫放心的。”拉·法伊在床头一边小声地说:“你可以放心地到洛杉矶度假了。”然后他挂断了电话,他在黑暗之中点着了放在床头柜一截没有吸完的雪茄,自从霍华德一案的严厉调查后,他有点心神不安。
  杰夫·桑塔基诺被联邦调查局控制住了,罗森·拉格尔也被送去警局审讯,事件糟糕的程度无法想象,他悄悄地摸了一下放在床底下的大手枪,那支枪打得费里尼脑袋开花,托尼答应这件事以后,给他一部分赌城的股份,3年后他就可以兑现6000万的财产,他准备去巴拿马摩洛哥,买一个岛屿,天天在游艇上钓鱼和抽大雪茄,这倒是个不坏的主意。打开灯,他又喝了一口威士忌,身边的妓女翻了一下身,昨晚他们翻天覆地搞了一夜,明天就可以回到迈阿密了,他翻过身搂着那个妓女,迷迷糊糊地又睡着了。
  特里·柯克帕里克终于为他做了一件好事,借给瑞朴一辆菲亚特小汽车,瑞朴认为是他从公路边偷盗来的。
  “你可以回程了,凡布伦县的警察都认识这辆车,他们不会麻烦你的,即使你在车里吸可卡因,搞女人,他们也会把你当圣徒的。告诉圭里亚诺先生,你欠我500美元,和那笔钱一起送过来,这辆车找个地方推下悬崖,反正是圭里亚诺先生送给我的。”他唠唠叨叨地说了一大通话。
  “祝你送猪肉愉快,这辈子我不打算再吃猪肉了,它们都是用冲锋枪打死的,可恶的泰森公司,愿它早点垮台。”
  瑞朴接过钥匙,很快地钻进车里面,一溜烟地跑了。

  托尼如数地得到100万元的奖赏,唐在看完《纽约时报》时,就派克罗尔和托尼见面,他在早餐时吃着磨碎的乳酪,五大家族的党徒都沉浸在欢庆的节目之中。
  罗斯检控官和他的助手连忙召开会议,和州立法院的人一起商量对策,萨利的笔述材料由于没有他本人的出庭指控,使打击黑手党的庞大计划陷入困境,连已经判罪的部分党徒也准备进行反诉,联邦调查局在萨利死前得到的材料只能做为调查的线索,很难突破五大家族核心人物的保密措施。
  伯克的专门委员会也将面临解散的危险,舆论界在嘲笑联邦调查局的证人保护计划“是在为匪徒们提供线索,给他们打了一支强心针,黑帮头子卡洛·甘比诺坐着轿车。在保镖的护卫下,大摇大摆地走进教堂,本来是应该坐在被告席的,今天布道的牧师向包括甘比诺在内的教众讲的是《约翰福音》中‘我们说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了’,这句话显示对司法部长的嘲讽。之后,卡洛·甘比诺大方地向教会募捐了100万元,表示出他轻松的心情。他不拒绝个别记者对他的无礼,他说:‘萨利是个出色的爱国者,我本人也是,如果有人认为我和此事有所干系的话,我会毫不客气地控告他污辱我的名声。’”塔克大法官在次日的记者招待会上签署了部分黑手党党徒撤销指控的文件。大部分是科隆坡家族成员,其中包括汤米·拉贝拉。
  然而,由于杰夫·桑塔基洛的听证会尚未取消,托尼开始认为是黑手党委员会蓄意的,他们想把他这个板块挤压进大海,罗森·拉格尔做为污点证人被关押某一陆军基地,联邦特工在诱使他开口,他们找到了要害所在。
  杰夫·桑塔基洛也许不在乎坐牢,但是害怕“被敲诈者操纵及腐败组织”的法案,那样会使他积累的数亿资产充公,包括搜集的所有古董,家族失去依靠。这样,托尼将被视为全国最大的恐怖集团头子而被指证出来。
  他们选择市中心的一个大体育场见面,空荡荡的看台和修剪整齐的绿茵场,明天将举行全美棒球超级联赛,还有不少的工人在忙那些广告牌。
  托尼和卡罗尔坐在看台上,他们是从一个秘密暗道进来的,用于消防的暗道。
  卡罗尔还是那副贵族派头,托尼身披大衣,几名保镖在通道口守护着。
  卡罗尔用丝布擦擦嘴,他一定吃了天鹅肉,托尼想,他们所坐的一侧处于阳光下的阴影部分。
  “很快我们就可以在这个棒球场搞赌博了,放弃毒品吧,你可以分到一份,很高兴我们不再成为仇敌了。”他把戴着钻石戒指的手搭在膝盖上,那只戒指值12万美元。
  “我羡慕你有一双如此干净的手,”托尼口气中带有明显的嘲讽,“从未杀过人,就能获取财富,你们的意志被奢华击溃了吗?”
  一个烂婊子的儿子,低级的打手,每一个毛孔都滴着肮脏的血,克罗尔脸上燃烧着狂怒,白皙的手在颤抖。
  “我得到了羞辱,我为我家族的荣耀感到自豪,墨索里尼也舔过我祖父的屁股,罪恶给你带来神话,由于胆大妄为,你会被送上审判席的。”
  多么高傲的人,只是缺乏自制力,托尼从大衣口袋里掏出手枪,轻轻地放在安东尼·卡罗尔的手上。
  “还有漂亮的脸蛋,贵族的血像金子一样在上面燃烧,枪里的子弹我已经替你装好,在意大利,贵族要杀一个牧羊人,只需勾一下小指,请用你戴着钻石的手指勾一下板机,这不是你们一直所计划的吗,干吧,贵族,安东尼·托尼·达斯卡·卡罗尔,人们都是这样称呼你的吧。”托尼帮他握住手枪,把枪口移向自己的额头,“很多人都想这么做,很简单。”
  卡罗尔心在激烈地跳动,托尼在无情地嘲弄他。
  “我收口,原谅我伤了你的自尊心,是把不错的枪。”他垂下手臂把枪递给托尼,他在内心发誓,事情平息后他一定要除掉这个暴徒。
  “别介意,卡罗尔,我只喜欢简洁地生活,现在我有权请求庇护,”他加重了语气,“我请求唐签署赦免令,我受了重罚,3天之后,如果还没有有关杰夫的消息,我会用这只手枪表达对他家族的愤怒,我发誓,割断你那只戴着钻石的手指,因为它刺痛了我的眼睛。”
  托尼从座席上站起来,拍着安东尼·卡罗尔的肩膀说:“我不得不告诉你一个秘密,我亲眼看见贵族如何操我母亲的,而那时,她只是一个无依无助的寡妇。”
  阳光慢慢向他们所坐的阴影部分移动,明天这里将坐满狂欢的人群,而此时的平静只属于安东尼·卡罗尔,一个意大利贵族的后代。
  堪萨斯州陆军基地。
  汤姆·琼斯坐着军用吉普车经过几道路障,一名上尉替他导航,罗森·拉格尔被安置在有铁丝网围拉军械库的空房之中,两名联邦特工陪他玩扑克,汤姆·琼斯经过最后一道检查,被领入房间。
  “汤姆·琼斯,这里有州检查官亲笔签署的文件,是应罗森先生的要求,答复他的法律咨询,这是律师证。”他把文件和证件放在他们玩牌的桌子上。
  两名特工用怀疑的目光打量着他,其中长着娃娃脸的说:“我们没有得到任何指示。”
  “你得对检查官的意见负责,我们的观念不一样,我管罪犯叫‘顾客’。”
  “那么,我们要例行检查并监督你们之间的谈话。”
  “你指搜身吗?”汤姆开着玩笑,“我经过了陆军的狗以及红外线6次扫描,士兵们用同性恋的方式搜身,这里难道是利比亚恐怖分子的秘训营吗?”
  “例行公事。”他们开始动手搜查起来。
  “你又通过了,”最后他们说,“你的所有物品,包括公文包、笔暂时由我们保管。”
  “谈话并不能杀人,先生们,罗森·拉格尔还有享有私人谈话的权力,希望你们考虑到这一点。”
  罗森·拉格尔很健硕,他行动迟缓,像一个粗壮的伐木工人,汤姆很满意他漫不经心的表现,他的意志力非常坚强。
  “是的,巴恩,招供之前我想知道其中的法律程序,”他慢慢吞吞地说:“我是个大老粗,对这不在行。”
  “20分钟,这是限度。”娃娃脸说,他是一个很急躁的人。
  望着铁丝网外正在训练的土兵,罗森·拉格尔说:“汤姆,我是个聪明人,当过兵,他们有什么更好的提议吗?”
  “一群最懂得服从的人,总是神采奕奕,你知悉行内的保密原则,坐牢并不可怕,我是个律师。”
  “别把我看得过高,不要玩弄我,律师,为此我要蹲15年大狱,失去人生快乐。”
  “杰夫替你安排好了爱丽丝和布朗的生活,弗尼吉亚的托夫勒,他在铁道旁的小店还卖着自制的柠檬布叮”“不要动他们,”罗森脸上露出了痛苦,这一招果然奏效,“告诉杰夫,我考虑他的提议。”
  “家人是幸福的源泉,杰夫答应他们过着无忧无虑的生活,如同他的家人一般。”
  “很值得,在狱中我会检查他如何实施保证的。”
  在狱中你活不过三个月,可怜的罗森,当心那些食物吧,汤姆如释重负,他握着那只粗壮有力的手。“罗森,那些士兵的训练毫无精彩之处,在另一个地方你可以踢足球。”
  “是啊,汤姆,是你们又给我提供了全新的生活。”
  塔克大法官办公室。西莉亚的装束如同一个来采访的记者,她并不掩饰自己妩媚和性感的一面,引起不少人的注意,之前,她摘掉所佩戴的名贵饰物。
  “法兰克,请为西莉亚小姐倒一杯咖啡。”塔克干练而有风度,比在赫尔宾馆的表现更加锋芒毕露,这老头儿很容易打动女人的芳心,他给妓女们留下风趣而睿智的印象。
  “法兰克是自己人,”西莉亚对这个秃脑袋戴眼镜的人有戒备,“不妨说出你的看法。”
  “头条消息,纽约州的州长及市长已接受我的附助性的提议,说你是个好法官,州长的竞选地点放在了迈阿密,纽约人相信幸运这个词,你得到了。”
  “谢谢法兰克,你不介意我和西莉亚小姐单独谈一谈吧。”
  “塔克,恰好我有一个紧急约会。”法兰克把那扇橡木门关好。
  “西莉亚小姐,不介意我摸了你的底吧?你在72年参加了尼加松总统的法律弹劾委员会,我个人一直认为你是正义的代表。”
  “后来我模糊了黑与白的界限,政治是灰色的,记得前纽约市长贝朗维说的那句话吗,‘我对中央公园死掉一个麻雀也感到负有责任,’后来因为丑闻而到新墨西哥做了律师,塔克,我不想提我们之间进行着某种交易,这里尚有真诚和情谊。”
  “西莉亚,泥足已陷,我们不认为我们之间进行的是正义,但我答应帮托尼先生的忙,你是出色的律师,能够知道做弊的范围。”
  “在纽约州,缓刑仍不失为一种刑罚,我们已请求朗松缓刑官起草一份关于杰夫·桑塔基诺的缓刑报告,建议刑期15年罪名已不成立,他只犯有轻微的讹诈和贩卖毒品的轻罪。”
  “我很高兴罗杰·拉格尔的服罪,杰夫找到了替罪羔羊,”塔克走到西莉亚身旁,吻吻她的面颊,轻声说,“我答应托尼,但我要求市长在他350亿美元的预算中分给一些我土地开发商的朋友,再有,西莉亚你身上的香水味刺激了所有早晨生气勃勃的男人的性欲。”

  “我们会设法帮你解决的,塔克,”西莉亚挑逗地微笑道,“可是你的办公室不具备住宿条件。”
  尼斯昂蒂布港。托尼蹲在甲板擦锚绞车的黄铜轴,六月初的天气,他赤着上身,浑身晒成棕黑色,斜戴着一顶水手帽,挡住水面反射的阳光,平基号是港里最大的一条船。
  “托尼先生,你的背像一张海图,”史密斯坐在帆布躺椅上,悠闲地抽着烟斗。
  沃尔特倒像是一个真正的水手,他在驾驶室里开动引擎,一名保镖在码上解缆,托尼扳动了起锚绞车,保镖们都在码头的豪华轿车里等着呢,他们吃着新鲜面包和长曼伯特的干酪。
  当他们就座时,天还没黑,太阳在无云的略带绿色的蓝天上渐渐下落。
  桌子放在后甲板上,他们离码头并不太远,桌子上一大盆炖鱼,配上土豆、大蒜、洋葱、西红柿和百里香,放了不少岩盐和胡椒,还有一点白酒和咸肉片,冰桶里放了两瓶威士忌,三个人都匆匆冲了个澡,然后就座。
  沃尔特有一头浓密的铁灰色头发,腰板挺直,像个退休的将军。
  史密斯把头发梳平,穿着布料便裤、白衬衫,外罩运动茄克,他对托尼说:“该喝一杯了吧,船长?”
  “能有你们坐陪,我感到荣幸。”托尼调好了三杯加苏打水的威士忌。
  船驶出海峡,绕过岛屿,夏纳的红白色的塔在左边的水上滑过。
  “向台湾提供的武器不得不求助于以色列人,贝京总理对处在弹丸之地的中国人需要如此之多的进攻性武器感到惊讶,沃尔特,中情局的定单已经把你变成世界上最富有的人了。”史密斯大口喝着汤。
  沃尔特喝了口威士忌,“你们在公司的股份额也在增加,”他说,“为了打捞俄国人在太平洋的核潜艇,休斯公司和我们已经出了7000万美元,国防部应该让我享受研究它的专利。”
  “谈到这,我不得不要打断一下,”托尼已经穿上了衬衫,遮住了身上不好看的伤痕,“沃尔特先生,坐在这条船上,我忽然想到要改变一下口味,听说你到五角大楼要求布鲁斯中将向政府贷款6个亿,你要考虑我的3个亿,我坚持这一点,毒品委员会的钱需要验证在为它的国家服务。”
  沃尔特抖动他的玻璃杯,将船、阳光、翻腾的浪花、岸上黄黄绿绿的山丘收于杯上,他愉快地和托尼碰了一下杯:“为什么不呢,我的朋友,我们各得其利。”
  2个钟头后,平基号顺利进港。
  “船长,我们喝酒告别吧。我要尽快赶到利比亚的赫兹利亚海滨浴场,和摩萨德的同事们在另一个海里练习游泳呢。”
  北弗吉尼亚州费尔法克斯,中央情报局。123号州际公路。
  巴特·鲍威尔驾车进入左转弯车道,岗亭的警卫按动起落栏杆的电钮,他在车里接电话,晃动了一下手,中情局因为他而威名赫赫。
  威斯比,中情局“派斯达尔”肃毒小组负责人,这人和史密斯一样,愿意为中情局的而超越法律,鲍威尔让车在停车场停下。
  “坤沙的4号海洛因源源不断向欧洲和美国登陆,我们不得不考虑整个贩毒网的供应量。”
  “如同掺在沙中的金子,再多十吨的毒品也不会使美国人失去理智的,为了国家安全我们不得不采取特别手段,‘派斯达尔’只不过是白宫的一个摆设,总统办公桌上一份从未看过的文件,威斯比,政治需要生意。”
  他走下车时想,文格森小姐一定为他煮好了咖啡,8点半,来自白宫,国务院和国防部的官员在这里商量向总统提交的简报,每天如此,这个国家吸了4号海洛因后会更加强健的。
  好莱坞,电影城中心酒店205号房。
  “可以用我房间,有一部放影机,看着天使之都教会我了什么。”凯文斯经过了修饰,她的脸上的每一个细节都折射出她的美丽,托尼认为她的美和纯洁是一种幻觉,一部分是经过她的智慧创造出来的。
  托尼穿戴整整齐齐,身上散着权势的气味,凯文斯穿着一件自己设计的白色束袍,露出赤裸光洁的胳膊,上面戴着两只粗大的阿特·迪口钻石手镯,一件完全表达情欲的外衣,齐亚托只把她介绍给当地的政客、州检查官和警局的探长。
  “凯,做为影迷,我很想向你表达爱慕,你没有忘记我们之间的允诺,我开始回报你。”
  凯文斯喝了一大口麦芽酿的苏格兰威士忌。
  “你没有了过去贪恋的眼神,我很感兴趣的是,你并不想和我做爱。你越发像一个自控力极强的政客。”
  他从椅子里站起来,用着良好而又有修养的态度轻轻地拥抱一下她的身体,在她耳边轻声地说:“我不能过于放纵自己,我们是朋友,互相敬重,用性来沟通已经不适合了。”
  “你总有令人惊叹的能力,”齐亚托穿着斯卡利特·平波纳鲁服装,他总是带领着时髦。托尼选择齐亚托做朋友真是明智之举,“但是,我不要你插手好莱坞的贩毒网,我会提供给你的,我的朋友,你惹恼了毒品科的警员,难道想在悬崖边准备自杀吗?”
  托尼给他端来酒,安慰他道:“好莱坞已经影响了你对事物的判断力,你已经拥有了一切,还想拥有危险吗?”
  自从把手枪递到卡罗尔手上的那一刻起,他撞碎了罩在他头上的任何一张网,战胜了他需要战胜的敌人,所有人对他俯首称臣,这便是最大的满足。
  “是的,我一向尊重你。”齐亚托一下子想不清托尼为什么让他放弃,警局朗松探长一直和他经营着好莱坞的犯罪,雇佣休职警员做这些事再恰当不过了。
  “我要解开你心中的谜团,”凯文斯走了以后,他才开始喝威士忌,在她面前缺乏自控是非常正常的,“你们一直在交着好运,控制州检查官,因为他是双向恋者,手里握着他的丑闻,过多地破坏警员的操守。齐亚托先生,你还不具备掌握所有罪恶的能力,你结局就是成为朗松探长的枪下鬼。”
  “我突然退出,他会生疑的。”
  “我要和他长话短说,你是向导,齐亚托,影业已经给你提供足够的奢侈,放弃任何不必要的变化吧。”
  拉斯维加斯,钻石夜总会。
  杰克·波特是这里的常客,他从毒品组调到风化组只不过是个小小的过渡。一周后他将去市政厅的凶杀组,他越发喜爱这一行,掌握所有射杀罪犯而不遭致律师起诉的技巧。
  舞台上,脱衣舞女在展露她们肉体的各种技巧,台下是无动于衷的观众,他们大多是从赌场上才败下阵的赌客,借酒浇愁,找乐子的方式很不对。
  这里只有杰克·波特是最快乐的人,道上的任何混蛋不敢来此捣乱,谁都知道杰克·波特在这里替罗杰斯看场子,报酬是罗杰斯用大奶子的妓女教会他如何享用婬乐,而之前他不得要领,在床上的表现出奇的笨拙。
  改变能创造奇迹。台上的那个舞女向他抛媚眼,他端着酒杯对她比划了一下,内部调查科找过他一点小小的麻烦,结果还是免于起诉。他喜欢她在台上不断蹦跳的大奶子,他可以选用舞台上任何一个抖动乳房的女人,这是他在拉斯维加斯的特权。
  “牛仔哥。”一股香喷喷的气息喷到他脸上,这女人穿着紧绷绷的黑色皮短裙,上衣开口很大,没有戴乳罩,正是他喜欢的那种。
  “何方神圣,需要警方保护吗?”
  “我的合伙人想见你。”
  又是冒出来的‘新鲜牛排’,找他当保护人就对了。
  “久仰威名,”她把手插进他毛茸茸的胸口,“你给不少的婊子提供就业机会。”
  “我喜欢那些婊子,”他按住了她的手,“别太放肆了,我还要看演出。”
  “马上的演出会更精彩,”她轻轻揉着他的大腿,“就你和我,拉斯维加斯的牛仔,我的第一个心上人。”
  她拉着他的手穿过夜总会另一处迪士高的舞厅,狂欢的男男女女感染着他,性热流在不停抖动的身体之间流动。
  舞厅旁边有不少用来供狂欢者吸毒和临时鬼混的小房间,杰克·波特从不去那,也不跳舞,他开始喜欢男女之间较温柔的情调。
  “巴比,替我们看好门。”一个黑人男孩眨了眨眼,她把20美元一张的钞票放在他手里。
  不管怎样说,她真有办法,音乐声从门穿透,在这里搞会有特殊的快感。
  屋里备有长沙发,杰克听到外面男男女女都在快乐地尖叫和呻吟。
  “牛仔哥,你只要乖乖地躺好。”
  她解开她的上衣,他对这对宝物的欣赏不已,伸手挤捏它,它们像随时淌出汁的橙子,她动作粗暴地拉下他的裤子,用舌头和轻轻的牙咬刺激着他,她比别的姑娘更会摆弄男人,每个女人都有不同,而她的舌头却是最灵巧的。
  杰克·波特粗壮的身体压得沙发吱嘎直响,无休无止的狂欢的声响,同时也使他们沉浸到集体合欢的性潮之中。
  杰克幻想着许多不同的女人在舔弄他的身体,在领尝性的时候,需要全身的敏感,等到感到高潮随时会出现时,他说:“宝贝,我需要换一种方式。”
  “贪心的条子,你真是个有趣的家伙,看来我得把最后的礼物送给你。”她掀起短裙的速度很慢,网服的长筒袜和很窄的内裤脱下来,她骑蹲在腿上,双手按住杰克粗大的手掌,以极其狂烈的动作,在很短的时间使杰克到达巅峰,她松开手,身体极力后仰,在杰克狂呼声中,一把锃亮的左轮手枪伸进他的嘴。杰克·波特正闭上眼睛享受极乐的那会儿时,子弹穿透了他的后脑,她继续利用他,快速到达她的高潮。

  “你死得很幸福,”他强健身体开始瘫软,“托尼先生向你问候。”她从他夹克衫中掏出钱包,取走了里面所有的钱,“杰克,我替你付帐。”最后,她把警徽放在他满是血的嘴里。
  “巴比,真是个聪明的小伙子,咱们该走了,杰克先生正等着新的约会呢。”
  他们挤进极力扭动交错的身体之中,完全消失了。
  洛杉矶警察总局。
  欧文·韦斯特局长办公室桌上放着一包厚厚的资料,其中包括各种朗松探长和西班牙毒贩费尔南德斯交易的照片,以及参加紫罗兰色情派对的各种照片。有一张纸上写着:警察创造了犯罪真空。
  局长座位旁边坐着州检查官伯纳德·布瑞逊。
  “朗松是洛城警局的骄傲,事情张扬出去,我们也难辞其咎。”
  “就算是经历一次政治冒险,朗松还有一个月就退休了,他会答应我们的建议。”
  “我们无法拒绝这个人的条件,洛城需要适当的贩毒来填补这里犯罪的真空,任何人都会认为这个提议恰当。”
  “这样说,我们参与贩毒。”
  “你错了,检察官,我们只表示了一点纵容的态度,毒品组安排艾斯华,这样更为可靠。”
  “我很想知道幕后操纵人的名字。”
  “伯纳德老兄,这个名字的危险性远远超出我们的想象,全美最大的毒贩在洛城安家立户了。”
  “托尼,托尼·卡西诺。”
  “精确的想象力,我们的悲剧在于没有及早加入他的派对。”
  “所有罪犯都在玩弄政治时,退休的就不只是朗松了。”
  欧文·韦斯特抓搔了灰色的头发,他往杯子倒了波旁威士忌。
  “托尼令我不得不多喝一杯,再加上一点哥伦比亚纯白粉,味道会更好。”
  州检察官听出老友话中的含意。
  “伯纳德老兄,是的,他现在正在日落大街酒店里观察我们,托尼国王的另一项旨意是朗松探长最好能英勇殉职。”
  “上帝,给我也来点威士忌,好莱坞的a级导演,《贝弗利山人》的名星,为我们的老大干杯吧。”
  卡洛·甘比诺长岛的别墅。
  每次来到这里,都有一些新鲜的感受,托尼经过大门时,很奇怪那两个忠于职守的门警仍未更换,布茨很有礼貌地用意大利语和他们打招呼。
  唐坐在一张巨大的褐色皮革扶手椅上,这张椅子自从托尼第一次进入唐家里一直摆在那儿,只是旁边多摆了一张轮椅,用以证明他的病情。
  巴拉佐、卡尔、约瑟夫,还有安东尼·卡罗尔,托尼上前问候时,唐令人惊讶地站起来和他拥抱,示意他坐在摆着各式各样干酪和肉脯的大桌子旁,这容易让他产生一家人的感觉。
  巴拉佐给每个人分了酒,托尼从一只大圆瓶里拿出一支哈瓦那雪茄,唐的儿子们对他这个举动还不大适应,只是瞧着他不吱声,唐只吃了一只意大利熏火腿和干酪做的三明治。
  托尼感觉到私室里气氛平静下来,他才开始发言。托尼抽着雪茄烟,他并不焦急。
  “托尼·卡西诺,”唐用纸巾擦干净了嘴,“我们之间已经确定了新关系,但必须经过一次正式的场合,争斗就此结束,我的儿子在场,卡罗尔也在,你完成了所有的条件,拯救了家族,虽然你还想多杀几个州长。”
  在场的所有人都笑了。
  “尊敬的卡洛·甘比诺先生,巴拉佐的酷刑不乏独到之处,我和你一样知道宽容大度,我的无礼来源于我并不能甘心情愿地遵守家族的传统。我们不是血亲,我也一样不遵守美国的法律,却享受它带给我的权益,我发誓,不再和你的家人发生血战,因为您有严重的心脏玻”在场的其他人并不怎么喜欢他这些话,唐摆了摆手。
  “托尼·卡西诺先生,你是诚实的君子,你不加克制的话不会伤害到我的心脏,我们可以不互相享有利益,但在众多的家族中,你必须遵守联合的原则,否则会被众人所唾弃。”
  托尼同意他这方面的观点,他说:“是的,尊敬的唐,我愿意服从。”
  “由卡罗尔去安排这次和解会议,各帮派的头目都到场,托尼,你确实让大家都紧张了好一会儿,当然,你不会怪罪你的老友巴拉佐先生吧?”
  “是的,·不会的,”托尼站起来握住巴拉佐的手,“他保留了我最重要的部份,还不至于让我在女人面前过于难堪。”
  拉斯维加斯,马梅森餐馆。
  花园餐厅被一张接一张的桌子挤得满满的。
  西格里诺决定试穿淡褐色的阿马呢上衣、哗叽运动裤和配套的无领丝绸衬衫,脖子上戴一条粗大的金项链,闪闪发光的珠宝代表加利福尼亚人自然的风度,在这里用餐的显要比比皆是。戴维·特贝特,卡森制片公司的副总经理,好莱坞的肉弹杰娜·杰曼,和她同性恋的朋友西德尼·波依蒂尔,等等。
  西格里诺颇感得意的是,他在众人面前将两度奥斯卡金像奖的贝贝·萨顿招致名下,贝贝·萨顿驾驭着好莱坞的潮流,她能令甘比诺在好莱坞的投资横财滚滚,西格里诺掌握制造飓风的所有技巧。唐的眼光是独到的,虽然他个人并不具备很强的艺术感。
  昨天,在西格里诺罗伯逊大街的办公室里,贝贝·萨顿接受了邀请,他毕竟是全美最具慧眼的摄影师,惟一能分得清美女之间魅力的细微的价值区别。
  办公室很宽敞,里面摆满了绿色植物盆景,花卉图案的沙发,一张巨大的以大理石做面板的桌子,上面覆盖着绣有各种图案的抽纱桌布,墙壁上挂了一套镶了镜框的图画。
  西格里诺身穿淡绿色绸衬衫配上粉红色旅游装,胸前别着一朵粉红色的玫瑰花。
  自从踏进好莱坞后,他改变了所有装束,剃掉长长的头发,他认为以往的形象阻碍了人们对他新创建影业公司的看法。
  而站在他面前的贝贝·萨顿一下子就吸引住了他,她的头发被染成金黄,蓝眼睛有点凸出,鼻梁翘起,白牙整齐光洁,她的乳房无以伦比,气质高贵超俗。
  “请你脱掉上衣,”西格里诺毫不迟疑地说,“原谅我对所有的美女都会这么说,我是最专业的。”
  “可你并没有摆好器材,”贝贝·萨顿调皮地说,“我有20英寸的标准腰身。”
  “有关1000万元的片酬,我不得不仔细一点。”令人神魂颠倒的乳房,贝贝·萨顿脱掉了紫色波纹绸的裙子和戴花边的乳罩,剩下是法国式的扎口内裤。
  给西格里诺的感觉是一只水晶杯里装着散发着青草味的牛奶,他也说不清为什么这样想,总之,她代表女人的美和性,能唤起美国人对梦露和曼斯菲尔德的回忆,尤其是这对宝物,充满着灵感和对人目光感觉的弹性。
  “继续?”贝贝·萨顿问道,他目光并不关心她修长的双腿。
  “亲爱的,和女人上床时我才这么要求,把它们藏起来吧,你不会怪罪我对它享有一点特权吧?”
  “西格里诺先生,你的眼睛和其他人有所不同,我的表演其中包括对你的一部分。”
  见鬼,一千万才买到的艳遇,他却不急于享用。
  “下周,我们谈签约的事。”
  贝口·萨顿戴上黑墨镜,她说:“西格里诺,你是个很懂得程序的人。”
  这个婊子的态度的确令人感动,发音还带着点法国味。
  两个皮肤晒成古铜色的年轻人走过来,他们手搭手,显然是对可爱的同性恋人,他们的皮肤让他联想起在夏威夷冲浪的日子。
  侍者端来了调配好的马丁尼鸡尾酒,他又要了两杯伏特加,那些美人正向他暗送秋波呢。他在想那对乳房,今晚他就可以枕着它们睡觉了,他心里发出一声呻吟,她比得上西海岸所有美女的总和。
  “先生,”其中一个戴耳环娘娘腔的年轻人说,他本人对同性恋者并无恶感,也偶尔去过“野马夜总会”,“意大利语‘背叛’怎么说?”
  西格里诺猛地反应过来,但娘娘腔的同伴在他的头上开了两枪,四周的人像受到惊吓的鸭子,四处逃窜。他张开口,倒在椅子上,那双对女人极具鉴赏力的眼睛在阳光下凝固了,露着惊恐。
  贝贝·萨顿驾驶车正向这里开来,她总是很幸运,从西格里诺踏入好莱坞的第一天起,她便知道他的来头,甘比诺家族一直掌握着国际戏剧舞台雇员联合会,以西格里诺这样的专业人士为正式代表渗透影业,凭着她的感受,黑帮会创造任何奇迹。
  警车呼啸着奔向马梅森餐馆,戴维·特贝特的车经过她的车,按动喇叭示意她停下来,从摇下的车窗她听见他幸灾乐祸的声音。
  西格里诺被同性恋者杀了。
  正如她以前所演过电影的某个片断,她记不住片名了,有种失落的心情油然而生,她失去了一个对她乳房由衷赞美的人。
  阳光清澈,一切恢复如常,连一丝风也没有。
或许您还会喜欢:
阿甘正传
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:朋友:当白痴的滋味可不像巧克力。别人会嘲笑你,对你不耐烦,态度恶劣。呐,人家说,要善待不幸的人,可是我告诉你——事实不一定是这样。话虽如此,我并不埋怨,因为我自认生活过得很有意思,可以这么说。我生下来就是个白痴:我的智商将近七十,这个数字跟我的智力相符,他们是这么说的。 [点击阅读]
马克吐温作品集
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:本文是作者根据自己1868年在纽约采访州长竞选的素材写成的一篇政治讽刺小说。作者以夸张的漫画式的笔触,艺术地再现了美国社会中竞选的种种秽事丑闻,揭露了竞选的虚伪性和欺骗性。这篇小说以独立党候选人“我”的自白与大量的新闻、匿名信等引文的对照构成完整的故事,用犀利、夸张、含蓄的语言表达了作者对腐败政治的愤怒谴责。 [点击阅读]
魔山
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:一《魔山》是德国大文豪托马斯·曼震撼世界文坛的力作,是德国现代小说的里程碑。美国著名作家辛克莱·刘易斯对《魔山》的评价很高,他于一九三○年看了这部书后曾说:“我觉得《魔山》是整个欧洲生活的精髓。”确实,它不愧为反映第一次世界大战前夕欧洲社会生活的百科全书。一九二九年托马斯·曼获诺贝尔文学奖,《魔山》起了决定性作用,这是评论界公认的事实。二关于托马斯·曼,我国读者并不陌生。 [点击阅读]
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
24个比利
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:※※※※※序言本书叙述的是一则真实故事──威廉.密里根是美国史上第一位犯下重罪,结果却获判无罪的嫌犯,因为他是一位多重人格分裂者。他不像精神病或一般小说上所记载的其他多重人格病患一样使用杜撰的假名,从被逮捕到被控诉开始,他一直都是争论性的公众人物。他的面孔出现在各报章杂志的头版和封面上,心智检查的结果不仅出现在夜间电视新闻节目,更成了报纸的头条新闻,迅速传遍全世界。 [点击阅读]
ABC谋杀案
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:在我的这本记叙性的书中,我摒弃了常规,仅仅以第一人称叙述了我亲自处理过的一些案件和勘查过的现场,而其它章节是以第三人称的方式写的。我希冀读者相信书中的情节是真实的。虽然在描述各种不同人物的思想及感情上过于细腻,可是我保证,这都是我当时精细的笔录。此外,我的朋友赫尔克里.波洛还亲自对它们进行过校对。 [点击阅读]
H庄园的一次午餐
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:“埃莉诺·凯瑟琳·卡莱尔,您被指控于本年七月二十七日杀害了玛丽·杰勒德。您是否承认自己是有罪的?”埃莉诺·卡莱尔笔直地站立着。她那傲然高昂的头、生气勃勃的蓝色眼睛使人惊讶。她的头发像煤炭一样乌黑。修剪应时的眉毛形成两条细线。法庭笼罩在一片沉闷而紧张的寂静中。 [点击阅读]
一个人的好天气
作者:佚名
章节:40 人气:0
摘要:正文第1节:春天(1)春天一个雨天,我来到了这个家。有间屋子的门楣上摆着一排漂亮的镜框,里面全是猫的照片。再往屋里一看,从左面墙开始,隔过中间窗户,一直转到右面墙的一半,又挂了快一圈儿猫的照片,我懒得去数多少张了。照片有黑白的,也有彩色的;有的猫不理睬我,有的猫死盯着我。整个房间就像个佛龛,令人窒息。我呆呆地站在门口。"这围脖真好看哪。 [点击阅读]
一朵桔梗花
作者:佚名
章节:37 人气:0
摘要:1.一串白藤花序幕花街上,点着常夜灯。如今,连一点痕迹都没有了,可是大正(注:日本年号,1911-1926)末年,在那个伸入濑户内海的小小港埠里,有一所即今是当时也使人觉得凄寂的风化区,名字就叫“常夜坡”。活了这么一把年纪,到如今还常常会想起那整晚点着的白花花、冷清清的灯光;奇异的是每次想起,它总是那么凄冷,了无生气。 [点击阅读]
万圣节前夜的谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:阿里阿德理-奥列弗夫人在朋友朱迪思-巴特勒家作客。一天德雷克夫人家准备给村里的孩子们开个晚会,奥列弗夫人便跟朋友一道前去帮忙。德雷克夫人家热闹非凡.女人们一个个精神抖擞,进进出出地搬着椅子、小桌子、花瓶什么的.还搬来许多老南瓜,有条不紊地放在选定的位置上。今天要举行的是万圣节前夜晚会,邀请了一群十至十七岁的孩子作客。 [点击阅读]