51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
墓中人 - 第一章 五颗钻石
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  春日的午后,温暖的阳光透过浓密的树丛,斑驳地落在大牟田子爵家府评的西式客厅里,大牟田敏清子爵的遗孀瑙璃子慵懒地靠在沙发上,她是位鲜花般的美人,陪伴在旁的是已故子爵的好友川村义雄先生。
  漂亮的子爵府位于九州S市的风景秀丽的小山上,从府邸明亮的大客厅的阳台上,可以俯瞰S市那美丽的港口。川村义雄坐在娇艳的瑙璃子旁边,悠闲地翻阅当地的报纸,那是九州最大的一家报纸,在社会版上醒目地刊登了如下的报道:
  “最后,有个颇值得称羡的成功美谈,其主人公是原S市诸侯大牟田子爵家的亲戚里见重之先生。里见先生于二十年前只身前往南美,因消息中断,被认为客死异乡。实际上,他经历了种种艰难困苦,发了巨财。如今,里见先生为欢度余生,将携巨财归来。为此,社交界的各位不论相识与否均举双手,欢迎这位大成功者。”
  川村义雄颇感兴趣地将手里的报纸递给紧挨着他的瑙璃子,问:“你可认识这位里见重之先生?”
  瑙璃子接过报纸,很快瞄了几眼说:“不,不认识,我丈夫生前从未提起过他。”

  川村略感失望地说:“哦,是吗?那可太遗憾了。”
  S市的S饭店,是S市内最豪华的饭店,其中的谈话室是S市上流绅士组织俱乐部的聚会场所,俱乐部的成员们傍晚来到这里,打打台球,玩玩扑克,下下围棋,或者抽烟聊天。
  川村义雄由于最近好运连连,获得了子爵夫人的芳心,打扮得时髦得体,因而得以常常出现在上流社会的社交场合。
  那天傍晚,川村正在S饭店的谈话间翻看杂志,不远处两位绅士的谈话引起了他的注意。
  “你认识大牟田子爵吧,他不是这个俱乐部的常客吗?”
  问话的是一个看上去约莫七十多岁的白发绅士,衣着考究,架着一副金边墨镜。
  “噢,大牟田先生在两个多月前去世了,一场飞来横祸呀。”一个富商模样的人答道。
  “什么?已经去世了?”白发老者好像很吃惊。
  “是啊,您刚回日本,有所不知呀。他从地狱岩上摔下来,现已被安葬在他家的墓室——诸侯老爷墓里了。”
  “哦,是吗?那太遗憾了。我同大牟田子爵在童年的时候就熟识了。本来我还很高兴地想同他会面的,可是……”

  听到这里,川村想起几天前在报上看到的那条消息,他放下手中的杂志,朝白发老者转过身来:“对不起,说起大牟田子爵,还是让我来告诉您吧。我是同子爵亲如兄弟的川村义雄。”
  “是吗?我叫里见重之,二十年来都不在日本生活,昨天才回到此地。我和大牟田敏清是亲戚,跟他父亲交往很深。”白发老者不慌不忙地回答。
  “哦,是里见先生,久仰久仰,老早就盼着您光临。要是转告子爵夫人,她也一定会很高兴的,因为我和瑙璃子经常谈起你。”
  “哦,瑙璃子是?”
  “喔,你不知道也难怪。瑙璃子是已故子爵的夫人,堪称本地社交界的女王,既年轻又漂亮。”
  “哦,是吗?大车田有这样一位美丽的夫人?我一定前去拜见,也好同她谈谈故人的事嘛。”
  “怎么样,到子爵府拜访一次吧?我陪你去,瑙璃子夫人一定会很高兴的。”
  “我虽很想去拜访,可是由于旅途劳累,且长年居住在外,还没有做好拜见夫人的准备,拜访就推迟两三天吧。只是,在此之前,我有件事想劳驾您,可以吗?”

  “您尽管吩咐。”
  “不,其实也不是什么难事,我在那边买了点钻石,本想作为见面礼送给大牟田的,既然他已经去世,那就把它送给夫人吧,因为大牟田要是还健在,钻石也终于会成为夫人的装饰品的。我冒昧地想请您将那些钻石呈献给夫人,您看怎样?”
  “哦,我很高兴这种事您能让我效劳。能看到喜爱钻石的瑙璃子的笑脸,我何乐而不为呢?”川村一听说钻石,喜得两眼眯成一条缝。
  “那么,请跟我来吧。”里见先生微笑着,态度亲切和蔼。
  川村跟里见先生来到了他的房间,那是S饭店最豪华的套间之一。里见先生取出一只小盒子交给川村。
  川村瞪大眼睛问:“可以看看吗?”
  “行啊,请看看吧,实在是拿不出手的东西。”
  老里见的话音未落,川村已经打开了盒盖,一看见里面的钻石,便连声惊叹:“这么大的钻石!都是送给瑙璃子的?”
  “是的,请您转告她,冒昧相送,谨祈鉴谅。”
  川村心里又惊又喜,紧紧地抱着钻石盒子,离开了S饭店。
或许您还会喜欢:
红龙
作者:佚名
章节:54 人气:0
摘要:1威尔·格雷厄姆让克劳福德坐在房子与海之间的野餐桌旁,然后递给他一杯冰茶。杰克·克劳福德看着这幢外表漂亮的老式房子。银白色的木料衬着明媚的阳光。“我真应该当你卸职的时候在玛若森就找到你,”杰克说,“你肯定不愿意在这儿谈这件事。”“这事我在哪儿都不愿意谈,杰克。既然你坚持要说,好,我们就来谈谈。 [点击阅读]
纯真年代
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:作者:蒲隆美国文学批评家菲利普·拉赫夫把美国文学中典雅和粗犷这两种不同的流派形象地称为“苍白脸和红皮肤”。这两种流派不仅写作风格相异,而且题材也不同:“苍白脸”多写上流社会,“红皮肤”则多写下层民众。当然两派作家的家庭出身和社会经历也大相径庭。 [点击阅读]
纸牌屋
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:世上没有永恒不变的事物。欢笑不长久,欲望不长久,生命本身,也总会走到尽头。这真是至理名言。所以,人生在世,最要紧的就是及时行乐,活在当下,把手中的东西紧紧抓住。为什么要虚度一生去换取入土之后碑头的空文呢?“永存我心”,什么样的蠢蛋才会希望自己的坟头铭刻这样一句空话?这不过是无病呻吟的多愁和伤感,毫无意义。我们还是面对现实吧,人生就是一场零和博弈,输赢高下都在政坛见分晓。 [点击阅读]
纽约老大
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:1991年6月13日,好莱坞。凌晨,加利福尼亚美联社分部一派兵荒马乱。五分钟之前,路透社抢先向全球公布了齐亚托联通公司的最新消息。这一次,英国人灵敏的鼻子终于甚至比美国人更早嗅到了大西洋的腥味。齐亚托联通公司正在制做本世纪耗资最大的色情片,主要外景地选择在沙漠中,也就是拍摄《宾虚传》和《阿拉伯的劳伦斯》用过的场景,其中一处搭设了1000余人在上面翻滚的大台子。 [点击阅读]
绞刑架下的报告
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:一代英雄,惨遭杀害,但他们是一座座高大雄伟的雕像,矗立在大地上,鲜花环绕,阳光沐浴,人们把最崇敬的感情献上。一伙魑魅魍魉,蝇营狗苟,虽生犹死,都是些朽木雕成的木偶,人们投之以冷眼、蔑视与嘲笑。捷克民族英雄伏契克在他举世闻名的《绞刑架下的报告》(以下简称《报告》)这部不朽的作品里,深刻地揭示了人的伟大与渺歇—雕像与木偶的根本区别。 [点击阅读]
绿里奇迹
作者:佚名
章节:59 人气:0
摘要:这件事发生在1932年,当时的州立监狱还在冷山。当然了,还有电椅。狱中囚犯常拿电椅开玩笑,对令人恐惧却又摆脱不掉的东西,大家总喜欢如此地取笑一番。他们管它叫“电伙计”,或者叫“大榨汁机”。大伙谈论电费单,谈论那年秋天监狱长穆尔斯不得不自己做感恩节晚餐,因为他妻子梅琳达病得没法做饭了。不过,对于那些真得要坐到电椅上的人,这些玩笑很快就不合时宜了。 [点击阅读]
罗亭
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:那是个静谧的夏天早晨。太阳已经高悬在明净的天空,可是田野里还闪烁着露珠。苏醒不久的山谷散发出阵阵清新的幽香。那片依然弥漫着潮气,尚未喧闹起来的树林里,只有赶早的小鸟在欢快地歌唱。缓缓倾斜的山坡上,自上到下长满了刚扬花的黑麦。山顶上,远远可以望见一座小小的村落。一位身穿白色薄纱连衣裙,头戴圆形草帽,手拿阳伞的少妇,正沿着狭窄的乡间小道向那座村庄走去。一名小厮远远跟在她后面。 [点击阅读]
罗杰·艾克罗伊德谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:谢泼德医生在早餐桌上弗拉尔斯太太于16日晚(星期四)离世而去。17日(星期五)早晨八点就有人来请我去。我也帮不了什么忙,因为她已死了好几个小时了。九点过几分我就回到了家。我取出钥匙打开了前门,故意在大厅里磨蹭了一会,不慌不忙地把帽子和风衣挂好,这些都是我用来抵御初秋晨寒的东西。说老实话,我当时的心情非常沮丧忧愁。我并不想装模作样地认为,我能够预料今后几周将要发生的事。 [点击阅读]
罗杰疑案
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:弗拉尔斯太太于16日晚(星期四)离世而去。17日(星期五)早晨八点就有人来请我去。我也帮不了什么忙,因为她已死了好几个小时了。九点过几分我就回到了家。我取出钥匙打开了前门,故意在大厅里磨蹭了一会,不慌不忙地把帽子和风衣挂好,这些都是我用来抵御初秋晨寒的东西。说老实话,我当时的心情非常沮丧忧愁。我并不想装模作样地认为,我能够预料今后几周将要发生的事。 [点击阅读]
罪与罚
作者:佚名
章节:50 人气:0
摘要:在彼得堡贫民区一家公寓的五层楼斗室里,住着一个穷大学生拉斯柯尔尼科夫。他正在经历着一场痛苦而激烈的思想斗争——他要确定自己是属于可以为所欲为的不平凡的人,还是只配做不平凡的人的工具的普通人。他原在法律系就学,因交不起学费而被迫辍学,现在靠母亲和妹妹从拮据的生活费中节省下来的钱维持生活。他已经很久没有交房租了。近来,房东太太不仅停止供给他伙食,而且催租甚紧。这时他遇见了小公务员马尔美拉陀夫。 [点击阅读]