51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
魔都 - 第18回 会议散场 设计皇帝
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  在这同时,以时间来 讲,正好是下午四点半左右,永田町内相官邸里,内务外务两大臣、两位次长、欧亚局长及警察局长六人,围着会议室的大桌子,忧虑苦思。每一位都穿着金光闪闪 的大礼服,眉头深锁,无言地僵立在那里,简直就像幅名叫《政府的烦恼》的讽刺画。从西侧的大窗户,透过树林,隐约可见一两盏问题所在的有明庄的灯火,拿这 当成背景,非常适合,简直就是画龙点睛之妙。平日就连这浮世的风,也不太常吹拂过这一带,更何况是正月一日的夕阳景象。
  周围一片安静,鸦雀无声,听得到的,只有钟摆滴滴答答的声音。
  就在我们以为这种凝结状态,就要永远维持下去的时候,内务大臣动了动身子,突然破坏了整个画面的平衡。
  他用不知所措的眼神,环视着在座一行人,又叹了口气:“事情真是不得了了。”他硬挤出声音说。
  欧亚局长抬起头:“我一直都认为,皇帝亲日的态度很可疑……正如你们所知,明治四十一年〔1908年),缔结日法条约之后,日本政府把当时逃亡到日本的 安南独立运动志士潘是汉,跟安南王族畿外侯疆柢,无情地赶出国外。导致潘是汉没多久就被法国警察逮捕,疆柢也只身潜逃到美国去。受此牵连,皇帝的父王,也 就是第十一世维新王,十七岁就被废位,并流放到南印度洋的孤岛——留旺岛去,现在,听说过得很凄惨,还得靠着在街头拉小提琴,才勉强能够糊口。正因为如 此,皇帝怎么说,也不可能会对日本有好感。皇帝过去的亲日态度,都是为了要在日本贩卖他的秘宝,所装出来的……不过啊,他还真是做了件鲁莽的事情。如果这 件事情曝光,结果就是给法国政府一个很好的借口,以筹备革命资金之类的名目,逼迫他即日退位。”
  内务次长插了嘴:“皇帝到底是为什么,要冒这个险呢?”

  “这个嘛,我也想不通……不管是越南国民革命党,或是安南独立党,在安南发起的独立运动,目前都完全呈惰性状态,到现在,就算提供支持,也已经整个涣 散,没什么作用了,所以,怎么想都不觉得是跟这方面有关。会不会是,皇帝已经预测到会被退位,想把钻石卖了,好躲避到美国去?”
  外务次长一脸苦恼:“不管是怎样,那都不是在座各位的问题。对我们而言,只要在明天凌晨,法国大使去拜谒的时间之前,让皇帝回到饭店就没事了。”
  他边说边转身面向警察局长:“如何,大槻,可以顺利找到吗?还有件事我要问清楚……对外务省而言,不管发生什么事,都不想面对上面的人……到底发生什么 事?从今早开始的一连串骚动,都是因为你们的疏忽而引起的。而且,刚刚听你说,当我询问你的时候,你已经知道,皇帝是冒牌货了,那时,你为什么不先来跟我 报告呢?如果你先来报告给我说,这部分就可以多少说得暧昧含糊一点了,你这么做,害得外务省陷入泥沼,还要背负你们的失败……怎么可以这么独断独行。这种 问题,怎么可以不跟外务省商讨,就私自悄悄进行。”
  内务次长皱起眉头:“有什么抱怨,我们晚点再来听。现在先说说,你对于警察局长的提议,有什么意见。”
  外务次长绷起脸:“我现在正要说呢……我们外务省的立场,是不可能承认这种蠢事的。什么一时糊涂,把一介社会报记者当成皇帝的替身,这实在是太过窘迫了。光是误认皇帝,已经很丢脸了,现在还这样。”
  内务次长尖锐地打断他:“说起丢脸,我们也是一样。你去跟假皇帝表达敬意,当然很丢脸。不过,我们都不知道皇帝的长相,现在再来说这些,也没有用了……那么,由外务省来发表皇帝被绑架一事,应该没有问题吧。”

  外务次长清了清喉咙:“你,你在说什么傻话,怎么能发表这种事情!我们外务省,不想参与这种危险的阴谋。如果曝光,我们可就进退维谷了。还不如把古市加十郎那浑蛋带来,好好跟他谈一谈,最后才会有胜利的结局。这样,也可以编个误认皇帝的理由啊。”
  警察局长再次开口:“请恕我直言,现在就算把古市加十郎抓起来,也只是突显出皇帝失踪的事实而已,我们误认的疏忽,并不会一笔勾销……如果知道皇帝从昨 天晚上,就没有回去,法国大使馆不可能不过问,而且,如果因为这样,皇帝被绑架的事情,一下子传了出去,那才真的是一发不可收拾。政府的名誉这部分不用 说,为了使搜查能够简洁彻底,到我们找到皇帝为止,不管发生什么事情,皇帝都必须安全、确实地待在饭店里……或许是听错了吧,不过,我从来没说过要找替 身。我只是说,反正都是五十步笑百步了,不如暂时就继续误认下去。”
  到目前为止,都双手抱胸、静静听着的外务大臣,这时候突然开口了:“那个男的跟皇帝长得很像吗?”
  警察局长摇摇头:“完全不像。”
  外务大臣露出苦笑:“至少这点,我们都很清楚了。不过,你打算怎么压制住他呢?他该不会自己说出来,他不是南南国的皇帝吧。”
  “他知道,万一他说出来,自己就会立刻遭殃了,所以,不用担心会说漏嘴。而且,这点我会充分暗示他的。”
  外务次长讽剌地说:“不过,他刚刚不是被真名古识破了吗?搞不好,他恼羞成怒,现在已经闯出祸来了。”

  “我刚刚已经打电话,去交代过饭店负责人,说因为皇帝有点错乱,就算他叫人,也绝对不要理会。”
  “不用担心他逃走吧?”
  “我们时刻保护着他的安全。”
  接下来,又是一阵静默。
  警察局长焦躁地看着时钟:“还有,那个安南谍报部长,我们在这里讨论时,已经先把他留在警视厅款待了,但也不能一直留着他。宋部长一回饭店,肯定就会去 逼问古市,回国的日期跟秘宝的回复。那家伙一定没办法,给人家一个满意答复,肯定会马上现出原形。现在,万一出了什么事情,那男人是唯一可以证明,加十郎 就是皇帝的有力证人,不过,如果他先发现,并且闹了起来,可就不是那么好摆平的了。”
  内务大臣擦了擦汗:“虽然说起来很不像话,总之,现在事态紧急,先找一个权宜之计吧。”说着,他转向外务大臣说,“还有,如果发生这种骚动,就真的无法防止了。虽然有些违反常理,不过,请你们这边也要协助。”
  外务大臣一脸悻悻然地说道:“既然事情都这么急迫了,也只能这么做,总比一踏糊涂来得好吧。”说完,他又转向欧亚局长,“柳原君,你跟警察局长一起去帝国饭店,简单地向那个社会报记者,灌输一下安南帝国的知识。如果连个首都名称都不知道,那就太不像话了。”
  内务大臣无精打采地站了起来,对警察局长说道:“那就万事拜托了。总之,如果被发觉的话,就伤脑筋了。希望你们审慎处理……还有,可别忘了带钱啊。黄色小报的社会版记者,想必很缺钱用……不,比起这个,给我暗示他,不要到处乱晃、早点睡觉!”
  说完,他抱着头趴在桌子上:“啊啊,不过,为什么会冒出这个浑蛋家伙啊?”
或许您还会喜欢:
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
假曙光
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:懒洋洋的七月天,空气中弥漫着干草、马鞭草和樨草的清香。阳台的桌子上,放着一只淡黄色的碗杯,里面漂浮着几枚大草霉,在几片薄荷叶的衬托下显得那么鲜红。那是一个乔治王朝时代的老碗杯周围棱角很多,折射出错综复杂的亮光,雷西的两只手臂正好刻印到狮子的双头之间。 [点击阅读]
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]