51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
伦敦桥 - 第37章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  那天下午还有更多的阴谋在等着我们,或者说是混乱局面。据负责追踪电话的人说,“野狼”打给我们的电话都出自华盛顿特区的四季酒店,现在,他已经被盯上了。而我们对他的描述也已发到全世界的各个角落。可以说想要抓住他并不困难,但我对此却持怀疑态度。以前他总是用手机打电话过来,但这次他却用了酒店电话。为什么?
  夜里九点半,我回到家后真是吃了一惊。凯拉?科尔斯医生正在客厅里陪着奶奶。她们挤
  在沙发上,正策划着只有上帝才知道的阴谋。奶奶的医生这么晚还在家,这让我心里紧张了一下。
  “没什么事吧?”我问道。“怎么了?”
  “凯拉就住在这附近。她只是顺路过来看看。”奶奶回答我,“对不对,科尔斯医生?我没什么事,就是你错过了晚饭。”
  “哦,其实是,”凯拉说话了,“奶奶又晕了。所以我过来看看,以防万一。”
  “哦,凯拉,别说得那么邪乎。没那么夸张,”奶奶用她习惯的方式责备道,“我没事。头晕现在已经是我生命的一部分了。”
  凯拉点了点头,微微笑了笑。然后,她大声叹了口气,靠到沙发背上,“对不起。话都让你说了,奶奶。”
  “上周有几天,我觉得有点头晕。你知道,亚历克斯。没什么大不了的。要是小亚历克斯在这儿的话,那倒是该小心点儿了。”
  “哦,我有点担心,”我说。
  凯拉笑着摇了摇头。“好吧。奶奶说了,我就住这附近,是路过顺便来看看,亚历克斯。这次纯粹是来串门。我量过她的血压。看来她的身体还不错,不过我希望她能去验个血。”
  “好吧,我去验血,”奶奶说道,“我们还是聊聊天气吧。”
  我冲她们俩摇摇头。“你还这么使劲儿干活?”我问凯拉。
  “看看这是谁在说话啊,”她的脸上露出了灿烂的微笑。凯拉就是这样,她总能调动起周围人的情绪。“不幸的是,现在的活儿太多了。别让我提起那些住在首都却没钱看好医生的人,他们可是生活在我们这个最富有的国家里,而且他们只是不想花上几个小时的时间在圣安东尼医院或城里其他的大医院里看病就是了。”
  我一直都很喜欢凯拉,而且说句实话,我对她也许有点敬畏。为什么?这个问题连我自己都想知道。我注意到她瘦了,因为她总是穿梭于这里或其他地方不停地看望病人。不过,她比以前任何时候都更结实了。想到这里,我都觉得这么观察她有些不好意思了。
  “你站在那儿呆呆地看什么呢?”奶奶问,“坐下,我们聊聊。”
  “我得走了,”说着,凯拉从沙发上站了起来。“太晚了,该回去了。”
  “别因为我的出现打扰了你们,”我表示反对。突然,我不想凯拉离开了。我想聊聊家常,而不是威胁我们的“野狼”和恐怖袭击。
  “不是因为你,亚历克斯。真的。只是我还得去做两个家访。”
  我看了看手表。“现在还去家访?你真是超人。喔。你疯了,知道吗?”我咧嘴一笑。
  “也许吧,”说着,凯拉耸了耸肩。“也许是吧。”然后,她充满感情地吻了一下奶奶。“保重。记得去验血。别忘了。”
  “我的记性还没那么差。”
  凯拉走后,奶奶对我说:“凯拉?科尔斯真是个超人,亚历克斯。知道吗?我想她来这儿其实是为了看你。虽然这只是我的歪理,不过,我坚持。”
  我也想到了。“可为什么我一回来,她就急着要走呢?”
  奶奶皱了皱眉,看了我一眼。“也许是因为你从没要她留下来过。也许是因为你刚才呆呆地看着她。为什么?她可能就是属于你的那个人。别跟我争。她让你害怕,这可能是件好事。”
  我想了想,没有回答。这一天过得太漫长了,我的大脑已经无法运转了。“这么说你没事?”我问奶奶,“你肯定你没事吗?”
  “亚历克斯,我已经83岁了。多少会有些毛病。怎么可能没事呢?”她回应了我一句。说完,她在我脸上吻了一下,准备上床睡觉去了。
  “你自己也不小了,”她转过身说。
  说得好,奶奶。
或许您还会喜欢:
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]