51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
蓝色特快上的秘密 - 第二十八章波洛如松鼠
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  波洛提前三刻钟离开了旅馆去赴宴。汽车没有直奔蒙特卡洛,而是开到了坦普林女士的别墅。雷诺斯在客厅里欢迎了他。
  “卡泰丽娜正在换衣服。”她说道。“是不是让我去通报一下?还是您在这里等她下楼来?”
  “不,”波洛考虑了好一阵子说道,“还是不等为好。我有一个消息要告诉她,可惜不是好消息。”
  雷诺斯毕恭毕敬地等着他说下去。
  “凯特林先生将在今晚被捕,罪名是他暗杀了自己的妻子。”
  “我要把这件事告诉卡泰丽娜吗?”雷诺斯问道。她喘吁起来,出气有点急促。
  “请您转告她。”
  “您不认为,这个消息会挫伤卡泰丽娜的情绪吗?她已经垂青于凯特林先生,您不是这样认为吗?”
  “我不知道。一般地说,我什么都知道,但是任何一条规矩都会有例外。您可能会更好地加以判断。”
  “是的,”雷诺斯说,“我知道,但我不告诉您。”
  她沉默起来,两道黑眉毛皱在一起。
  突然她又问道:“您相信,这是他干的?”
  波洛耸了一下肩。“警察方面相信是他犯罪。那些先生们可能在他身上找到犯罪的动机。他妻子的死亡的确使他得到了很大一笔钱。”
  “他继承了二百万镑。”
  “可是,要是凯特林夫人还活着,他就会完全破产。”
  “完全正确。”
  “可是,就凭这一点可构不起诉的条件。当然,他又乘了同一列车。但这又能说明什么呢?”
  “有一个带K字母的烟盒,它不是凯特林女士的,但又是在她的包厢里拾到的。除此之外,还有两个证人,在火车快到里昂时,看到他走进了夫人的包厢。”
  “这两个证人是谁?”
  “您的女友格蕾小姐和舞女米蕾。”
  “就在火车快到里昂时?可是,谁也不知道,她到底是什么时候死的。”
  “医生当然不能断定准确的时间。”波洛说道。“他们的意见是:死亡不是在火车停在里昂的时候发生的。我们也认为,凯特林夫人是在火车刚离开巴黎的里昂站不久就死了。”
  “您是怎么知道的?”
  波洛自恃地一笑。“有人进了她的包厢,看到她已经死去了。”
  “可是为什么不拉遇难信号阀?”
  “没有拉。”
  “为什么不拉?”
  “当然有他的理由。”
  雷诺斯死死地盯着他。“您知道这些理由吗?”
  “我相信我知道。”
  雷诺斯企图把刚才听到的一切理出个头绪来。波洛沉默不语地看着她。最后她抬起头来,双颊通红,两眼炯炯发光。
  “您总是想,凶手是列车上的一位乘客。可是,谁也证明不了这一点。您怎么知道,火车停在里昂的时候不会有人偷扒上车,直奔她的车厢,把她勒死,拿走了宝石,然后又神不知鬼不觉地跳下了车厢,把她勒死,拿走了宝石,然后又神不知鬼不觉地跳下了车?火车停在里昂的时候她可能已经被杀了。如果不是这样,德里克走进她的包厢时,她还活着;而有人发现她的时候,她已经死了。”

  波洛把身子仰在靠背椅上。他深深化地吸了一口气,看着女疯子,连连点了三次头,叹了一口气。
  “小姐,”他说道,“您的话有许多可取之处。我在黑暗中摸索道路;而您给我一线光明。其中有一点我还不太清楚,可是现在已经豁然开朗了。”他站起来。
  “德里克怎样?”雷诺斯问道。
  “谁知道?有一点我想说,我不满意。我,赫库勒-波洛,并不满意啊!”
  他起身要走。雷诺斯把他送到了门口。
  “我要是多少帮了您一点忙,我将很高兴。”年轻的姑娘说道。
  “您已经帮了我的忙。当一切都模糊不清的时候,您却没有忘记某些要素。”
  他准时到达了吃晚饭的地点。帕波波鲁斯和他的女儿已经到了。这个希腊人今天看来特别庄重而尊严。比父系社会的长老还要庄严。齐娅那种深沉的美今天显得尤为适度。晚宴极为活跃。波洛特别活泼,不时地打趣,眉开眼笑。他讲着自己经历过的一些故事和趣事,有时还多情地看着齐娅。菜是名贵的,酒都是上等的。
  当晚饭快要结束的时候,帕波波鲁斯彬彬有礼的询问道:
  “我上次给您的那个暗示怎么样?您已经骑上那匹马了吗?”
  “我正在同我那赛马场上的主人取得联系。”波洛回答说。两人的目光相遇在一起。
  “是匹有名的马吧?”
  “不是,”波洛说,“用赛马界的行话说,那是一匹‘昏马’。”
  “噢,噢,”帕波波鲁斯思忖地答应着。
  “现在我们再到赌盘上碰碰运气,先生和小姐,你们觉得怎样?”波洛建议道。
  在赌盘前他们分开坐着。波洛只顾看齐娅,帕波波鲁斯只顾抖他的腿。
  波洛很不走运。齐娅正相反,不声不响地已经把几张一千法郎的钞票弄到了自己的面前。
  “我不想再玩下去了。”她无精打采地说道。
  波洛的小眼睛眨巴了两下。
  “妙极了!”他叫道。“您真不愧是帕波波鲁斯的女儿,齐娅小姐。能够适时地停止玩牌是一门最高的生活艺术。”
  他环顾了一下四周。
  “您父亲不知道到哪儿去了。”他无所谓地说道。“如果您方便,我去取您的大衣,咱们一起到花园里散散步。”
  但是他没有直接去更衣室……老奸巨滑的希腊人到底在搞什么名堂?他对此很感兴趣。他穿过大厅,在前厅门外的棕榈树叶下,他看到帕波波鲁斯正同一个刚来的女客人谈得火热。这个女士就是米蕾。波洛的好奇心得到了满足。他同来的时候一样,不声不响地又回到了大厅,把大衣披在齐娅的肩膀上。然后,两个人漫步在夜晚的花园里。
  “就是在这个地方,经常有人被弄死。”齐娅说道。
  波洛耸一下肩。“人本身还不是偶尔制造出来的?这不是很好嘛?吃点、喝点、呼吸点新鲜空气。把生活中这些美好的东西都抛弃那是傻瓜。可能是因为没有钱,也可能是因为失恋。爱情所要求作出的代价,同金钱所要求的一样大。”

  齐娅大笑起来。
  “您不要嘲笑爱情,”波洛用举起的食指点着说,“您,年轻又漂亮……”
  “您可要知道,我今年三十三岁了,波洛先生,正象你同爸爸讲得那样,整整十七年了,那时您在巴黎帮助爸爸解脱困境。”
  “若是让我来看您,简直看不出您有那么大年龄。”波洛温情地说道。“您现在的外貌同当年一样。只是有点瘦弱,有点苍白,有点严肃。您那时才十六岁,刚读完中学。不完全象是个少女,也不完全是个青年女子。您当时就很迷人、很甜,齐娅小姐。”
  “那时才十六岁。”齐娅说道,“象个傻鹅。”
  “这可能。”波洛说道,“不管怎么说,人在十六岁的时候容易轻信。不管谁说点什么,都相信,是吗?”
  他可能已经发觉这位古玩商的女儿斜瞅过来的敏锐的目光,但他却仍然没看她一眼。他象说梦话似地继续讲述着。“当时,那是一段非常有趣的故事。您父亲一直到今天也不知道这件事的来龙去脉。”
  “他不知道?”
  “当他向我询问此事细节的时候,我回答他说:我会把您丢的东西平平安安地给您送回。请不要问得太多!您知道吗?为什么我要对他这样说?”
  “我不知道。”齐娅冷冰冰地回答道。
  “那么我就告诉您。因为那个苍白的、瘦弱的和严肃的少女占去了我的心。”
  “我真不懂您在说些什么?”齐娅有点烦恼了。
  “真的不懂?难道您忘记了安东尼奥-皮勒齐奥?”
  他感到齐娅刹时间屏住了呼吸。
  “他当时是您父亲的助手。一个助手不能把眼睛总盯着师傅的女儿,对吗?特别是这个助手既年轻又漂亮,那就更不能这样。因为人们总是无休止地谈论爱情,所以我们也该谈谈别的什么,比如说谈谈您父亲当时负责保管的那件吸引人的首饰。正象您自己十分恰当地评价的那样,由于一个年轻的女郎的愚蠢和轻信,所以在向她的长辈显示这件无价之宝的下落的时候,她也就不会产生什么其它的想法。而后,这件宝贝突然失踪了,那真是祸从天降!可怜的小姑娘!她骇怕了,十分骇怕!说还是不说呢?这时来了一个小伙子,来了一个名叫赫库勒-波洛的人。就象变魔术一样,又回来了,可是接着却向那位少女提出了一连串的棘手问题。”
  “您都知道了?是谁告诉您的?是不是安东尼奥?”
  波洛摇摇头。
  “谁也没有告诉我,”他心平气和地说道。“是我猜着的!我猜得很准吧?是吗?假如一个侦探没有猜谜的本领,那么这个侦探就不会有大作为。”
  齐娅沉默不语地在他的身旁漫步。然后傲慢地问道:
  “您是不是对我有什么要求?”
  “我希望得到您的帮助。”
  “您怎么知道我会帮您的忙?”

  “我不知道,这只是我的希望。”
  “可是,如果我无能为力呢?您会在我父亲面前揭发我吗?”
  “毫无此意。我可不是个勒索者。”
  “但是,如果我拒绝帮您的忙……”齐娅拉长了腔调说道。
  “那么您尽管拒绝好了。事情就这样吧。”
  “为什么您要我……”她没有继续说下去。
  “我将向您说明。女人都是宽宏大量的。如果有人为她们做了点什么事,假如能够报答的话,她们就尽量去报答。”
  又是一阵沉默。之后,齐娅说道:“我父亲已经给您提示过了。我不相信我还能对此作什么补充。”
  波洛虽然感到失望,但却没有表露出来。
  “那么好吧。”他爽快地说道。“让我们谈点别的事吧。”
  他又继续谈起来了,唠唠叨叨,没完没了。齐娅却相反,心情很沉闷,只是机械地答应两句。当他们又走近赌场的时候,看得出她已经做出了什么决定。
  “波洛先生。”
  “齐娅小姐?”
  “我想帮助您。”
  “您真是太好了!”
  又是一阵沉默。波洛并不急于催促她。他耐心地等待着。
  “唉,真是,”齐娅说道,“为什么我不能对您说呢?我父亲是很小心的,过于小心了。可是您对我说过,您是在寻找凶手,而不是在寻找首饰。我相信您。您完全猜对了,我们正是为了宝石才到尼扎来的。有人同我父亲约妥了,要在这里交货。宝石就在那个人的手里。另外,我还可以向您暗示,是谁同我父亲作交易的。”
  “是侯爵?”波洛低声问道。
  “是的,是侯爵。”
  “您见过这位侯爵吗,小姐?”
  “就见过一次,但很不清楚。是从钥匙缝里看的。”
  “用这样方式看,是不大容易。”波洛同情地说道。“不过您总算见过他了。如果您再见到他,能认出他来吗?”
  齐娅摇摇头。
  “他戴着假面具。”
  “年轻的,还是老头?”
  “他有一头白发。可能是假发,也可能不是。我不相信他很老。他走路的姿态显得很年轻,声音也是一样。”
  “他的声音?”波洛若有所思地问道。“嗯,他的声音。您能听得出他的说话声音吗,齐娅小姐?”
  “我相信,我能听得出来。”
  “您对他很感兴趣,是吗?因此您才从钥匙孔里去看他。”
  齐娅点点头。
  “是的,我当时很好奇。我听到过好多有关他的事。他可不是一般的小偷。他可以称得上是一部冒险小说的主人公。”
  “可以称得上。”波洛思忖着答道。
  “但是,我要对您讲的还不仅仅是这些,还有一个事实,它可能对您更为有用。”
  “那是什么呢?”波洛催促地问道。
  “正象我对您说过的那样,宝石在尼扎已交到了我父亲的手中。交货人我没有见过,但是……”
  “什么?”
  “有一点我是知道的,交货人是个女的!”
或许您还会喜欢:
男人这东西
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:对于性,少男们由于难以抑制自己而感到不安;与此同时,他们又抱有尝试性爱的愿望。因此,他们的实情是:置身于这两种互相矛盾的情感的夹缝中苦苦思索,闷闷不乐。无论男性还是女性,成长为响当当的人是极其不易的。在此,我们所说的“响当当的人”指的是无论在肉体还是在精神方面都健康且成熟的男人和女人。在成人之前,人,无一例外要逾越形形色色的障碍、壁垒。 [点击阅读]
白发鬼
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:诡怪的开场白此刻,在我面前,这所监狱里的心地善良的囚犯教诲师,正笑容可掬地等待着我开始讲述我的冗长的故事;在我旁边,教诲师委托的熟练的速记员已削好铅笔,正期待我开口。我要从现在起,按照善良的教诲师的劝告,一天讲一点,连日讲述我的不可思议的经历。教诲师说他想让人把我的口述速记下来,以后编成一部书出版。我也希望能那样。因为我的经历怪诞离奇,简直是世人做梦都想不到的。 [点击阅读]
白衣怪圈
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:1月4日星期一上午7时5分马萨诸塞州波士顿的冬夜一片漆黑。海伦·卡伯特在拂晓时醒了过来。她躺在路易斯伯格广场她父母的家中,一缕缕暗淡的晨曦刺破了笼罩这间三楼卧室的黑暗。她睡在一张有顶篷装饰的床上,懒得睁开眼睛,依然沉浸在鸭绒被赐予的舒适温暖之中。她称心如意,全然不知她的脑组织已出了大毛病。这次假期海伦并不很愉快。她是普林斯顿大学3年级学生,为了不影响功课,她预约了在圣诞和新年假期中做刮子宫手术。 [点击阅读]
盖特露德
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:倘若从外表来看我的生活,我似乎并不特别幸福。然而我尽管犯过许多错误,却也谈不上特别不幸。说到底,追究何谓幸福,何谓不幸,实在是愚蠢透顶,因为我常常感到,我对自己生活中不幸日子的眷恋远远超过了那些快活的日子。也许一个人命中注定必须自觉地接受不可避免的事,必须备尝甜酸苦辣,必须克服潜藏于外在之内的内在的、真正的、非偶然性的命运,这么说来我的生活实在是既不穷也不坏。 [点击阅读]
目的地不明
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:坐在桌子后面的那个人把一个厚厚的玻璃压纸器向右移动了一点,他的脸与其说显得沉思或心不在焉,倒不如说是无表情的。由于一天的大部分时间都生活在人工光线下,他的面色苍白。你可以看出,这是一个习惯室内生活的人,一个经常坐办公室的人。要到他的办公室,必须经过一条长而弯弯曲曲的地下走廊。这种安排虽然颇有点不可思议,却与他的身份相适应。很难猜出他有多大年纪。他看起来既不老,也不年轻。 [点击阅读]
神秘火焰
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:“爸爸,我累了。”穿着红裤子,绿罩衫的小女孩烦躁地说,“我们还不能停下来吗?”“还不能,亲爱的。”说话的是一个高大、宽肩的男人。他穿着一件破旧。磨损了的灯芯绒夹克衫和一条普通的棕色斜纹裤,他拉着小女孩的手,飞快地走在纽约第三大街上。回头望去,那辆绿色轿车仍在跟着他们,紧靠人行道慢慢地向前爬行。“求求你,爸爸。求求你了。”他低头看看小女孩。她的脸色苍白,眼睛下面出现了黑晕。 [点击阅读]
神秘的奎恩先生
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:新年前夜。罗伊斯顿招待会上的大人们都聚集在大厅里。萨特思韦特先生很高兴,年轻人都去睡觉了。他不喜欢成群结队的年轻人。他认为他们乏味,不成熟,直白。随着岁月的流逝,他变得越来越喜欢微妙的东西。萨特思韦特先生六十二岁了——是个稍有点驼背的干瘪老头。一张奇怪的孩子似的脸,总是一副盯着人的样子。他对别人的生活有着过分强烈的兴趣。 [点击阅读]
神秘的第三者
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:凌晨时分,帕克-派恩先生乘坐由巴塞罗那开往马霍卡岛的汽轮在帕尔马下了船。他立刻感到了失望,旅馆全满了!供他选择的最佳住处是一间衣橱似的不透风的楼房,在市中心的一家旅馆里。从房间向下看,是旅馆的内院。帕克-派恩先生并不打算住在那里。旅馆老板对他的失望显得漠然。“你想怎么着?”他耸了耸肩,说道。如今,帕尔马名声在外,游人如织。英国人,美国人,人人都在冬天来到马霍卡。整个岛屿拥挤不堪。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
福尔赛世家三部曲1:有产业的人
作者:佚名
章节:37 人气:0
摘要:你可以回答这些奴隶是我们的。——《威尼斯商人》第一章老乔里恩家的茶会碰到福尔赛家有喜庆的事情,那些有资格去参加的人都曾看见过那种中上层人家的华妆盛服,不但看了开心,也增长见识。可是,在这些荣幸的人里面,如果哪一个具有心理分析能力的话(这种能力毫无金钱价值,因而照理不受到福尔赛家人的重视),就会看出这些场面不但只是好看,也说明一个没有被人注意到的社会问题。 [点击阅读]