51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
狼穴巨款 - 第二十四章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  诺勒走下汽车付了车费,故意让那个骑摩托车的人看到他。那人现在巳停在街区的拐角。
  诺勒磨蹭着踱上了便道走到一家餐馆门前。他站在餐馆门口的台阶上,观察着它。天花板很高,吃饭的地方在中央,比四周都低一层,那里已经坐了一半顾客;一层层烟气在空中散开,芳香的啤酒气味从里面飘出来,站在门口台阶上便可闻到。音响设备传来巴伐利亚的乐曲。木制的餐桌顺序排放在大厅中央,所有的陈设都显得结实笨重。
  诺勒看到了凯瑟勒描述的隔间。这些隔间都在餐馆最里面,沿墙一溜儿都是隔间的桌子两旁摆放着靠背椅,每个隔间前面都有红色方格门帘遮挡,这门帘一关上,这个小隔间就可与外面的环境隔绝;拉开之后,可以到其它小隔间去,因而可以原地不动地观察出入酒巴门口的每一个人。
  赫克洛夫特走进来,下到就餐人的下层一个柜台前,对一个体态肥胖的人说,“对不起,你会讲英语吗?”
  那人从订座登记簿上抬起头说。“先生,难道柏林有一个餐馆老板不会讲英语吗?”
  诺勒笑了,说,“那好,我找经理。”
  “走运啊,你正巧找着他了。有什么事吗?想订餐?”
  “有个凯瑟勒教授,他订了一张桌。”
  老板的双目立刻现出认出来人的神情,“噢,对。他十分钟前还来电话关照过。不过,他订的时间是在晚上九点钟,现在刚刚……”
  “我知道。”赫克洛夫特打断他。
  “你看,我来早了。有件事想拜托你,”他递上公文包皮。“我给凯瑟勒教授带来了这个。里面有些史料是从我任教的美国学院替他借来的。我现在得去找一个人,大约一小时左右回来,我能不能把公文包皮留在你这儿?”
  “当然。当然。”老板殷勤地说着把公文包皮接了过来。
  “你知道,这些资料很宝贵。当然,我不是指的钱,而是它的学术价值。”
  “我把它锁在办公室里。”
  “非常感谢。”
  “先生,请问尊姓?”
  “赫克洛夫特。”
  “谢谢,赫克洛夫特先生。您的餐桌九点钟以前一定准备好。”老板说着点点头拿起公文包皮转身朝一扇锁着的门走去。
  诺勒站了一会儿,暗自思量着下一步该如何行事。没有人在他进来之后走进餐馆。也就是说,那个穿皮茄克的人还在门外等他。是时候了,该引那家伙上钩了。我定要把他逼入绝境。
  他正要走上出门的台阶,突然脑海里闪现出一个念头,仑他十分不快。他又干了件愚蠢透项的事。不但把那个穿黑皮茄克的人一直领到他和埃瑞克·凯瑟勒会面的现场,而且将自己的真名实姓也老老实实地告诉了老板。
  凯瑟勒和赫克洛夫特;赫克洛夫特和凯瑟勒。这两个名字联系到一起考虑就麻烦了。他暴露了日内瓦密约的第三位执行人。凯瑟勒本来是不为人知的,这下子和报上登了广台没什么两样,他也暴露无遗了。
  现在不用考虑他是否有能力设下圈套,套住那个盯他梢的人了。他必须下手了。他必须制止那个穿黑皮茄克的人。
  诺勒推开门来到街上,库福尔斯坦大街亮了。外面气候枢冷,天空中月亮周围有一圈月晕。他开始向左拐去,两手插在兜里象是取暖。他走过那辆摩托车前继续向拐角走去。前面大约三个路口的地方,库福尔斯坦大街左侧,可以看到威廉大教堂的轮廓。雪亮的灯光照在它那从不修理的,炸坏了的钟楼。这钟楼是希特勒统治德国的见证,是柏林历史上的里程碑。

  他继续顺着有三条线的人行便道向前走着,走得很慢,还不时地在一些橱窗前停下来。他隔一会儿看看表,想让尾随他的人产生一个错觉,好象精确的时间对他来说十分重要,觉得他大概在计算着要在确定的时间到达指定地点。
  对着献心教堂,他在马路边路灯下站了一会儿,向右瞧了瞧。三十码外,那个黑茄克也正转身避开诺勒,他装着看来往的车辆。
  最重要的是他跟上来了。
  诺勒又开始往前走,步伐加快了许多。他又来到一个拐角。抬头看了下路口的标志:尚伯格大街。这条街和库福尔斯坦大街成直角,两旁挤满了店铺,便道上也很拥挤,但行人没有库福尔斯坦大街上的行人那样来去匆匆。
  他等了一阵绿灯才过了马路,随后拐上右边的便道,站在马路边抱歉地请求行人让开路。当他走到街区尽头,到了另外一条街上时才放慢了脚步。他象在库福尔所坦大街上那样不时地停下来看着橱窗里的陈列品,并更加关切地看着表。
  他看到那个黑皮茄克两次。
  当他走到第三个街区,从街拐角走上不到十五英尺的地方,有一条窄巷。这是联接与尚伯格街平行的百米外的一条小街的一个胡同。胡同里光线很暗,各家的门都掩映在黑暗之中。
  就是这条小巷,此时却成了埋伏圈。他把跟踪他的人引进了一个没有照明设备的、用水泥和砖墙筑成的陷阱。
  诺勒继续沿街走下去,过了小胡同,朝强角定去,而且每走一步都在加快速度。贺尔汀的话又响在他的耳边:
  “非职业特工的举动会更出人意料,并非因为他更精明或者更有经验,而是因为他不知道除此之外还有更好的办法……攻其不备,迅速出击,让人明显地看出,你完全不知如何是好了……”
  他突然站到街尽头的一盏街灯下,好象受到了什么惊吓。他四下张望了一番,又在路边徘徊了一会儿,做出犹豫不定的样子。其实,他早已胸有成竹。他回头向胡同望了望,突然飞跑起来,跑进胡同里的俨然是个吓破了胆的人。
  他一直跑到巷子最深最暗处才停下来。这里阴影重迭,两头的光亮都难照到。诺勒见有一个送货的出入口或者类似的东西——一扇很宽的金属门,就径直冲了过去,藏在角落里。他紧靠着身后的钢门和砖墙,把手伸进口袋握紧了自动手枪的枪把。枪上没有装消音器;当然,也没有必要装它,他并没打算要放枪。它不过是个可见的威胁而已,而且,最初可能连威胁也够不上。
  须臾,他听到急促的脚步声,听得出他的敌手也穿着胶底鞋。
  顷刻间,那人跑了过来,然后,又象是察觉到了诺勒的诡计,放慢脚步在阴影里搜索着。
  诺勒此时一下子从黑影里闪出来,他的手始终没有离开茄克的口袋。
  “不许动,我在这里恭候多时了。”他厉声喝道,连自己也被自己的声音吓了一跳。“我手里有枪,但是不想用它。如果你想跑,那我可就不客气了。”

  “两天前在法国,你可没加犹豫就开枪了。”那人用浓重的地方口音答道,语气平静,丝毫没有半点惊慌。“为什么我要阻止你?你这蠢猪,你可以杀了我,但是我们最终也会阻止住你。”
  “你是谁?”
  “这无关紧要,你只记住我们最终会阻止住你就行了。”
  “你是复仇团的人,对吗?”
  尽管在黑暗中,诺勒也能看到那人脸上现出的蔑视神情。“复仇团?”他说,“他们是缺乏目标的恐怖分子,革命党人。没人要加入他们的阵营。屠夫!我不是他们的成员!”
  “那么一定是敖德萨的人啰?”
  “你才是敖德萨的人呢。”
  “你这是什么意思?”
  “时机一到,你们就会利用敖德萨。他们造了那么多孽,我们可以轻而易举地杀了他们。具有讽刺意味的是,我们也和你们一样,需要尽快消灭敖德萨。可是,你是我们争取的对象,因为我们知道,小丑和魔鬼之间是有区别的。相信我,我们一定能阻止住你。”
  “你的话我听不明白,你决不可能是狼穴的人!”
  那人压低了嗓门说,“你,我都是狼穴的一部分,在某种意义上讲。”他说话时,目光里露出挑衅。“我再说一遍,你可以杀了我,但是会有人接替我,杀了他还会有人接替他。我们终将阻止住你们的行动。开枪吧!克罗森先生,或者我该说海因列希·克罗森的儿子。”
  “你这是什么话?我并不想杀你,更不想杀任何人。”
  “你在法国已经杀了一个人。”
  “那是因为他想杀死我。”
  “克罗森先生!”
  “住嘴,不要这样称呼我。”
  “为什么?难道你不姓这个姓?”
  “不。我姓赫克洛夫特。”
  “当然,”那人说道。“这也是日内瓦密约的一部分。一个受人尊敬的美国名士的儿子。即使有人查出了你的真实出身也为时太晚了。”
  “什么为时太晚了?你到底是什么人?谁派你来的?”
  “我什么也不会告诉你,我们不属于你们那个计划的一部分。”
  诺勒从衣袋里掏出手枪,向那人逼近些。
  “什么计划?”他问,希望能了解更多的情况。
  “日内瓦计划。”
  “日内瓦怎么样?它不过是瑞士的一个城市罢了。”
  “得了吧,我们什么都清楚,不过这个计划完蛋了。你们阻止不住了,至少这次不行。而鹰则一定能阻止住你们。”
  “鹰?什么鹰?你指的我们是谁?”
  “你想让我告诉你,开枪吧。你们决不会找到我们的。”
  诺勒此时通身是汗,尽管是在严寒的冬夜。对于那人说的他全然不懂,很可能他又犯了个大错。面前的人已视死如归,而又不象个盲信者。他那双眼睛里蕴含着无穷的智慧。他既非复仇团又非敖德萨。
  “天啊,你们为什么要阻止日内瓦行动呢?狼穴并不想这样做。你肯定知道!”
  “那是你们的狼穴。而我们则会更好地使用那笔款项。”
  “不!假如你们干涉,什么钱也不会有。你们水丛逸毕不到那笔钱。”
  “你我都明白,结果还不致于这样。”
  “你错了!这笔钱会再次埋藏在地下三十年。”

  来历不明的人隐进黑影里。“这是个漏洞,对吗?说得好:‘埋藏在地下’。可是,只要可能,决不允许有‘焦土’。”
  “不能有什么?”
  “焦土。”那人向后退去。“我说的够多的了。你现在还没丧失处死我的机会。但是,这对你并没有什么好处。我们拿到了照片,开始明白真相了。”
  “照片?在朴次茅斯枪照片的是你?”
  “皇家海军最受尊敬的指挥官。很有意思,你竟然拿到了他的照片。”
  “天哪,你究竟是谁?”
  “一个和你,海因列希·克罗森的儿子作战的战士。”
  “我说过……”
  “知道,”德国人说,“我不该那么称呼你,对吧?现在我什么都不说了,我要转过身去离开这条胡同。开枪吧,如果你要打死我。我们都做了牺牲的准备,视死如归。”
  那人慢慢转过身去拔腿要走。
  诺勒再也忍不住了。
  “站住!”他喊着追了上去,用左手抓住了那人的肩磅。
  那人迅速回转身,“我们没什么可谈的了。”
  “有。我们今晚不说清楚谁也甭想走!你必须告诉我,你到底是什么人,从哪儿来。你怎么知道的日内瓦计划,博门特以及……”
  就在这时,那人突然伸出手死死地抓住了诺勒的右手腕,用尽平生力气向下向里按那只拿枪的手。他的右膝抵住了诺勒的腹股沟。诺勒痛苦得几乎被对折起来,但是他不能放松手巾的枪。他用肩抵住那入的腰想把他推开。他宰丸的剧南马上传到腹部和胸部。那人的拳头重重地砸在他的头骨上,震波迅速传至肋骨和脊梁骨。他决不能放松手里的枪!不能让来人把枪捡定2诺勒死命握住枪把,好象它是救生翅的最后一道钢箍。他挣扎着站起来,用仅有的力量站了起来。突然,他猛力挣脱了那只拿枪的手。
  弛响了,小巷里响着回声。那人的胳膊垂了下去,他踉跄地退了几步,捂着自己的肩膀。他受伤了。可他并没倒下去,相反,他用墙支撑着身体,喘着气说:“我们一定能阻止你。用我们的方式。我们要取代你们在日内瓦的资格。”
  说罢,他扶着墙,撑着受伤的身体,朝小巷深处走去。赫克洛夫特转回身,看到巷口已经聚集了一小群人。还听得见警笛声,看得见电筒的光亮。柏林警察正赶到出事的现场。
  诺勒要被捕了。
  他不能束手就擒!凯瑟勒还在等他。日内瓦计划大业还等他来完成。他不能在这儿耽搁!
  贺尔汀的话又响起来:“得学会愤愤不平地撒谎,撒谎时要充满信心……”
  诺勒把自动手枪插进口袋,向巷外的尚伯格大街走去,朝渐渐逼近的电筒和两个手持电筒的人走去。
  “我是美国人!”他用受了惊吓的声音大声喊着。“谁会讲英语?”
  人群里一个人应答,“我会,出了什么事?”
  “我在这条路上走,有个人要抢劫我!他有枪,可我不知道!我推开他时枪走火了。”
  柏林人迅速把这句话翻译给那个警察。
  “他到哪儿去了?”那人问。
  “可能还在那儿,一家门口。哎哟,我得坐一会儿了。”
  柏林人触了赫克洛夫特的肩膀一下,说了声:“过来。”
或许您还会喜欢:
嘉利妹妹
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:当嘉洛林.米贝登上下午开往芝加哥的火车时,她的全部行装包皮括一个小箱子,一个廉价的仿鳄鱼皮挎包皮,一小纸盒午餐和一个黄皮弹簧钱包皮,里面装着她的车票,一张写有她姐姐在凡.布仑街地址的小纸条,还有四块现钱.那是!”889年8月.她才!”8岁,聪明,胆怯,由于无知和年轻,充满着种种幻想.尽管她在离家时依依不舍,家乡可没有什么好处让她难以割舍. [点击阅读]
四大魔头
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:我曾经遇见过以渡过海峡为乐的人,他们心平气和地坐在甲板的凳子上,船到港口时,他们静静地等船泊好,然后,不慌不忙地收好东西上岸。我这个人就做不到这样。从上船那一刹那开始,我就觉得时间太短,没有办法定下心来做事。我把我的手提箱移来移去。如果我下去饮食部用餐,我总是囫囵吞枣,生怕我在下面时,轮船忽地就到达了。我这种心理也许是战争时假期短暂的后遗症。 [点击阅读]
回忆录系列
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:银色马一天早晨,我们一起用早餐,福尔摩斯说道:“华生,恐怕我只好去一次了。”“去一次?!上哪儿?”“到达特穆尔,去金斯皮兰。”我听了并不惊奇。老实说,我本来感到奇怪的是,目前在英国各地到处都在谈论着一件离奇古怪的案件,可是福尔摩斯却没有过问。他整日里紧皱双眉,低头沉思,在屋内走来走去,装上一斗又一斗的烈性烟叶,吸个没完,对我提出的问题和议论,完全置之不理。 [点击阅读]
园丁集
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:1仆人请对您的仆人开恩吧,我的女王!女王集会已经开过,我的仆人们都走了。你为什么来得这么晚呢?仆人您同别人谈过以后,就是我的时间了。我来问有什么剩余的工作,好让您的最末一个仆人去做。女王在这么晚的时间你还想做什么呢?仆人让我做您花园里的园丁吧。女王这是什么傻想头呢?仆人我要搁下别的工作。我把我的剑矛扔在尘土里。不要差遣我去遥远的宫廷;不要命令我做新的征讨。只求您让我做花园里的园丁。 [点击阅读]
国王鞠躬,国王杀人
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:每一句话语都坐着别的眼睛我小时候,村里人使用的语言,词语就住在它们表述的事物表面。所有名称与事物贴切契合,事物和自己的名字如出一辙,二者像缔结了永久的契约。对多数人而言,词语和事物之间没有缝隙,无法穿越它望向虚无,正如我们无法滑出皮肤,落进空洞。日常生活的机巧都是依赖于直觉、无须语言的熟练劳动,大脑既不与它们同行,也没有另辟蹊径。脑袋的存在只是为了携带眼睛和耳朵,供人们在劳作中使用。 [点击阅读]
国际学舍谋杀案
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:(一)赫邱里·波罗皱起眉头。“李蒙小姐,"他说。“什么事,波罗先生?”“这封信有三个错误。”他的话声带着难以置信的意味。因为李蒙小姐,这个可怕、能干的女人从没犯过错误。她从不生病,从不疲倦,从不烦躁,从不草率,也就是说,就一切实际意义来说,她根本不是个女人。她是一部机器——十全十美的秘书。然而,今天上午李蒙小姐所打的一封十足简单的信竟然出了三个错误,更过分的是,她甚至没注意到那些错误。 [点击阅读]
在人间
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:《在人间》是高尔基自传体小说三部曲的第二部,写于1914年。讲述的是阿廖沙11岁时,母亲不幸去世,外祖父也破了产,他无法继续过寄人篱下的生活,便走上社会,独立谋生。他先后在鞋店、圣像作坊当过学徒,也在轮船上做过杂工,饱尝了人世间的痛苦。在轮船上当洗碗工时,阿廖沙结识了正直的厨师,并在他的帮助下开始读书,激发了对正义和真理追求的决心。 [点击阅读]
在路上
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:1第一次遇到狄恩是在我与妻子分手后不久。那时我刚刚生了一场大病,对此我不想再提及了。不过它的确与那次令人烦恼、充满灾难性的离婚有关,当时我似乎觉得一切情感都已经死了。自从狄恩·莫里亚蒂闯入我的世界,你便可以称我的生活是“在路上”。在这之前,我也曾不止一次地梦想着要去西部,但只是在虚无缥缈地计划着,从没有付诸行动。狄恩这家伙是个最理想的旅伴,他就是在路上出生的。 [点击阅读]
在黑暗中蠕动
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:已是十多年前的事了。具体的年代已经忘记。就连是从哪里来,到何处去的旅程也已想不起来。那时我刚过二十,每天在颓废中生活,当时怀疑人生的态度与刚体会到的游戏感受莫名地交织在一起。也许正因为如此,那时的记忆也就更加模糊不清了。那是艘两三百吨,包着铁皮的小木船。我横躺在二等船舱中。这是位于船尾,依照船体呈环状的铺有榻榻米的房间。 [点击阅读]
地狱之旅
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:坐在桌子后面的那个人把一个厚厚的玻璃压纸器向右移动了一点,他的脸与其说显得沉思或心不在焉,倒不如说是无表情的。由于一天的大部分时间都生活在人工光线下,他的面色苍白。你可以看出,这是一个习惯室内生活的人,一个经常坐办公室的人。要到他的办公室,必须经过一条长而弯弯曲曲的地下走廊。这种安排虽然颇有点不可思议,却与他的身份相适应。很难猜出他有多大年纪。他看起来既不老,也不年轻。 [点击阅读]