51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
狼的诱惑 - 《狼的诱惑》第三十八
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第三十八章
  司机大叔把我送到了我告诉他的那个小区,只见密密麻麻的大厦鳞次栉比,一
  栋一栋在夜色中闪着狡猾的光芒。老天,我居然要从这些大厦中找出英奇!T0T
  “小姐,你要找的就是这儿的三号楼。”
  “啊……谢谢了,T_T谢谢了!T_T”
  夜凉如水,漆黑一片,T_T我在生平第一次踏足的住宅区内上窜下跳,T^T住
  在天堂里的爸爸看见了,会不会忿忿地从家里扔出一个响雷来把我劈死,我打了一
  个寒战,惴惴地想到。-0-扯住自己野马似的思绪,我拉了拉衣领,鼓起勇气向
  着大楼光亮处走去……到底是在几层呢?-0--0-无计可施之下,我只有寡廉
  鲜耻地叫醒正在警卫室打瞌睡的大叔。
  “对,对不起,-0-这位大叔。”我小小声地叫着。
  “=_=……”
  “大叔。-0-”
  “听见了,听见了,-_-有什么事情吗?”大叔一脸不耐烦地抬起头来。
  “对不起,打搅您了,请问您知道这栋楼里有一个叫郑英奇的男孩子吗?他还
  是个学生。”我还是小小声、怯怯地问道。
  “郑英奇……?”大叔用怀疑的眼光上下打量着我。
  “是的,就是这个名字。”
  “你说的是不是这样一个男孩,年纪和你差不多,个子高高的,皮肤也挺白的。”
  “是,是的。”
  “他家就在这个二层,就是你抬头能看见的那个地方。”大叔说着伸手往外比

  划了一下。
  我顺着大叔手指的方向看去,奇怪,怎么那一层的灯都黑着呢?
  “他现在不在家吗?”
  “不是,他这个月没交电费,所以断电了。”
  “……什么?”
  “唉,那孩子,本来他是和他外婆两个人相依为命的住在这里……谁知道一个
  月前,不,是两个礼拜前,唉~!真的是太突然了,他的外婆就这么撒手走了,留
  下这孩子孤零零一个人。……三天前他们家就断电了。我都两天没见这孩子露面了。”
  “他是因为交不起电费,所以才被强迫断电的吗?T_T”
  “那是当然的,难道有钱还不交电费吗?!”
  大叔嗷嗷叫着,冲我吼得像打雷一样,仿佛我说了多愚蠢的一句话似的。T_T
  “……那他家现在也没有暖气了吧?”
  “何止是暖气,还有电话、米桶、煤气,估计现在家里是什么都没有了。-0
  -”警卫大叔哼哼了两声,漫不经心地说着。
  “那英奇岂不是要冻坏了!T_T”
  “-0-哼哼,那你还想让他怎么样?!”
  听完这些,我的身体仿佛被人狠狠地抽了一下,全身的力气都要被抽干。
  ……两周前……我的脑中飞快地掠过一些讯息……就是那天凌晨,英奇不知道
  给我家打过多少次电话……还有过后的某一天,英奇突然出现在我家门口,靠在我

  胸前哭泣。这样说的话……这样说的话……英奇是因为他的外婆去世了,所以才…
  …英奇。
  “大叔!-0-你是说英奇他现在不在家,他已经两天没回家了吗?”
  “我说他两天没露面就是说他两天没回家吗?笨蛋。我看啊,他还是趁早死了
  的好,早死早超生,何必留在这个世界上受罪,说不定现在已经饿死了,哼哼,哼
  哼。”门卫大叔还是大嗓门地叫着。
  “T_T大叔,你不觉得你自己说话太过分了吗?”丢下这句话,我头也不回地
  向大楼里跑去,眼里的泪水呼之欲出。
  大楼的内部远比外面看上去陈旧,离英奇的家越来越近,我的心也越来越往下
  沉,英奇一直就是在这里生活么。
  我按响了门铃,却没有人应答。我小心翼翼地试着拧了拧门锁,“咯吱”,门
  开了。
  黑漆漆的伸手不见五指的房间,冷空气刹那间钻进了你身上的每一个寒毛孔,
  把你包皮围得密密实实。我的脚脱鞋刚踏到地板上,立刻也变得同地板一样冰凉。
  “英奇……英奇!”还是没有任何回应。
  我的眼睛渐渐习惯了房间里的黑暗,依稀可以看见有两间正对着门的卧房,摸
  索着进入了第一间房后,发现房里只摆放着一张梳妆台和一个衣柜,然后还有一个
  堆在墙角的铺盖卷,东西少得可怜,这应该是英奇外婆的房间吧。我接着又推门进

  入了另外一个房间,刚进去就差点被四散在地板上的衣服绊倒,英奇到底在搞什么
  鬼呀……书桌、床、音响……这个房为什么如此之冷呢!一股阴森森的感觉从我的
  心底直直扩散到全身,呜呜!T_T好可怕!T0T在天上的爸爸,你一定要好好保佑
  我呀!
  mpanel(1);
  就着隔壁窗户中透出的灯光,我眼尖的发现一张照片正孤零零地躺在地板上。
  照片背面写着大大的几个字:“爸爸和我”,一看就知道是英奇的笔迹。我弯下腰,
  伸出手,准备把照片翻过来看个仔细。突然,照片旁几行淡淡的粉笔字吸引了我的
  注意。
  “明亮欢快的火焰稍纵即逝,剩下无限的黑暗让人惆怅。如果初始就在一片漆
  黑之中,习惯了黑暗,无从幻想光明的模样,反而更加的快乐。我没事的,爸爸!
  我没事的!”
  -_-……这是英奇写的吧,他这几句话是什么意思呢……里面似乎透出浓浓的
  哀愁。
  看来在家里是找不到英奇了,我哗哗哗从钱包皮里倒出所有的钱放在英奇床上,
  一边抽泣着一边走出了英奇的家门。
  他到底是谁呢……英奇到底是谁呢……为什么我就是想不起来,悲伤混合着心
  底这口憋闷,我终于忍不住像傻瓜一样坐在英奇家门口,放声大哭了起来。
或许您还会喜欢:
午夜的五分前
作者:佚名
章节:2 人气:0
摘要:店内的摆设几乎没有变化。除了满眼遍布的令人一看便联想到店名“圣母玛利亚号”的轮船模型、老旧航海图和小小的地球仪勉强算得上个性外,它与学生街上数不清的各色咖啡馆并没有太多分别。虽然没有特别吸引我的地方,不过想要喝杯咖啡的时候,学生时代的我总是来到这家店。在我和小金井小姐面前摆上两杯水,为我们点菜的店老板也没有变化。他穿着白色衬衫和灰色西装裤,显然这样的装扮与咖啡店店主的身份不甚相称。 [点击阅读]
华莱士人鱼
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:第一部分序章片麟(19世纪香港)英国生物学家达尔文(1809~1882),是伟大的《物种起源》一书的作者,是提出进化论的旷世奇才。乘坐菲茨·路易船长率领的海军勘探船小猎犬号作环球航行时,他才三十一岁。正是这次航行,使达尔文萌发了进化论的构想。然而,《物种起源》并非进化论的开端。 [点击阅读]
南回归线
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:《南回归线》作为亨利·米勒自传式罗曼史的重要作品,主要叙述和描写了亨利·米勒早年在纽约的生活经历,以及与此有关的种种感想、联想、遐想和幻想。亨利·米勒在书中描写的一次次性*冲动构成了一部性*狂想曲,而他的性*狂想曲又是他批判西方文化、重建自我的非道德化倾向的一部分。 [点击阅读]
卡拉马佐夫兄弟
作者:佚名
章节:94 人气:0
摘要:献给安娜-格里戈里耶芙娜-陀思妥耶夫斯卡娅卡拉马佐夫兄弟我实实在在的告诉你们:一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。(《约翰福音》第十二章第二十四节)第一部第一卷一个家庭的历史第一节费多尔-巴夫洛维奇-卡拉马佐夫阿历克赛-费多罗维奇-卡拉马佐夫是我县地主费多尔-巴夫洛维奇-卡拉马佐夫的第三个儿子。 [点击阅读]
印第安酋长
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:亲爱的读者,你知道,“青角”这个词是什么意思吗?无论用在谁身上,这个词都损人、气人到极点,它指的是触角。“青”就是青,“角”就是触角。因此“青角”是个刚到这个国家(指美国),缺乏经验,尚显稚嫩的人,如果他不想惹人嫌,就得小心翼翼地探出他的触角。我当初也是这么一个“青角”。 [点击阅读]
双城记
作者:佚名
章节:58 人气:0
摘要:内容提要1757年12月的一个月夜,寓居巴黎的年轻医生梅尼特(Dr.Manette)散步时,突然被厄弗里蒙地侯爵(MarquisSt.Evremonde)兄弟强迫出诊。在侯爵府第中,他目睹一个发狂的绝色*农妇和一个身受剑伤的少年饮恨而死的惨状,并获悉侯爵兄弟为了片刻婬*乐杀害他们全家的内情。他拒绝侯爵兄弟的重金贿赂,写信向朝廷告发。 [点击阅读]
古拉格群岛
作者:佚名
章节:64 人气:0
摘要:“在专政时代,在处于敌人四面八方包皮围的情况下,我们有时表现出了不应有的温和、不应有的心软”克雷连科:在审理“工业党”案件时的发言第一章逮捕这个神秘的群岛人们是怎样进去的呢?到那里,时时刻刻有飞机飞去,船舶开去,火车隆隆驶去——可是它们上面却没有标明目的地的字样。售票员也好,苏联旅行社和国际旅行社的经理人员也好,如果你向他们询问到那里去的票子,他们会感到惊异。 [点击阅读]
叶盘集
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:地球夕阳西坠,黄昏的祭坛下,地球,接受我双手合十最后的顶礼!女中俊杰,你历来受到英雄的尊崇。你温柔而刚烈,秉性中揉合着男性、女性的迥异气质;以不堪忍受的冲突摇撼人们的生活。你右手擎着斟满琼浆的金钟,左手将其击碎。你的游乐场响彻尖刻的讥嘲。你剥夺英雄们享受高尚生活的权力。你赋于“至善”以无上价值,你不怜悯可怜虫。你在繁茂的枝叶间隐藏了无休无止的拼搏,果实里准备胜利花环。 [点击阅读]
司汤达中短篇小说集
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我出生在罗马一个显贵门第。我三岁时,父亲不幸去世、母亲尚年轻,立意改嫁,托一个无子女叔父照管我的学习。他高兴地、甚至是迫不及待地收留了我,因为他想利用他的监护人身份,决定把他收养的孤儿,培育成一个忠于神甫的信徒。对于狄法洛将军的历史,知道的人太多了,这里就用不着我赘述。将军死后,神甫们看到法国军队威胁着这个宗教之国,便开始放出风,说有人看到基督和圣母木头塑像睁开了眼睛。 [点击阅读]
吉檀迦利
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:冰心译1你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待充满。 [点击阅读]