51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
精灵宝钻 - 第三章 精灵的出现与囚禁米尔寇
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  在十分悠长的一段岁月里,维拉们居住在阿门山脉以西,充满双圣树光辉的喜乐中,但是整个中土大陆却笼罩在微弱的星光下。在两盏巨灯照耀时所生长的万物,这时都停止生长了,因为大地再度陷入黑暗之中。但最古老的生物已经出现了:海洋中有巨大的海草,大地上有巨树投下阴影;在黑夜笼罩的山谷里,有古老又强壮的生物居住在其间。这片大地与森林,除了雅凡娜和欧罗米,其他的维拉很少前来。雅凡娜会在阴影中行走,悲伤叹息,因为阿尔达春天的应许与生长都停止了。她使许多已在春天生长的东西进入沉睡,因此它们不会衰老,可以继续等候将会来临的苏醒时刻。
  但在北方,米尔寇整军经武,昼夜不歇,他监视大地,不停地忙碌;被他扭曲的邪恶生物开始在四处出现,黑暗沉睡的森林中,开始有妖孽与可怕的鬼怪出没作祟。他在乌塔莫中召聚了所有的恶魔,它们原是米尔寇在光鲜亮丽的年日里追随他的神灵,如今在他堕落后变得跟他极为相像:它们的心是烈焰,但覆盖於外的形体却是黑暗,它们握有火焰的鞭子,所到之处充满了恐怖与惊骇。日后在中土大陆它们被称为炎魔。在这段黑暗时期,米尔寇另外繁殖孵育出许多不同种类与形状的怪物,使世界饱受困扰;他在中土大陆的势力范围,如今不断向南延伸。
  此外,米尔寇又在距离西北方海岸不远处建立了一处坚固堡垒与一支铁甲部队,以对抗任何可能来自阿门洲的攻击。这座堡垒交由索伦指挥,他是米尔寇手下的第一大将。这座堡垒名叫安格班。
  终於,维拉们聚在一起商议了,因为他们开始对雅凡娜与欧罗米从中土大陆带回的稍息感到困扰。雅凡娜在众维拉面前开口说:“诸位阿尔达的大能者啊,伊露维塔所揭示的景象十分短暂,又很快就消失了;因此,我们在这短短的年日里无法猜出那指定的时刻。但有一件事是可以确定——那时刻就要来临了,在这个时代里,我们的盼望将会揭晓,那群儿女必要苏醒。难道我们将任由他们所居住的大地荒凉又充满邪恶吗?难道在我们享有光明的同时,却任由他们行走在黑暗中吗?难道在曼威坐在泰尼魁提尔山上为王时,要任由他们称米尔寇为主吗?”
  托卡斯大声喊道:“绝不!让我们立刻发动战争!我们岂非已经休息得太久了,我们的力量不是都恢复了吗?难道要让他独自对抗我们到永远吗?”
  在曼威的要求下,曼督斯开口了,他说:“不错,伊露维塔的儿女将在这个时代出现,但是他们尚未到来。此外,首生的儿女命定要在黑暗中来临,他们首先看到的将是天上的繁星,在这支种族开始衰微时,才会有大光出现。当他们急需帮助的时候,必要呼喊瓦尔妲的名。”
  於是瓦尔妲起身离开会议,从泰尼魁提尔的高处向外张望,看见点点繁星下,中土大陆的黑暗显得既遥远又朦胧。於是瓦尔妲展开一场大规模的劳动,自从维拉来到阿尔达后,她所做过的事情中以这件的规模最大。她从装满泰尔佩瑞安银色露珠的大桶子里取材,做成许多更明亮的星星,为首生儿女的到来做预备;因著这项在时间深处和在一亚中的劳动,她被称为婷托律,意思是“点燃光明者”,后来精灵又称她为埃兰帖瑞,“星辰之后”。她在此时造了卡尼珥和路尼珥,奈娜尔和兰拔尔,奥卡琳奎依和以琳弥瑞.,她并将许多其他远古的星辰聚集起来,在阿尔达的天空中排列成星座——威尔沃林,帖鲁米迪尔,梭洛奴米,安拿瑞玛,以及系著闪亮腰带的米涅尔玛卡,以此预言世界终了时的“末日决战”。在北方的高空上,她排列了冠状的七颗大星做为对米尔寇的挑战,它被称为维拉科卡,意思是“维拉的镰刀”,米尔寇厄运难逃的记号。
  据说,就在瓦尔妲辛勤无数年日,终於大功告成,米涅尔玛卡第一个大步跨上天空,希露因的蓝色火焰闪烁在世界边缘薄雾笼罩的上空时,伊露维塔首生的、地球的儿女,苏醒了。就在闪烁著星光的库维因恩—“苏醒之水”的湖畔,他们从伊露维塔的沉睡中醒来。彼时尚无言语,万籁俱寂,他们双眼首先看见的是天上的繁星。因此,他们永生永世热爱星光,并且对瓦尔妲·埃兰帖瑞的尊崇远胜过所有其他的维拉。
  在世界的迁换流转中,大地与海洋的形状曾经崩毁又重建,河流改道,山峦变貌;库维因恩也因此不复存在。但精灵之间传说它位在中土大陆的东边,靠近北方,它的湖湾有一边与内陆海西尔卡相连;那海就位在以前竖立巨灯伊露因的山脚下,是米尔寇推倒了伊露因。有许多河流从东方高地流向库维因恩湾,精灵们苏醒后听见的第一个声音是流水声,以及流水冲刷在石头上的响声。
  他们在这星空下水边的第一个家居住了许久,充满好奇地在地球上四处游走;他们开始发声说话,为所有他们所看见的东西取名字。他们称呼自己是昆第,意思是“会用声音说话的”,彼时他们尚未遇见其他也会说话或歌唱的生物。

  有一天,欧罗米又骑著纳哈尔到东方来狩猎,当他转往北方来到西尔卡的海边,从东边欧罗卡尼山脉的阴影下经过时,纳哈尔突然长嘶一声停下来。欧罗米十分诧异,於是静坐下出声,星空下一片沉寂的大地上,他听到远方似乎传来许多歌唱的声音。
  就在如此偶然的情况下,维拉终於发现了他们长久以来所等待的。欧罗米看著眼前的精灵,充满了惊喜,这群生物是如此出乎意料之外、如此奇特非凡、如此无法预知;这种感觉将会永远跟随著维拉。在宇宙尚未创造之前,虽然可从大乐章中预知或从远处预先看见景象中的万物,但实际上在不同时间进入一亚的埃努,将会出其不意地过上某些崭新又事先未被告知的事物。
  伊露维塔这群首先出生的儿女,身形比他们日后的子孙高大强壮,唯独美丽代代下曾稍减,因为在昆第年岁街轻时,他们的美远胜过伊露维塔所造的万物,而且这美丽并不凋谢或消逝,仍然存在西方,而且因为悲伤与智慧而更丰富。欧罗米一看见昆第就爱上了他们,并以他们的语言为他们取名为艾尔达,意思是“星辰的子民”,不过这名称后来只用在那些跟随他西行的精灵身上。
  但这时许多昆第对他的来临都充满了恐惧——这是米尔寇做的好事。从日后的种种迹象来看,智者断言,始终随时留意四方的米尔寇,是第一个发现昆第的埃努,他派出黑暗邪恶的神灵去监视及拦截他们。因此,在欧罗米发现他们之前好些年,就已经发生不少这样的事——如果有精灵独自或三三两两离群游荡,就会从此消失不见,再也没有回来;有些昆第说是大怪兽把他们抓走了,因此所有的人都非常害怕。事实上,至今在西方仍存有一些最古老的精灵歌谣,述说著库维因恩湖旁山丘上行走的黑暗身影,或突然横过天空遮蔽星辰的阴影;还有黑暗的骑士骑在疯狂的马上追逐那些游荡者,抓住他们,把他们活活吃掉。由於米尔寇对欧罗米的四处驰骋又恨又怕,因此不论他是确实派手下扮成骑士,还是四处散播谣言,目的都是要昆第避开欧罗米,以免他们碰上他。
  因此,这是何以当纳哈尔嘶鸣止步,欧罗米确实来到他们当中时,有些昆第吓得躲起来,有些则飞奔逃跑,从此迷失在荒野里。但那些鼓起勇气留下来的,看见这位疾奔而来的雄伟骑士并无黑暗的阴影尾随,脸上反而有阿门的光辉闪耀;於是,所有最高贵的精灵都受到吸引趋近他。
  不幸被米尔寇诱捕的精灵,确切的下场很少人知道。那些被活捉入乌塔莫洞穴中的,有谁知道米尔寇的黑暗企图?不过伊瑞西亚的智者确知一事,就是所有落入米尔寇手里的昆第,在乌塔莫被攻破之前,都被囚禁在该处,他缓慢残酷地折磨他们,直到他们败坏邪恶,甘心受他奴役为止;因此,在满怀对精灵的讥嘲与护恨之下,米尔寇从这些奴隶中繁殖出了丑陋邪恶的半兽人,他们后来成为精灵最势不两立的死敌。根据智者所言,半兽人是在伊露维塔儿女出现之后才有的,并且以倍数滋生;因为在创世之前,米尔寇在大乐章中层开背叛之后,他就创造不出任何有生命或类似生命的东西。在半兽人黑暗的内心深处,他们极其厌恶这位主人,他们是在恐惧中侍奉这位使他们既悲惨又痛苦的始作俑者。这或许是米尔寇所做过最卑劣的一件事,也是伊露维塔最憎恶的一件。
  欧罗米在昆第当中逗留了一段时日,随后他快马加鞭疾驰过陆地与海洋,返回维林诺,将这消息带到沃玛尔,并提到搅扰库维因恩的黑暗阴影。维拉们听到精灵的消息都非常高兴,不过高兴中又带著疑惑;他们展开冗长的辩论,想找到一个最好的办法来守护昆第,免於米尔寇的阴影。但欧罗米报告完后立刻启程回到中土大陆,跟精灵们住在一起。
  曼威坐在泰尼魁提尔山上沉思良久,并且寻求伊露维塔的建议。然后他下山来到沃玛尔,召聚所有的维拉来到判决之环,就连居住在外环海的乌欧牟也来了。
  於是曼威开口对维拉们说:“在我心中,伊露维塔的建议是这样的——无论要付出何等的代价,我们都应当再次担负起阿尔达的统治权,将昆第从米尔寇的阴影中解救出来。”托卡斯闻言大是高兴,奥力却感到悲伤,因他预见了世界将再度在这场战争中分崩离析。但是维拉们已经准备好离开阿门前去争战,他们下决心要攻垮米尔寇的堡垒,把整件事情做个了结。米尔寇永远不会忘记这场战争是为了精灵的缘故而打的,是他们导致了他的失败被擒;然而精灵根本没参与那些战役,他们对这场在他们出现初期由西方大军发动前来攻打北方的事,知道的非常少。

  米尔寇在中土大陆的西北方遇上了维拉的进攻,那块区域几乎完全毁於一旦。西方大军以迅雷不及掩耳之势赢得了第一仗,米尔寇的仆役落荒逃回乌塔莫。於是维拉穿越中土大陆,并在库维因恩设下了警卫;昆第除了看见地球在他们脚下震动怒吼,众水迁流改道,并北方有大火闪电之外,丝毫不知诸神的这场大战。乌塔莫的围攻战十分惨烈,并且为时甚久,多场战役发生在堡垒的大门前,精灵对此只听到些许的传闻。中土大陆的形状在那段时期发生了巨大的变化,分隔中土与阿门洲的“大海”也在那时变得更宽更深;海岸破碎坍塌,形成一个向南的深水海湾。在这大海湾与远处北方的西尔卡瑞西海峡之间,有许多的小海湾形成,西尔卡瑞西海峡是中土大陆与阿门洲最接近之处。这些小海湾中又以巴拉尔湾圆最大;巴拉尔湾是大河西瑞安的出海口,西瑞安河发源自北方新隆起的高地多索尼安,以及环绕在希斯隆周围的山脉。更偏远的北方大地在这些年日里完全是一片荒凉废弃的焦土;位在该处的乌塔莫挖掘得超乎想像之深,它那盘根错节的坑道及洞穴里,布满了火焰及米尔寇手下难以计数的大军。
  但是,到了最后,乌塔莫还是被攻破了,所有的厅堂都被掀了屋顶,米尔寇退入了最深一处的洞穴。於是托卡斯大步上前,仿佛维拉中的冠军选手,跟米尔寇展开激烈的摔角,并将他脸朝地摔个狗吃屎;他们用奥力所铸的巨大铁链安盖诺尔将他捆住,带回囚禁;世界从此得以平静了许多年岁。
  然而,维拉并未发现所有隐藏在安格班与乌塔莫底下那些伪装起来的巨大洞穴与地窖。许多邪恶的东西仍在其间逗留,有一些如鸟兽四散逃入了黑暗中,徘徊在荒凉废弃的世界里,等候更邪恶的时刻来临;还有,维拉们没找到索伦。
  此外,在战争结束后,北方已成废墟,升腾而起的烟雾形成了又大又厚的云层,遮蔽了天空中的繁星。维拉们把米尔寇绑了手脚,蒙住眼睛,拖回维林诺,将他带到判决圈当中。他在曼威眼前俯首请求原谅,但他的请求被拒绝了,他被打入曼督斯那铜墙铁壁的大牢里;任何生灵,无论是维拉、精灵还是凡人,一旦被关入该处,永远无法逃脱。牢房个个坚固深广,都建在阿门洲的最西边。在米尔寇所造成的破坏被恢复一新,或他可再度上诉请求原谅之前,他被判定要在牢中监禁数千年之久。
  之俊,维拉们再度聚集讨论,而且分成两派展开辩论。以乌欧牟为首的一些维拉认为,昆第应当不受外力干涉,按他们的意愿自由往来於中土大陆上,以他们的天赋才能管理那片大地,治愈其上的伤痛。但是绝大部分的维拉却为昆第担心,认为他们是处在一个被闪耀星光所蒙蔽的危险世界里;此外,他们心中充满了对精灵之美的喜爱,非常渴望得到精灵的伴随。因此,最后结果是,维拉将召唤昆第前来维林诺,让他们聚集在诸神的膝下,永远得享双圣树的光芒。这时曼督斯终彩打破沉默,说:“就如此决定吧。”这项召唤,带来了日后所发生的许多悲伤与祸患。
  不过,起初精灵都不肯听从这项召唤,因为除了欧罗米之外,他们所见过的维拉都是满怀愤怒正要前去开战,他们的模样让精灵十分害怕。因此,欧罗米再次被派去见他们,他在他们当中选了几位代表,前往维林诺为自己的族人陈情;这些代表是英格威、芬威和埃尔威,他们后来都成了精灵族的君王。他们来到维林诺,立刻对维拉的威严与荣耀充满了敬畏,并对双圣树的灿烂华美产生了极大的渴望。随后欧罗米将他们带回库维因恩,於是他们在自己族人面前陈述所见,并劝告大家听从维拉的召唤,一同移居到西方去。
  就这样,精灵族发生了第一次的大分裂。英格威的族人,以及绝大部分芬威与埃尔威的族人,都西著为领导者的规劝而动摇,愿意跟随欧罗米离开中土大陆;这群精灵,就是日后众所周知的艾尔达,这名称是欧罗米起初为他们这个种族以他们自己的语言所取的名字,另外有相当多的一群精灵拒绝了召唤,他们偏好星光和广阔的中土大陆胜过双圣树的传言;这些精灵被称为亚维瑞,意思是“不情愿的”或“固执己见的”,他们这时与艾尔达分离,从此不再相见,直到千年之后。
  如今艾尔达准备好离开他们在东方的第一个家,展开迢遥的伟大旅程;他们分成了三大部族。由英格威所领导的最小一支部族最先动身,他是所有精灵族中地位最高的大君王。他进入维林诺,成为诸神的臣民,所有的精灵都尊敬他的名号;他从此再没回来,也没再看一眼中土大陆。他的族人是凡雅精灵;他们是白皙美丽的精灵,深受曼威与瓦尔妲的喜爱,人类当中只有极少数几位曾见过他们。

  第二支抵达的是芬威的子民,诺多精灵,有智慧的一群。他们是知识渊博的精灵,是奥力的朋友;他们在流传的歌谣中极富盛名,因为他们曾在北方那片古老的大地上辛苦争战许久,有著极其痛苦与悲伤的际遇。
  最大的一支部族最后到达,他们被称为帖勒瑞精灵,因为他们在路上走走停停,耽搁了许久,而且不是一心一意想要离开昏暗的中土大陆到光明的维林诺。他们十分喜爱水源,那些终於抵达西边海岸的帖勒瑞,完全被大海迷住了。因此,他们成了阿门洲的海洋精灵,又称佛玛瑞精灵,因为他们在浪花旁创作音乐。由於人数众多,他们有两位领袖:埃尔威·辛歌罗(意思是“灰斗篷”)以及他的兄弟欧威。
  这些就是分别在双圣树的时代陆续抵达极西之地的三支艾尔达部族,他们又被称为卡拉昆第,“光明精灵”。另外还有一些艾尔达精灵确实加入了西迁之行,却在长途跋涉中迷了路,或转离了队伍,或流连在中土大陆的海边;就如日后所说的,他们绝大部分是帖勒瑞族的精灵。他们大多居住在海边,或在世界的山林中漫游,然而他们的心却渴望著西方。这些精灵被卡拉昆第称为乌曼雅,因为他们从未踏上阿门洲与蒙福之地;他们又把乌曼雅和情况类似的亚维瑞都称为摩瑞昆第,“黑暗精灵”,因为他们从未见过日月诞生之前,存在於这世界上的光辉。
  据说,当为数极众的艾尔达精灵启程离开库维因恩时,欧罗米骑著纳哈尔走在他们前头,他的白色骏马有著黄金打造的马蹄铁;在绕过北方的西尔卡海后便转向西行。在他们前面,北方天空因为战争所带来的破坏,仍被浓重的黑云所遮蔽,因此在这地区看不见任何的星星。於是他们当中有很大一群因为害怕而后悔了,他们回头离去,从此被大家所遗忘。
  艾尔达的西迁之行旷日费时,进展缓慢;无人计算他们在中土大陆究竟走了多远的路,多半时候是疲乏困顿又前行无路。此外,这群艾尔达一点也不急著往前走,因为他们对所见的每一种事物都充满了好奇,又想在每个经过的地方与河畔定居下来;虽然他们还是愿意继续漫游,但是对於旅程的终点,许多人是害怕大过希望。因此,每当欧罗米有其他的事要忙而离开他们时,他们就会停下来不肯继续前进,直到他返回引导他们为止。终於,在艾尔达精灵以此态度进行西迁多年之后,他们穿越一座森林,来到了一条比他们以前所见过的任何河流都要宽阔的大河旁;河对岸那高耸直入天际的山脉仿佛穿透了群星的国度。据说,这条河后来被称为安都因,它是中土大陆东西疆域的界河。对面的山脉是希赛格利尔,“迷雾中的高塔”,耸立在伊利雅德的边界上;这山脉在当时比日后更加险峻可畏,它们是米尔寇竖立起来要阻挡欧罗米前来的。帖勒瑞族精灵在大河的东岸居住了许久,他们想要留在那里,不过凡雅族和诺多族最后都过了河,欧罗米带领他们进入穿越山脉的小径。在欧罗米走了之后,帖勒瑞族精灵抬头看到对面黑影幢幢的高山,不禁恐惧起来。
  於是,在欧威所领的族人中,一路上始终定在最后,名叫蓝威的精灵,决定放弃西迁之行,他带走相当数目的一群族人,顺著大河往南而去,其他的帖勒瑞精灵从此不知他们的下落如何,直到沧海桑田,千年过去。那些就是所谓的南多精灵.,他们成为一支分别出来的部族,除了喜爱水源与多半定居在瀑布和溪流旁之外,他们与其他亲族再无相似之处。从树木到药草,从飞鸟到走兽,他们对各种生物所拥有的丰富知识,远胜过其他部族的精灵。多年之后,在月亮即将出现之前,蓝威的儿子丹耐索终於又带领部分族人向西而行,越过了迷雾山脉进入到贝尔兰。
  终於,凡雅族和诺多族的精灵们越过了隆恩山脉,也就是“蓝色山脉”,它位在伊利雅德与中土大陆最西边的疆土之间,这一大片区域日后被精灵称为贝尔兰;最前方的一支队伍越过了西瑞安谷地,下达巴拉尔湾与专吉斯特狭湾之间的大海边。然而,眼前的大海让他们产生了极大的恐惧,许多人因此退缩进入森林或贝尔兰的高地。欧罗米见状决定返回维林诺寻求曼威的协助,於是他起身离开了他们。
  另一方面,大队的帖勒瑞精灵在埃尔威·辛歌罗的不断催促下,越过了迷雾山脉,穿过了宽广的伊利雅德,因为他急著返回维林诺去瞻仰所见过的光芒;而且他也不愿与诺多精灵分开,因为他与他们的首领芬威建立了深厚的友谊。因此,多年之后,帖勒瑞族也终於越过了隆恩山脉,进入了西贝尔兰地区。他们在那里留了下来,在西瑞安大河边居住了好一阵子。
或许您还会喜欢:
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]