51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
加勒比海之谜 - 十四、探究
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  莫莉躺在床上。一边站着葛兰姆医生与西印度群岛警方的劳伯森医生,提姆站在另一边,劳伯森用手把着莫莉的脉搏。他朝站在床尾的人点了点头;那是个瘦长、黑皮肤、穿警察制服的人,圣安诺瑞警察单位的魏斯敦警长。
  “只可以简单问几句——不可以多问。”医生说。
  警长点头表示了解。
  “呃,肯道太太——请告诉我们你是怎么发现这个女子的。”
  有好一会儿时间,好像床上躺着的那个人根本没有听见。
  后来,她才用一种孱弱、渺茫的声音说:
  “在树叶里——白的……”
  “你看见白色的东西——就想看看是什么,是不是?”
  “是的——白的——躺在那里——我想——想把她扶起来——那——血——我满手都是血。”
  她开始颤抖起来。
  葛兰姆医生朝他们摇了摇头。劳伯森医生悄声说:“她经不住再多问了。”
  “你在去海滩的小路上干什么呢,肯道太太?”
  “暖和——好美——在海边——”
  “你知道那女子是谁吗?”
  “维多莉亚——很好——很好的女人——笑——她好爱笑——呵!她现在不会笑了——永远不会笑了。我忘不了——
  一辈子也忘不了——”她的声音突然神经质地高亢了起来。
  “莫莉——别这样。”提姆说。
  “安静。安静下来。”劳伯森医生劝慰却也命令着说:“放松下来——对,放松。打一针——”
  他将注射针头抽了出来。
  “最少廿四小时之内,是不能再跟她问话的,”他说:“时候到了我会告诉你们的。”
  这名高大、英俊的黑人壮汉朝着桌后坐的两人来回看了看。
  “俺对上帝发誓,”他说:“俺就知道这些。俺晓得的都对你们说了。”
  他的头渗满了汗珠。戴文垂叹了口气。主询的圣安诺瑞刑事调查警长魏斯敦作了个手势,叫他下去。大汉吉姆-艾利斯挪着脚步退了出去。
  “当然,他知道的不只这些,”魏斯敦说,带着一口西印度群岛人细软的口音:“但是,我们从他口中也只能套出这么一点来。”
  “你认为他是没问题的吧?”戴文垂问。
  “没问题。他们两个混得很好。”
  “他们没结婚吗?”
  魏斯敦警长嘴角抿出了一丝微笑。“没有,”他说:“他们没结婚。我们这儿岛上,没那么多人结婚。不过,倒都给孩子洗礼取名字的。维多莉亚给他养了两个孩子。”
  “不管是怎么档子事了,你认为他跟她是一伙的吗?”

  “大概不会。如果是的话,他一定慌张得要命。再依我看,她所知道的事也不会是有什么大不了的。”
  “可也足够去勒索人了吧?”
  “我看连这都说不上。我怀疑这女子恐怕连这个字眼的意义都不见得了解。收人钱财三缄其口,在这里并不认为是勒索。你知道,到这岛上来住的人,多半是花花阔少型的,他们的道德水准是经不住几番设想的。”他稍带刻薄地说。
  “我同意,我们这里各色人等都有,”戴文垂说:“也说不定是个女人,不想让人知道她到处招蜂引蝶,所以送了点礼物给伺候她的女佣人,当然双方心照不宣都晓得这是用来堵嘴的了。”
  “一点不错。”
  “可是,这次,”戴文垂提出异议说:“并不是那么简单的事,这次出了人命案了。”
  “不过,我仍不相信这女人会晓得事态有这么严重。她发现了一些令人起疑的事,可能跟那瓶药丸有关的事。据我所知,那是属于戴森先生所有的,我看,我们下一个就问他吧。”
  葛瑞格一如往常笑容满面地进到屋来。
  “我来了,”他说:“有什么可效劳的吗?这个女人真惨。
  她人很好。我们夫妇都很喜欢她。我看他们是吵了嘴,要不就是她另有了男人之类的事吧,可是她一直是欢天喜地,不像有什么烦恼的样子呀。昨天晚上我还开她的玩笑来着呢。”
  “戴森先生,你有服一种叫镇定剂的药物的习惯吧?”
  “不错。粉红色的小药丸。”
  “你有医生的处方吗?”
  “有的。要的话,我可以拿给你看。我有点高血压的毛病,时下很多人都有这种麻烦。”
  “好像没有几个人知道你有这种病嘛。”
  “我不愿意到处去嚷嚷。我身体一直不坏,心情也开朗,我不是喜欢成天把自己的病挂在嘴边的人。”
  “这种药丸你吃多少?”
  “每天得服二、三次。”
  “你身边存的药很多吗?”
  “不少,大概有六、七瓶吧。不过,我都锁在一只箱子里的,我只拿出现用的一瓶来。”
  “听说不久之前,这瓶药你丢了?”
  “不错。”
  “你问过这女子维多莉亚-强生,她可曾看见,是吧?”
  “是的,我问过她。”
  “她怎么讲?”
  “她说她上次看见是在我房里浴室的盥洗台子上的。她说她找过的。”
  “后来呢?”
  “没过多久,她就把这瓶药拿来给我了。她还说:‘丢的就是这瓶吗?”
  “你怎么说?”
  “我说:‘正是这瓶,你是在哪儿找到的呢?’她说是在老少校白尔格瑞夫房里发现的。我说:‘怎么会跑到他那里去了呢?”

  “她是怎么回答的?”
  “她说她也不知道。不过——”他犹豫了下来。
  “怎么样呢,戴森先生?”
  “呃,她给我一种感觉,好像她晓得的比她说的要多,不过我也没多注意。反正也没什么大不了的事。我还有好多瓶呢。我心想,也许我是忘在餐厅或是什么所在了,白尔格瑞夫老头子随手捡了起来,放在口袋里打算拿给我的,可是后来又忘了。”
  “你就知道这些吗,戴森先生?”
  “就是这些。抱歉,我只能效这么一点力。怎么?这么重大吗?为什么呢?”
  魏斯敦耸了耸肩膀,“依现在的情况来说,任何事情都可能很重要。”
  “我搞不懂这跟我的药丸有什么关系。我还以为你们要问我这女子遇害时,我的一切行动呢。我都一一仔细地写下来了呢。”魏斯敦颇感兴趣地看着他说。
  “喔?真的吗?真感谢你这么费心,戴森先生。”
  “我想,这样大家都省些麻烦,”葛瑞格说着,往桌子上递了一张纸给他们。
  魏斯敦仔细研看,戴文垂把椅子拉近,顺着他的肩头一起看。
  “很清晰,”魏斯敦看了半晌之后说:“在差十分九点的时候,你与夫人都在自己的木屋里换衣服,准备去晚餐。然后,你们到露台上与卡斯皮亚洛女士喝了几杯酒。九点一刻的时候,希林登上校夫妇来跟你们一起去吃晚饭。依你所记得的,你是在十一点半左右就寝的。”
  “当然了,”葛瑞格说:“我不知道那女子到底是什么时辰被杀的——?”
  他的话里多少带着些质问的味道。不过,魏斯敦警长却似乎并没注意到。
  “是肯道太太发现的,是吧?她一定给吓惨了。”
  “是的,劳伯森医生已经给她打了一针镇定剂了。”
  “这是很晚发生的事吧,多半的人都上床睡觉了吧?”
  “是呵。”
  “她死了很久了吗了我是说肯道太太发现她的时候?”
  “我们还不知道她死亡的确切时间呢。”魏斯敦委婉地说。
  “可怜的小莫莉。她这下子真是受到惊吓了。现在想想,我昨天晚上好像一直都没注意到她。还以为她头痛或有什么不舒服,在房里躺着呢。”
  “那么你是什么时刻看到肯道太太的呢?”
  “很早,在我换衣服之前。她在餐厅里布置呢,在排桌上的餐刀。”
  “喔。”
  “那时,她还有说有笑的,”葛瑞格说:“跟我打哈哈。她真棒。我们大家都喜欢她。提姆真是命好。”

  “好的,谢谢你,戴森先生。除了这女子维多莉亚将药丸交给你时对你说的话之外,你记不起什么别的了吗?”
  “没有了……就是我说的这些。她问我是不是找这些药丸,说是在白尔格瑞夫老头子屋里找到的。”
  “她晓不晓得是谁放在那儿的?”
  “不晓得吧——我实在也记不得了。”
  “谢谢你,戴森先生。”
  葛瑞格推开了屋里。
  “他倒挺周到的,”魏斯敦说着,手指甲还点着桌上那张纸:“那么急着要我们知道他昨天晚上都在什么地方。”
  “有点过份热衷了,你看是不是?”戴文垂问。
  “这很难说。你晓得,有人天生就对自己的安全或是惹上麻烦,特别紧张的。这倒未必预示他们有什么犯罪感,可是话说回来,也可能正是如此。”
  “你觉得犯罪的机会如何?乐队演奏正起劲,大家舞兴也浓,出来进去的,没有人能提出不在现场的确实证据。大家从这个桌子送到那个桌子的,女士们进化妆间,男人出去踱步透气。戴森也可能乘机溜出去的,任何人都可以溜出去的。
  可是他的确很心急要告诉我们他并没有溜出去。”他若有所思地看着桌上那张纸。“嗯,肯道太太是在餐桌上摆刀子的,”他说:“我在想,他会不会故意把这事扯出来的。”
  “你以为可能吗?”
  对方仔细推敲了一阵。“我想有可能。”
  在两人坐的屋外,掀起了一阵吵嚷。一阵刺耳的尖声坚持要进屋来。
  “我有事要报告,我有事要报告。带我进去见先生,你带我去见警察。”
  一名穿制服的警察推开了屋门。
  “有一名饭店里的厨子,”他说:“急着要见你们。他说有事要报告您们。”一名满脸惊惶的黑皮肤男人,戴着一顶厨师的白帽子,自后面推开警察,闯进屋来。他是个副厨,古巴人,不是圣安诺瑞当地的人。
  “我要告诉你们,我要说,”他说:“她跑到我的厨房里来,是真的,手里还拿着把刀。一把刀,告诉你,她手里真拿着一把刀,她跑进我厨房,又打门口出去了,到花园里去了。我看见她的。”
  “沉住气,”戴文垂说:“呃,沉住点儿气。你是说谁啊?”
  “我告诉你我说的是谁。我说的是老板的太太,肯道太太。
  说的是她。她手里拿了把刀,跑到黑漆漆的外头去了。那是晚饭以前——她始终没有回来。”
或许您还会喜欢:
午夜的五分前
作者:佚名
章节:2 人气:0
摘要:店内的摆设几乎没有变化。除了满眼遍布的令人一看便联想到店名“圣母玛利亚号”的轮船模型、老旧航海图和小小的地球仪勉强算得上个性外,它与学生街上数不清的各色咖啡馆并没有太多分别。虽然没有特别吸引我的地方,不过想要喝杯咖啡的时候,学生时代的我总是来到这家店。在我和小金井小姐面前摆上两杯水,为我们点菜的店老板也没有变化。他穿着白色衬衫和灰色西装裤,显然这样的装扮与咖啡店店主的身份不甚相称。 [点击阅读]
华莱士人鱼
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:第一部分序章片麟(19世纪香港)英国生物学家达尔文(1809~1882),是伟大的《物种起源》一书的作者,是提出进化论的旷世奇才。乘坐菲茨·路易船长率领的海军勘探船小猎犬号作环球航行时,他才三十一岁。正是这次航行,使达尔文萌发了进化论的构想。然而,《物种起源》并非进化论的开端。 [点击阅读]
南回归线
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:《南回归线》作为亨利·米勒自传式罗曼史的重要作品,主要叙述和描写了亨利·米勒早年在纽约的生活经历,以及与此有关的种种感想、联想、遐想和幻想。亨利·米勒在书中描写的一次次性*冲动构成了一部性*狂想曲,而他的性*狂想曲又是他批判西方文化、重建自我的非道德化倾向的一部分。 [点击阅读]
卡拉马佐夫兄弟
作者:佚名
章节:94 人气:0
摘要:献给安娜-格里戈里耶芙娜-陀思妥耶夫斯卡娅卡拉马佐夫兄弟我实实在在的告诉你们:一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。(《约翰福音》第十二章第二十四节)第一部第一卷一个家庭的历史第一节费多尔-巴夫洛维奇-卡拉马佐夫阿历克赛-费多罗维奇-卡拉马佐夫是我县地主费多尔-巴夫洛维奇-卡拉马佐夫的第三个儿子。 [点击阅读]
印第安酋长
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:亲爱的读者,你知道,“青角”这个词是什么意思吗?无论用在谁身上,这个词都损人、气人到极点,它指的是触角。“青”就是青,“角”就是触角。因此“青角”是个刚到这个国家(指美国),缺乏经验,尚显稚嫩的人,如果他不想惹人嫌,就得小心翼翼地探出他的触角。我当初也是这么一个“青角”。 [点击阅读]
双城记
作者:佚名
章节:58 人气:0
摘要:内容提要1757年12月的一个月夜,寓居巴黎的年轻医生梅尼特(Dr.Manette)散步时,突然被厄弗里蒙地侯爵(MarquisSt.Evremonde)兄弟强迫出诊。在侯爵府第中,他目睹一个发狂的绝色*农妇和一个身受剑伤的少年饮恨而死的惨状,并获悉侯爵兄弟为了片刻婬*乐杀害他们全家的内情。他拒绝侯爵兄弟的重金贿赂,写信向朝廷告发。 [点击阅读]
古拉格群岛
作者:佚名
章节:64 人气:0
摘要:“在专政时代,在处于敌人四面八方包皮围的情况下,我们有时表现出了不应有的温和、不应有的心软”克雷连科:在审理“工业党”案件时的发言第一章逮捕这个神秘的群岛人们是怎样进去的呢?到那里,时时刻刻有飞机飞去,船舶开去,火车隆隆驶去——可是它们上面却没有标明目的地的字样。售票员也好,苏联旅行社和国际旅行社的经理人员也好,如果你向他们询问到那里去的票子,他们会感到惊异。 [点击阅读]
叶盘集
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:地球夕阳西坠,黄昏的祭坛下,地球,接受我双手合十最后的顶礼!女中俊杰,你历来受到英雄的尊崇。你温柔而刚烈,秉性中揉合着男性、女性的迥异气质;以不堪忍受的冲突摇撼人们的生活。你右手擎着斟满琼浆的金钟,左手将其击碎。你的游乐场响彻尖刻的讥嘲。你剥夺英雄们享受高尚生活的权力。你赋于“至善”以无上价值,你不怜悯可怜虫。你在繁茂的枝叶间隐藏了无休无止的拼搏,果实里准备胜利花环。 [点击阅读]
司汤达中短篇小说集
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我出生在罗马一个显贵门第。我三岁时,父亲不幸去世、母亲尚年轻,立意改嫁,托一个无子女叔父照管我的学习。他高兴地、甚至是迫不及待地收留了我,因为他想利用他的监护人身份,决定把他收养的孤儿,培育成一个忠于神甫的信徒。对于狄法洛将军的历史,知道的人太多了,这里就用不着我赘述。将军死后,神甫们看到法国军队威胁着这个宗教之国,便开始放出风,说有人看到基督和圣母木头塑像睁开了眼睛。 [点击阅读]
吉檀迦利
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:冰心译1你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待充满。 [点击阅读]