51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
黑暗塔首曲·枪侠 - 第三章 神谕与山野 7
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  7
  “你病了!”
  看到枪侠蹒跚着从树林里钻出来,杰克很快站起来。他一直坐在火堆的灰烬旁,将颚骨放在膝盖上,郁郁不乐地啃着兔骨头。看到杰克跑过来,一脸的关切,枪侠顿时感到自己将要对男孩的背叛是那样可耻。
  “不,没病。有点累。走得太快了。”他指着颚骨说,“杰克,你现在能放下它了。”
  男孩迅速地用力把颚骨扔出去,然后在衬衣上擦着双手。像是鄙夷什么似的,他的上唇翘了一下,枪侠相信这完全是无意识的。
  枪侠坐下——几乎是摔倒在地上——药效过了,他感到头上仿佛挨了几拳,疼痛不止。全身关节也十分酸疼,大腿根部也隐隐抽痛,让他清楚地感觉到那里的脉搏。他非常缓慢地卷了支烟。杰克看着他。枪侠突然有种冲动想把自己知道的预言告诉他,让他来决断他们该怎么做,但又很快惊恐地把这个想法扔到一旁。他不知道自己的一部分——思想或灵魂——是不是仍完好无损。把自己的心思全部告诉一个孩子,听他的指挥?这想法太疯狂了。
  “我们今晚就睡这儿。明天我们开始爬山。待会我出去一次,看能不能打点什么当晚饭。我们需要养精蓄锐。我要睡一会。行吗?”
  “行。沉沉地睡去吧。”

  “我不懂你说什么。”
  “你想睡就睡吧。”
  “啊。”枪侠点点头,躺下。他还琢磨着杰克的话,把我自己击倒?(注:杰克的原话是“knock yourself out”,俚语中表示让某人沉睡或昏迷。但枪侠不懂杰克那个世界的语言,他只理解knock out的原意“击倒”,所以他认为杰克说的是“把你自己击倒”。)当他醒来,树影已拖曳得老长。“生火。”他对杰克说,把自己的燧石和打火镰扔给他,“你会用吗?”
  “我想我能行。”
  枪侠朝柳树林走去,男孩的声音让他停住脚步,他怔住了。
  “火花——啊——黑暗,我的祖先在何方?”男孩喃喃自语,打火镰发出响亮的敲击声,就像一只机器鸟在叫。“我能睡这儿?我能住这儿?赐给我的营帐火花儿。”
  从我这儿学到的,枪侠想,一点都不吃惊自己会起一身的鸡皮疙瘩,就像被打湿的狗一样浑身哆嗦。从我这儿学的,我都不记得自己念过这些词,我忍心背叛这样的孩子?啊,罗兰,你能抛弃这样纯真的孩子?在这个可悲的没有出路的世界,你怎能扔下他?有什么理由支持你这么做吗?
  他只是学了几句话罢了。
  是,但这是老话了。是一代代传到你这里的。

  “罗兰?”男孩问他,“你没事吧?”
  “没事。”他含糊地说,鼻孔里仍残留着卷烟的气味,“你生起火了。”
  “是。”男孩简短地回答,罗兰不用回头也知道他脸上挂着微笑。
  枪侠向左走,这次是沿着柳树林。来到一片开阔的草坡前,他停下来,站到树影底下。周围一片寂静,他隐约可以听到杰克刚生起的火堆发出噼里啪啦的木柴爆裂声。这个声音让他会心一笑。
  他站在那里一动不动,十分钟,十五分钟,二十分钟过去了。草坡上出现了三只兔子,等它们低头吃草时,枪侠拔出双枪。他击倒三只兔子,剥皮洗净后带回到营火边。杰克早已在火堆上烧水等候。
  枪侠点头赞叹:“做得真不错。”
  杰克开心得涨红了脸,默默地把燧石和打火镰递给枪侠。
  兔肉在火上炖着,枪侠趁天还没全暗时又走进了柳树林。在最近的一个池塘旁,枪侠砍了几条粗壮的蔓藤。晚上当火堆灭了,杰克睡熟后,枪侠要将蔓藤编成根绳子,可能在以后派得上用场。但是他的直觉告诉他,上山的路途不会太艰险。他感到命运影响着许多事情,他再也不觉得这有什么奇怪了。
  当他提着蔓藤赶到杰克等着的地方时,手上已经沾满绿色的树汁。

  第一缕晨曦将他们唤醒,他们只用了半个小时就打好了包皮袱。枪侠想去草坡边再打只兔子,但时间太短,没等到兔子出现,只能空手而回。他们剩下的食物不多,打成的包皮袱十分轻小,杰克背着也显得很轻松。他变得强壮了些,这明显可以看得出来。
  枪侠背着所有的水袋,水袋里全都灌满了清冽的泉水。他将三根蔓藤编的绳索系在腰间。他们特意选择了远离祭坛的路。(枪侠担心杰克看到祭坛会想起那晚恐怖的经历,当他们沿着乱石嶙峋的小路上山时,祭坛就在脚下,但杰克只是扫了一眼,注意力便被一只振翅高飞的鸟儿吸引了。)很快,山上的树便明显变得稀疏,和山下的相比也显得格外矮小。树干都盘扭着,树根也和土地进行着痛苦的争斗,想汲取些水分。
  “一切都显得那么苍老。”当他们停下休息时,杰克阴郁地说,“这世界就不剩一点年轻的生气了吗?”
  枪侠笑了,用手肘推了他一下。“你就是啊。”他说。
  杰克淡淡一笑。“这山难爬吗?”
  枪侠好奇地看着他。“这些山脉那么高。你不认为会很难爬吗?”
  杰克看着枪侠,眼里蒙上层迷雾。
  “不。”
  他们继续往上走。
或许您还会喜欢:
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
狐狸那时已是猎人
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:苹果蠹蛾的道路没关系,没关系,我对我说,没关系。——维涅狄克特埃洛费耶夫苹果蠹蛾的道路一只蚂蚁在抬一只死苍蝇。它不看路,将苍蝇掉了个过儿,然后爬了回去。苍蝇比蚂蚁的个头儿要大三倍。阿迪娜抽回胳膊肘儿,她不想封住苍蝇的路。阿迪娜的膝盖旁有一块沥青在闪亮,它在阳光下沸腾了。她用手沾了一下。手的后面顿时拉出一根沥青丝,在空气中变硬,折断。这只蚂蚁有一个大头针的头,太阳在里面根本没有地方燃烧。它在灼。 [点击阅读]
猫与鼠
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:君特-格拉斯在完成了第一部叙事性长篇小说《铁皮鼓》之后,我想写一本较为短小的书,即一部中篇小说。我之所以有意识地选择一种受到严格限制的体裁,是为了在接下去的一本书即长篇小说《狗年月》中重新遵循一项详尽的史诗般的计划。我是在第二次世界大战期间长大的,根据自己的认识,我在《猫与鼠》里叙述了学校与军队之间的对立,意识形态和荒谬的英雄崇拜对学生的毒化。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
玻璃球游戏
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:引言——试释玻璃球游戏及其历史一般而言,对于浅薄者来说,对不存在的事物也许较之于具体事物容易叙述,因为他可以不负责任地付诸语言,然而,对于虔诚而严谨的历史学家来说,情况恰恰相反。但是,向人们叙述某些既无法证实其存在,又无法推测其未来的事物,尽管难如登天,但却更为必要。虔诚而严谨的人们在一定程度上把它们作为业已存在的事物予以探讨,这恰恰使他们向着存在的和有可能新诞生的事物走近了一步。 [点击阅读]
男人这东西
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:对于性,少男们由于难以抑制自己而感到不安;与此同时,他们又抱有尝试性爱的愿望。因此,他们的实情是:置身于这两种互相矛盾的情感的夹缝中苦苦思索,闷闷不乐。无论男性还是女性,成长为响当当的人是极其不易的。在此,我们所说的“响当当的人”指的是无论在肉体还是在精神方面都健康且成熟的男人和女人。在成人之前,人,无一例外要逾越形形色色的障碍、壁垒。 [点击阅读]
白发鬼
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:诡怪的开场白此刻,在我面前,这所监狱里的心地善良的囚犯教诲师,正笑容可掬地等待着我开始讲述我的冗长的故事;在我旁边,教诲师委托的熟练的速记员已削好铅笔,正期待我开口。我要从现在起,按照善良的教诲师的劝告,一天讲一点,连日讲述我的不可思议的经历。教诲师说他想让人把我的口述速记下来,以后编成一部书出版。我也希望能那样。因为我的经历怪诞离奇,简直是世人做梦都想不到的。 [点击阅读]
白衣怪圈
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:1月4日星期一上午7时5分马萨诸塞州波士顿的冬夜一片漆黑。海伦·卡伯特在拂晓时醒了过来。她躺在路易斯伯格广场她父母的家中,一缕缕暗淡的晨曦刺破了笼罩这间三楼卧室的黑暗。她睡在一张有顶篷装饰的床上,懒得睁开眼睛,依然沉浸在鸭绒被赐予的舒适温暖之中。她称心如意,全然不知她的脑组织已出了大毛病。这次假期海伦并不很愉快。她是普林斯顿大学3年级学生,为了不影响功课,她预约了在圣诞和新年假期中做刮子宫手术。 [点击阅读]
盖特露德
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:倘若从外表来看我的生活,我似乎并不特别幸福。然而我尽管犯过许多错误,却也谈不上特别不幸。说到底,追究何谓幸福,何谓不幸,实在是愚蠢透顶,因为我常常感到,我对自己生活中不幸日子的眷恋远远超过了那些快活的日子。也许一个人命中注定必须自觉地接受不可避免的事,必须备尝甜酸苦辣,必须克服潜藏于外在之内的内在的、真正的、非偶然性的命运,这么说来我的生活实在是既不穷也不坏。 [点击阅读]
目的地不明
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:坐在桌子后面的那个人把一个厚厚的玻璃压纸器向右移动了一点,他的脸与其说显得沉思或心不在焉,倒不如说是无表情的。由于一天的大部分时间都生活在人工光线下,他的面色苍白。你可以看出,这是一个习惯室内生活的人,一个经常坐办公室的人。要到他的办公室,必须经过一条长而弯弯曲曲的地下走廊。这种安排虽然颇有点不可思议,却与他的身份相适应。很难猜出他有多大年纪。他看起来既不老,也不年轻。 [点击阅读]