51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
怪钟 - 第二十九章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  再一次的,我又身在威尔布朗姆胡同,朝西面行。
  我驻足在十九号的铁栅门前,这一次没有人高声尖叫跑出来。一切都那般整洁,那般平静。
  我来到大门前,摁铃。
  蜜勒莘-佩玛-小姐出来开门。
  “是我,柯林-蓝姆,”我说,“我能进来和你谈谈吗?”
  “当然”她先让我走进客室。
  “你在这里似乎很久了,蓝姆先生。我知道你和本地的警察设有关系——”
  “你说得对。真的,我想从第一次你对我说话以来,你便一点不错地知道了我是谁。”‘“我不太明白你的意思。”
  “我实在蠢极了,佩玛-小姐。我到这地方来是为了找你。我第一天在此地遇到了你——但我不知道我已找到了你!”
  “也许是谋杀案使你分了心。”
  “诚如你所说。我还笨得把一张纸看错了。”
  “你说这些的用意何在?”
  “我只是说游戏结束了,佩玛-小姐。我已经找出负责策划的重心。那些重要的记录和备忘录都由你以盲人点字法保存下来。赖金在波特伯雷所偷取的情报传递给你,再从这儿由赖姆塞送到目的地。需要的时候,他便在夜里从花园里来到你的房子。有一天,他在你的园子里遗落了一枚捷克硬币——”
  “那是他的疏忽。”
  “人难免有疏忽的时候,你的掩护做得很好,你双目失明,在一家学院为残废儿童服务,你的屋子里有盲人点字的儿童书籍是很自然的事——你有不寻常的才智和人格,我不知道驱动你的力量是从哪里来的——”
  “我奉献了我自己。”
  “是的,我想也是如此。”
  “你为何告诉我这个?似乎别有用意。”
  我看看我的表。
  “你还有两个小时,佩玛-小姐。两小时之内,特勤人员将来这里接办一切——”

  “我不明白,你为何比你们的人早先到这里来,好似在给我警告——”
  “我是来警告你。我是自己来的,我将留在这里,直到我方的人员到达。例外的是你,如果你选择离开,还有两个小时。”
  “为什么?为什么呢?”
  我缓缓地说道。“因为我想你有万分之一的机会成为我的岳母……我也许是想错了。”
  她和我都没有开口。蜜勒莘-佩玛-站起来,走到窗边。
  我的眼睛一直没离开她。我对蜜勒莘-佩玛-并没有任何幻想,我丝毫不信任她。她双目失明,然而如果你一不留神,即使一个瞎眼妇人也能逮住你。她的失明并不使她受到障碍,一旦让逮住机会,我使要陷入险境。
  她静静地说;“我不告诉你是对或是错。是什么使你认为——这样?”
  “眼睛。”
  “然而我们的个性并不一样。”
  “是的”她几乎是挑衅地说。
  “为了她。我已尽我最大的努力。”
  “那是意见问题。你首先要有个理由。”
  “如它所应该的。”
  “我不同意。”
  寂静又落了下来。然后我问道:“你知道她是谁——那一天?”
  “直到我听到她的名字……我一直不让她知道我的存在——一直如此。”
  “你并不是那样一个硬心肠的人。”
  “不要胡说了。”
  我再次看看我的表。
  “时间不断地过去了。”我说。
  她从窗边走回来,走向桌旁。
  “我这儿有一帧她小时候的照片……”
  当她拉开抽屉时,我站在她身后。不是手枪,是一把致命的小刀……”
  我的手贴近她的手,将它拿走。

  “我也许心软,但不是傻瓜。”我说。
  她摸到一张椅子,坐下。没有任何表情。
  “我不想领你的情。有什么用呢?我将在这里等待——他们来到。机会总是有的——即使在监狱里。”
  “你是说——信仰灌输?““如果你喜欢这么说。”
  我们坐在那里,虽然互为敌人,但互相了解。
  “我已经辞职,”我对她说,“我将回到我原来的工作——
  海洋生物学。澳洲有所大学提供我一个教席。”
  “我认为你这样做是明智之举。你在这行业里得不到你所想要的。你就像罗丝玛莉的父亲一样。他不懂列宁的一句金言:败在性格软弱。”
  我想起赫邱里-白罗的话。
  “我满足于,”我说,“做一个人……”
  我们静静地坐着,各自以为对方的观点是错的。
  哈卡斯深长写给白罗的信
  亲爱的白罗先生;
  我们现在握有几个事实,也许你有兴趣听听。
  大概两周前。魁北克的一位昆丁-道古斯林先生离开了加拿大,前往欧洲。他无亲无故,何时回来并无一定。布伦一家小饭店主人捡到他的护照,交给了警察。到目前为止仍然无人领回。
  道古斯林先生是魁北克蒙特索家的终身朋友。那一家的主人,亨利-蒙特索先生于十八个月前辞世,留下一大笔可观的财富给他唯一尚存的亲戚,他的孙侄女维莉骊,也就是英国波特伯雷的乔塞亚一布兰德的妻子。布兰德太太和她加拿大的家人自从结婚之后便不再往来,因为她的家人不赞成她的婚姻。道古斯林先生曾经向一位朋友提起,他在英国有意去探访布兰德一家人,因为他一向很喜爱维莉骊。
  原来被认为是哈雷-卡斯特顿的死者,其实是昆丁-道古斯林。

  我们在布兰德堆积建材的院子里的角落;找到几片被藏起来的木板,虽然有人匆匆以油漆漆刷过。但是经过专家处理之后,可以清晰看出‘雪花洗衣店’几个字。
  更详细的细节,我就不说给你听,免你厌烦。检查后考虑签发拘票,逮捕乔塞亚-布兰德。如你所臆测时,玛汀戴小姐和布兰德太太是姊妹,但是虽然我和你看法一致,认为她有参与犯罪之嫌,只是满意的证据尚难以获得。无疑地,她是一个非常聪明的女人。
  布兰德的第一任妻子是由于敌方在法国的活动而死亡的,他再娶希达-玛汀戴(她是属于N-A-A-F-I的人)
  也是在法国,我想,很显然地是可以确定,虽然许多记录在那时候都被毁掉了。
  那天和你见面,实在非常高兴,我一定要感谢你给我的指点。希望你在伦敦的寓所的修建一切满意。
  你真诚的朋友
  里察-哈卡斯特①
  哈卡斯特深长写给白罗的另一封信
  ①欧克(Dick)是里察(Richard)的昵称。
  那个布兰德女人崩溃了!供认了一切!!!将一切责怪在她姊妹和她先生的身上。她“一直到后来才明白他们要干什么,但为时已晚!”她以为他们只是要“将麻醉而已。以免他认出她并非他所要探访的女人!”这是可能的!我充分相信她不是主谋者。
  波特贝洛市场的人已经指认,玛汀戴小姐就是那个买了两只钟的“美国”妇人。
  马克诺顿太太如今说她看见道古斯林坐在布兰德的货车里,被载过布兰德的车库里。她真的看见了吗?
  我们的朋友和那位小姐结婚了。如果你问我,我要说他疯了。祝你一切顺利。
  里察-哈卡斯特
  全文完
或许您还会喜欢:
八百万种死法
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:我看到她进来。想看不到也难。她一头金发近乎银色,要是长在小孩头上,就叫亚麻色。头发编成粗辫子盘在顶上,用发针别住。她前额高而平滑,颧骨突出,嘴巴略大。加上西部风格的靴子,她得有六尺高了。主要是双腿长。她穿着紫色名牌牛仔裤,香槟色皮毛短上衣。雨时断时续下了一整天,但她没带伞,头上也没有任何遮挡。水珠在她的发辫上闪烁着,像钻石。她在门口站了会儿,四下张望。这是周三下午,三点半左右。 [点击阅读]
再次集
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:昆虫的天地卡弥尼树的枝丫,悬曳着露水打湿的坚韧的蛛丝。花园曲径的两旁,星散着小小的棕色蚁垤。上午,下午,我穿行其间,忽然发现素馨花枝绽开了花苞,达迦尔树缀满了洁白的花朵。地球上,人的家庭看起来很小,其实不然。昆虫的巢穴何尝不是如此哩。它们不易看清,却处于一切创造的中心。世世代代,它们有许多的忧虑,许多的难处,许多的需求——构成了漫长的历史。 [点击阅读]
包法利夫人
作者:佚名
章节:52 人气:2
摘要:荐语:未满十八岁请在家长指导下阅读本书。版本较好的是上海译文出版社周克希先生的译本。价廉物美,仅10元一本,现在最便宜最没有人看的恐怕就是这些名著了。【小说】--引言小说描写的是一位小资产阶级妇女,因为不满意夫妻生活平淡无奇而和别人通|奸,最终因此身败名裂,服毒自杀的故事。 [点击阅读]
匹克威克外传
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:匹克威克派除却疑云,把黑暗化为耀眼的光明,使不朽的匹克威克的光荣事业的早期历史免于湮没,这第一线光辉,是检阅匹克威克社文献中如下的记载得来的;编者把这个记录呈献于读者之前,感到最大的荣幸,这证明了托付给他的浩瀚的文件的时候所具有的小心谨慎、孜孜不倦的勤勉和高超的眼力。一八二七年五月十二日。主席,匹克威克社永任副社长约瑟夫·史密格斯阁下。一致通过如下的决议。 [点击阅读]
反物质飞船
作者:佚名
章节:21 人气:2
摘要:CT是一种反物质,它也可以说成是物质的一种倒转的体现形式。对于地球来讲,CT是陌生的,但在太空中却存在着许多由它构成的流星、慧星和小行星。CT原子由带负电的原子核和带正电的电子组成。这是一种肉眼不能看见的差别,但也是一种致命的差别。CT物质看起来与普通的物质别无二致——只要二者不碰触到一起。一旦碰触发生,两种物质正好相反的电荷互相抵销,相反的粒子发生爆炸,释放出巨大的能量。 [点击阅读]
变形记
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:一一天早晨,格里高尔.萨姆沙从不安的睡梦中醒来,发现自己躺在床上变成了一只巨大的甲虫。他仰卧着,那坚硬的像铁甲一般的背贴着床,他稍稍抬了抬头,便看见自己那穹顶似的棕色肚子分成了好多块弧形的硬片,被子几乎盖不住肚子尖,都快滑下来了。比起偌大的身驱来,他那许多只腿真是细得可怜,都在他眼前无可奈何地舞动着。“我出了什么事啦?”他想。这可不是梦。 [点击阅读]
古都
作者:佚名
章节:48 人气:2
摘要:千重子发现老枫树干上的紫花地丁开了花。“啊,今年又开花了。”千重子感受到春光的明媚。在城里狭窄的院落里,这棵枫树可算是大树了。树干比千重子的腰围还粗。当然,它那粗老的树皮,长满青苔的树干,怎能比得上千重子娇嫩的身躯……枫树的树干在千重子腰间一般高的地方,稍向右倾;在比千重子的头部还高的地方,向右倾斜得更厉害了。枝桠从倾斜的地方伸展开去,占据了整个庭院。它那长长的枝梢,也许是负荷太重,有点下垂了。 [点击阅读]
同时代的游戏
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:1妹妹:我从记事的年代就常常地想,我这辈子总得抽时间把这事写出来。但是一旦动笔写,虽然我相信一定能够按当初确定的写法毫不偏离地写下去,然而回头看看写出来的东西,又踌蹰不前了。所以此刻打算给你写这个信。妹妹,你那下身穿工作裤上身穿红衬衫,衬衫下摆打成结,露出肚子,宽宽的额头也袒露无遗,而且笑容满面的照片,还有那前额头发全用发夹子夹住的彩色幻灯照片,我全看到了。 [点击阅读]
名利场
作者:佚名
章节:75 人气:2
摘要:《名利场》是英国十九世纪小说家萨克雷的成名作品,也是他生平著作里最经得起时间考验的杰作。故事取材于很热闹的英国十九世纪中上层社会。当时国家强盛,工商业发达,由榨压殖民地或剥削劳工而发财的富商大贾正主宰着这个社会,英法两国争权的战争也在这时响起了炮声。 [点击阅读]
唐璜
作者:佚名
章节:22 人气:2
摘要:乔治·戈登·拜伦(1788-1824)是苏格兰贵族。1788年1月23日出生于伦敦。他天生跛一足,并对此很敏感。十岁时,拜伦家族的世袭爵位及产业(纽斯泰德寺院是其府邸)落到他身上,成为拜伦第六世勋爵。1805-1808年在剑桥大学学文学及历史,他是个不正规的学生,很少听课,却广泛阅读了欧洲和英国的文学、哲学和历史著作,同时也从事射击、赌博、饮酒、打猎、游泳等各种活动。 [点击阅读]