51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
格兰特船长的儿女 - 小说《格兰特船长的儿女》在线阅读·第五十章艾尔通的交换条件
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  那水手一到爵士的面前,押送的人就退出去了。
  “你想跟我说话吗,艾尔通?”哥利纳帆说。
  “是的,爵士。”
  “跟我一个人说吗?”
  “是的,不过,我想,如果少校和巴加内尔先生都在场的话,也许更好点。”
  “对于谁更好点呢?”
  “对于我。”
  艾尔通镇定地说着。哥利纳帆把眼睛盯住他看了看,然后就叫人通知少校和巴加内尔,他们俩立刻应邀来到了。“现在我们都听着你说。”哥利纳帆说,当他的两个朋友一到方厅就在餐桌旁坐下的时候。
  艾尔通定了定神,开口说:
  “爵士,一般惯例,双方订合同或谈条件,都有证人在合同上署名。我要求请巴加内尔和少校二先生来,道理就在这里。因为,严格地说,我来向你提出的是一个交换条件的谈判。”
  哥利纳帆对艾尔通这种不识高低的态度也忍受惯了,所以他连眉头也不皱一下,虽然心里觉得这样一个人居然来要求和他谈判交换条件,实在有点离谱。
  “交换什么条件呢?”他问。
  “条件是这样,您想从我这里得到一些您有用的事实,我想从您那里得到某些好处。我们一手交钱,一手交货,爵士,您究意愿不愿意?”
  “你能说些什么事实?”巴加内尔问。
  “我不问什么事实,我先问你想得到什么好处。”哥利纳帆纠正说。
  艾尔通点点头,表示他理解哥利纳帆这句话的含意。
  “我想得到的好处是这样,您不是要想把我交到英国官厅的手里吗?爵士?”
  “是的,艾尔通,这是再公平不过的事了。”
  “我并不是说不公平,”艾尔通安静地回答,“因此,如果我要求您把我就这样放掉,您是不肯的了?”
  对这样开门见山的问题,在回答之前,哥利纳帆迟疑了一下。哈利·格兰特的命运就靠他这次回答的一句话呀!然而,他觉得他应该对法律负责,这种责任感终于战胜了他,因此他说:
  “我是不肯的,艾尔通,我不能把你就这样放掉。”
  “我也不要求您把我就这样放掉。”他很自豪地回答。
  “那么,你想得到什么好处呢?”
  “我想得到一个折衷的办法,爵士,一边是吊架在等着我,要吊死我。另一边是恢复我的自由,而您又不肯。办法就在这二者之间。”
  “什么办法呢?……”
  “把我放到太平洋上的一个荒岛上去,再给我最必要的一点东西。我将尽力在荒岛上生活下去,如果时间允许,我将在那里忏悔我的行为!”
  哥利纳帆冷不防他会来这么一个建议,看看他的两个朋友,他俩也都默不作声。他想了一会儿,回答说:
  “艾尔通,如果我答应你的要求,你就把我所要知道的一切告诉我吗?”
  “是的,爵士,也就是说,把我关于格兰特船长和不列颠尼亚号所知道的一切都告诉您。”
  “全部事实都说出来?”
  “全部都说出来。”
  “有谁能担保呢?……”
  ”啊!我看您对我不放心,爵士,你应该相信我的人格呀,相信一个坏人的人格,但是有什么办法呢?事实上,我只有用人格担保。肯不肯由您。”
  “我就相信你吧,艾尔通。”哥利纳帆直截了当地说。“您这样是不会错的,爵士。而且,如果我骗了您,您总归是有办法报复我的呀。”
  “有什么办法报复你呢?”
  “我在荒岛上又逃不掉,您再来把我抓去好了。”艾尔通对答如流。对方的困难,不用对方说,他先提出来,并且替对方设想对付他自己的办法,叫人无可反驳。他做出用绝对诚意来和人家“谈条件”的样子,对方还能不完全信任他吗?然而,他还有更进一步的办法获得对方的信任。
  “爵士和二位先生听着,我请诸位要衷心相信这一个事实:就是说,我把一切都摊在桌面上来谈。我一点也不想欺骗你们,并且在这次谈判中我要向您提供一个新的证据来证明我的诚实。我说得坦白,因为我自己也需要你们表示真诚。”

  “你就说吧,艾尔通。”哥利纳帆回答。
  “爵士,我还没有得到您一句话来表示同意我的建议哩,然而,我还可以毫不迟疑地预先告诉您,关于哈利·格兰特,我知道的事实并不多。是的,爵士,我可以提供给您一些细节是关于我自己方面的,都是关于我本身的情形,对于您寻找的线索是帮不了大忙的。”
  一副十分失望的神情在哥利纳帆和少校脸上露了出来。他们原以为艾尔通保有重大的秘密,而他现在却预先承认他所能提供的材料将会是几乎无益于寻访的。至于巴加内尔,始终不动神色。
  无论如何,艾尔通的话尽管没有人保证,但他这样坦白的态度已经使听的人十分感动了,尤其是他又这样补了一句作为总结:
  “因此,我预先说明了,爵士,我们这次交换条件,对您有利的校少,对我有利的较多。”
  “不管它,我接受你的建议,艾尔通。我答应把你放到太平洋的一个荒岛上去。”
  “好,爵士。”
  艾尔通对于这个决定是不是感到庆幸呢?很难说。因为他那毫无表情的面孔并没有显出一点消息来,仿佛他是在替别人谈条件。
  “我现在准备回答问题了。”他说。
  “我们没有什么问题可提了,你把你所知道的告诉我们好了,艾尔通,先说你到底是什么人。”
  “各位先生,我确实是汤姆·艾尔通,不列颠尼亚号上的水手长。我是1861年3月12日乘哈利·格兰特的船离开格拉斯哥的。我们一同在太平洋上跑了14个月,想找个有利的地点,建立一个苏格兰移民区。哈利·格兰特是个干大事业的人,但是我们俩之间常会有激烈的争辩。他的性情跟我合不来。我又不肯迁就他。爵士,要知道,哈利·格兰特那个人,他一决定要做一件事,任何力量都阻挡不住他的。那个人简直是钢铁铸成的,对自己是钢铁对别人也是钢铁。但是,虽然如此,我还敢叛变。我想让船员们和我一齐叛变,夺取那只船。我该不该这么做,是另一个问题。我错也好,对也好,哈利·格兰特毫不迟疑,1862年4月8日就在大洋洲西海岸把我赶下船了。”
  “是在大洋洲。”少校打断了他的话头说,“因此你在不列颠尼亚号到卡亚俄停泊之前就离开船了?它到了卡亚俄以后还没有消失啦。”
  “是的,因为我在船上的时候,不列颠尼亚号没有在卡亚俄停泊过。我在帕第·奥摩尔农庄里谈到卡亚俄是因为你们先告诉了我它在卡亚俄停泊的事实。”
  “你往下说吧。”哥利纳帆说。
  “我说,我被丢到了一个差不多荒无人烟的海岸上去了,但是离西澳省省会伯斯的流犯拘留所只有30公里远。我在海滨一带彷徨的时候,遇到了一批流犯,刚从牢里逃出来。我就入了伙。爵士,我那两年半的生活请您不要追问了。我只要告诉您,我后来化名为彭·觉斯,做了流犯的头子。1864年9月,我到了那爱尔兰人的农庄里。我以艾尔通的真名字受雇为佣工。我就在那里等待时机,想劫到一只船。这是我的最大目的。2个月后,邓肯号来了。当你们来到农庄时,您,爵士,您把格兰特船长的历史说得清清楚楚。因而我知道了我所不知道的许多事实,不列颠尼亚号在卡亚俄的停泊,它1862年6月——我离开船的2个月——发出的最后消息,怎样发现了那文件,船只是在37度线上失事的,以及您要穿过大洋洲大陆去找哈利·格兰特的许多可靠的理由,等等。我当时毫不迟疑。我决计要把邓肯号弄到手,这是一只极好的海船,连英国最快的兵舰也赶不上呀。但是船受了严重的损坏,需要修理。因此我就让它开到墨尔本去,我自己就以水手的真正的身份跟着您,引你们到大洋洲东海岸我所假想的船舶失事地点。就这样,我引着您们穿过维多利亚省,我那伙流犯有时远远地在后面跟着,有时抄到前面。我手下的人在康登桥做了一个案子,那真是没必要的,因为邓肯号一到了东海岸就逃不出我的手心,我有了这只船,就是海上大王,为什么还要做那些小案子呢?我就这样勤勤恳恳地把你们引到了斯诺威河。牛马被我用胃豆草毒死得差不多了。我就把牛车引到斯诺威沼泽区的泥淖里,由于我恳切的建议……但是以后的事您都知道了,爵士,不用说了,您可以相信,要不是巴加内尔先生粗心大意写错了字,现在这邓肯号已在我指挥之下了。以上就是我的历史,诸位先生,很可惜,我的陈述并不能给你们一些线索。你们该可以看到,和我交换条件是你们吃亏了。”

  艾尔通不说话了,习惯地交叉着膀子在那里等着。哥利纳帆和他的两个朋友都保持沉默。他们感觉到全部事实,这坏蛋都已经讲了。邓肯号之所以没有被他劫到手只是由于他万想不到的一个原因。他的帮手都已经到过吐福湾的海边,哥利纳帆发现的那件囚衣就足以证明这一点。他们曾经忠实于头子的命令,在那里等候着邓肯号,后来久等不到,一定又跑到新南威尔士省的乡里去干他们抢劫放火的勾当去了。少校第一个又继续盘问,以便确定有关不列颠尼亚号的一些日期。“这样说来,你在大洋洲西海岸被赶下船,确实是在1862年4月8日了。”他问。
  绝对确实。”艾尔通回答。
  “那时候哈利·格兰特有什么计划,你知道吗?”
  “只隐隐约约地知道一点。”
  “你说说看,艾尔通,只要稍微有点迹象,也许会使我们找到线索的。”
  “我所能告诉您的是这样,爵士,格兰特船长想到新西兰去看看。他这部分计划在我在船上的时期并没有实行。因此,不列颠尼亚号在离开卡亚俄以后跑到新西兰附近的许多陆地来侦察侦察,并不是不可能的。这与文件上所说的那只三桅船失事的日子——1862年6月27日倒很符合。”
  “当然符合呀。”巴加内尔说。
  “不过,文件上的字迹并没有一个象‘新西兰’的字样啊。”
  “关于这一点,我是无法回答的。”艾尔通说。
  “好了,艾尔通,你实践了你的诺言,我也要实践我的诺言。我们要去商量一下要把你丢到太平洋上哪个岛屿上去。”
  “啊!随便哪个岛好了,爵士。”艾尔通回答。
  “你回房间去吧,等我们的决定。”
  艾尔通在两名水手的看守下退了出去。
  “这个大坏蛋本来可以做个人。”少校说。
  “是呀,秉性又坚强,又聪明:这样好的材料怎么竟用到作恶上去了呢?”哥利纳帆回答。
  “哈利·格兰特怎么样了?”
  “恐怕是完了!可怜的是两个孩子,谁能告诉他们的父亲在什么地方呀?”
  “我能告诉呀!”巴加内尔接着就答上去,“是的!我能告诉他们。”
  我们一定已经注意到了!这位地理学家平时那么好说话,那么没耐性,这次盘问艾尔通时,他却几乎是一言不发。他只听着,不开口,但是他这一句话却是一鸣惊人,首先就把哥利纳帆惊了一跳。“你!你,巴加内尔,你知道格兰特船长在哪儿?”
  “是的,同别人知道的一样。”
  “从谁那里知道的?”
  “还是从那个老文件。”
  “啊!”少校以绝对不相信的口吻表示了一下。“你先听我说呀,少校,然后你再耸你的肩膀好了。我早没有说出来,正因为怕你不相信。而且,就是说了,也毫无益处。今天我决心说出来,是因为艾尔通的意思正好证实了我的见解。”
  “那么,新西兰怎么样呢?”哥利纳帆说。
  “先听我说,你们再判断。我写错了一个字救了大家的命,那个字不是没有理由写错,或者宁可说不是没有‘一个理由’。哥利纳帆述说由我代笔写那封信的时候,‘西兰’这个名词正在搅着我的脑筋。原因是这样:你们还记得我们当时奔到牛车里避开流犯那一幕吗?少校刚对海伦夫人说完流犯的那段事实。他把登载康登桥惨案的那份澳大利亚新西兰日报递给了她。当我正在写信的时候,那份报纸掉在地上,折起一半,刚好把报名的后一半露了出来。这后一半正是aland。我心里仿佛突然一亮!aland正是英文文件上写的aland呀,我们一向认为这字是‘上陆’,实际上应该是‘西兰’(zealand)这字的残余。”

  “嗯!”哥利纳帆哼了一声。
  “是呀,”巴加内尔又说,怀着坚定的信心,“这个解释我一直没有想到,你们知道为什么?是因为法文文件比较完整些,我自然就钉住法文文件找了,而这个重要的字恰好在法文文件上又没有。”
  “呵!呵!你太主观臆断了,巴加内尔,你有点轻易地忘掉了你原先的两次解释了。”少校说。
  “你反驳吧,少校,我准备答辨。”
  “你这样一来,那austral又作什么解释呢?”
  “这是最初的解释呀。只是指‘南半球’(australes)的地区。”
  “好吧。那indi呢?你先认为是‘印第安人’(indiens),后来又解释成为‘当地土人’(indigens)?”
  “这个字么,我第三次,也是最后一次,解释成为‘绝地之人’(indigence)!”巴加内尔回答。
  “还有contin这个字呢!”少校叫起来,“总还是‘大陆’
  (continent)吧?”
  “既然新西兰只是个岛,那就不是‘大陆’了。”
  “那又是什么呢?”哥利纳帆问。
  “我亲爱的爵士,我把文件解释的全文念给你听听,然后你再判断好了。我只想提起你们两点注意:第一,尽量忘记原先的那两种解脱,把你们的脑筋从一切先入为主的成见里解释出来。第二,有某些地方你们会觉得牵强一点,可能我没有解释得好,但是这些地方都是无关紧要的,其中尤其是‘gonie’,我解释为‘风涛险恶’,心里总觉得不妥,但是又想不出其他的解释来。而且,我的解释是以法文文件为基础的,你们不要忘记写文件的是个英国人,他可能对法语运用得不很娴熟。这一点交代了之后,我就开始读我的解释了。”
  接着,巴加内尔就慢腾腾地一字一音地读出了下列的内容:
  “1862年6月27日,三桅船不列颠尼亚号,籍隶格拉斯哥港,沉没于风涛险恶的南半球海上,靠近新西兰——这就是英文文件上的‘上陆。’两水手和船长格兰特到达于此岛。不幸长此变成为蛮荒绝地之人。兹特抛下此文件于经……及纬37°11′处。请速予救援,否则必死于此。”
  巴加内尔念完了。他这个解释是可以接受的。但是,还因为这次解释和前两次的,仿佛都是同样的正确,因此也就很可能和前两次的是同样错误了。所以,哥利纳帆和少校都不想拿来讨论。然而,既然不列颠尼亚号的踪迹在37度线,巴塔戈尼亚海岸的地方和澳大利亚海岸的地方都没有找到,新西兰的机会就比较多些了。巴加内尔提出了这一点,特别引起了他的两个朋友的注意。
  “巴加内尔,你为什么把这个新解释一直保密了近两个月呢?你现在总该可以把原因告诉我了吧?”
  “因为我不愿意再给你们一场空欢喜啊。而且我们那时正是要到奥克兰,正是文件上37度线所指的那一点呀。”
  “但是后来我们被拖出到达奥克兰的路线了,为什么你还不说呢?”
  “那是因为文件尽管解释得正确,也无益于格兰特船长的安全啊。”
  “那又是为什么呢,巴加内尔?”
  “因为,若是哈利·格兰特还在新西兰沉船的假设成立了,两年没有消息,就说明他不是死于沉船就死于新西兰人手里了。”
  “因此,你的看法是……?”哥利纳帆问。
  “我的看法是:沉船的痕迹还可能找到一些,不列颠尼亚号上受难的人一定是完蛋了!”
  “这一切都暂且不要说破,朋友们!让我找个适当的机会来把这个惨痛的消息告诉格兰特.船长的儿女吧!”哥利纳帆说。
或许您还会喜欢:
最后的莫希干人
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:十九世纪二十年代初,美国才开始摆脱对英国文学的依附,真正诞生了美国的民族文学。而书写这个文学《独立宣言》的代表人物,是欧文和库柏,他们同为美国民族文学的先驱者和奠基人,欧文被称为“美国文学之父”,而库柏则是“美国小说的鼻祖”。库柏的长篇小说《间谍》(一八二一),是美国文学史上第一部蜚声世界文坛的小说。他的代表作边疆五部曲《皮裹腿故事集》,影响更为广远;而《最后的莫希干人》则为其中最出色的一部。 [点击阅读]
死亡区域
作者:佚名
章节:29 人气:2
摘要:约翰·史密斯大学毕业时,已经完全忘记了1953年1月那天他在冰上重重地摔了一跤的事。实际上,他高中毕业时已不太记得那件事了。而他的母亲和父亲则根本不知道有那么一回事。那天,他们在杜尔海姆一个结冰的水塘上溜冰,大一点的男孩们用两个土豆筐做球门,在打曲棍球,小一些的孩子则很笨拙可笑地在水塘边缘溜冰,水塘角落处有两个橡胶轮胎在呼呼地烧着,冒出黑烟,几个家长坐在旁边,看着他们的孩子,那时还没有摩托雪车, [点击阅读]
死亡终局
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:这本书的故事是发生在公元前二○○○年埃及尼罗河西岸的底比斯,时间和地点对这个故事来说都是附带的,任何时间任何地点都无妨,但是由于这个故事的人物和情节、灵感是来自纽约市立艺术馆埃及探险队一九二○年至一九二一年间在勒克瑟对岸的一个石墓里所发现,并由巴帝斯坎.顾恩教授翻译发表在艺术馆公报上的埃及第十一王朝的两、三封信,所以我还是以这种方式写出。 [点击阅读]
消失的地平线
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:烟头的火光渐渐暗了下来。我们也渐渐感觉到一种幻灭般的失落:老同学又相聚在一起,发现彼此之间比原来想象的少了许多共同语言,这使得我们有一些难过。现在卢瑟福在写小说,而维兰德在使馆当秘书。维兰德刚刚在特贝霍夫饭店请我们吃饭,我觉得气氛并不热烈,席间,他都保持着作为一个外交官在类似场合必须具有的镇静。 [点击阅读]
清洁女工之死
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:赫尔克里-波洛从维拉饭店出来,迈步朝索霍区走去。他竖起大衣领护住他的脖子,他这样做,与其说是一种需要,不如说是处于谨慎,因为这时的夜晚并不太冷。“不过,在我这种年龄,一个人还是别冒什么风险的好。”波洛习惯这样说。他心情愉快,两眼睡意朦胧。维拉饭店的蜗牛实在是美味极了,真是一个好地方,这个地道的小餐馆,这次总算是找对了。 [点击阅读]
猫知道
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:第一章“再把地图拿来给我看一看,悦子。”站在拐角处向左右两侧张望的哥哥说。我从提包皮中取出一张已经被翻看得满是皱纹的纸片。“说得倒轻巧,很不容易!牧村这家伙画的地图,怎么这么差劲!”哥哥一边嘟嚷着,一边用手背抹去额头顶的汗。就在这时,右边路程走过来一个人。这是一个穿着淡青色衬衫。夹着一半公文包皮的青年男子。 [点击阅读]
琥珀望远镜
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:猛兽们从深邃的山谷走来看着熟睡中的少女——威廉?布莱克紧挨着雪线有一个杜鹃花遮蔽的山谷,山谷里哗啦啦地流淌着一条乳白色的雪水融化而成的小溪,鸽子和红雀在巨大的松树间飞翔,在岩石和其下簇拥着的又直又硬的树叶间半遮半掩着一个洞。 [点击阅读]
癌病船
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:第一章处女航一父母及幼小的弟弟、妹妹,四个人正围着一个在梳妆的少女淌眼泪。这是一套两间的公寓住房。父母住一间,三个孩子住一间。当然不可能让每个人都有一张桌子。孩子们每天在这狭小的房间里埋头苦读。大女儿夕雨子,已经十三岁了。但她却无法继续学习下去。她得了白血病。开始时觉得浑身无力,低烧不退。父母整天忙于自身的工作,无暇顾及自己孩子。父亲大月雄三,是个出租汽车司机。 [点击阅读]
直捣蜂窝的女孩
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:四月八日至十二日据估计,美国南北战争期间约有六百名妇女参战。她们女扮男装投身军旅。在这方面,好莱坞错过了文化史上重要的一章,又或者就意识形态而言,这段历史太难处理?历史学者经常努力研究那些不遵守性别分际的女性,然而没有其他议题比武装战斗更清楚地画出这条分际线。(直至今日,女性参与瑞典传统的麋鹿狩猎活动仍会引发争议。 [点击阅读]
睡美人
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:客栈的女人叮嘱江口老人说:请不要恶作剧,也不要把手指伸进昏睡的姑娘嘴里。看起来,这里称不上是一家旅馆。二楼大概只有两间客房,一间是江口和女人正在说话的八铺席宽的房间,以及贴邻的一间。狭窄的楼下,似乎没有客厅。这里没有挂出客栈的招牌。再说,这家的秘密恐怕也打不出这种招牌来吧。房子里静悄悄的。此刻,除了这个在上了锁的门前迎接江口老人之后还在说话的女人以外,别无其他人。 [点击阅读]