51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
福尔赛世家三部曲3:出租 - 第二卷 第八章 背城借一
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  当你知道人人的手都向你举起的时候,对于某些人说来,你反会感到一种道德上的解放。芙蕾离开琼的房子,一点不感到良心的责备。她看出这位小堂姊的蓝眼睛含有谴责和愤恨,反而很高兴自己骗了她,一面又鄙视她,因为这个年长的理想主义者并没有看出她的心意所在。
  结束,才不会呢!她不久就要使他们全都看出她不过刚刚开始。她坐在公共汽车顶上回美菲尔区时,自己在微笑。可是一阵阵的预测和焦虑把她脸上的微笑挤掉了。她能不能使乔恩听她调度呢?她已经决心背城借一了,可是能不能使他也这样做呢?她知道事情的真相和旷日持久的真正危险——他两者都不知道;这就有天渊之别。
  “假如我告诉了他,”她想;“会不会真正更有把握些呢?”这个丑恶的命运丝毫没有权利破坏他们的爱情;他非认识到这一点不可!决不能让命运来破坏他门的爱情!人对于既成事实总是经过一个时期才接受的!这一点哲学见解,以她的年纪而论,应当是相当深刻,可是她转到另一个不大带哲学意味的想法上去。如果她说服乔恩赶快和她秘密结婚,然而事后发现她早就
  知道事情的真相,那会是怎样情形呢?乔恩最恨人支吾其辞呀。那么告诉他是不是会好些呢?可是一想起他母亲那张脸来,芙蕾又冷了半截。她实在害怕。他母亲有力量能制服他;也许比她的力量还大。谁说得了?这个危险太大了。这些出于本能的打算使她想得完全出神了,以至公共汽车已经开过格林街,把她一直带到雷慈旅馆。她下了公共汽车,沿着格林公园步行回来。暴雨把所有的树木都洗涤过;现在树上还滴着水。大滴的雨水不绝落到她衣服的绉边上。为了避免把衣服弄湿,芙蕾就迎着伊昔姆俱乐部走到马路对面来。这时她碰巧抬头望一下,看见普罗芳先生和一个身材高大的人正坐在拱窗前面。到格林街转弯时,她听见后面有人唤她,回头看见“那个探头探脑的人”赶上来。他摘下帽子——一顶刷亮的圆顶帽,正是她特别厌恶的那一种。
  你好!福尔西小姐。有什么小事我可以效劳吗?”
  “有的,你走到马路对面去。”
  “哎呀!你为什么不喜欢我呢?”
  “是吗?”
  “好象是的。”
  “好吧,那是因为你使我觉得人活在世上不值得。”
  普罗芳先生笑了。
  “你听我说,福尔西小姐,你别愁。不要紧的。没有一件事情是持久的。”
  “反正对我说来,”芙蕾高声说,“事情是持久的——尤其是喜欢和不喜欢。”
  “哦,这可使我有点不快乐了。”
  “我还以为没有一件事情会使你快乐或者不快乐呢。”
  “我不喜欢弄得别人生气。我要驾游艇走了。”
  芙蕾望望他,吃了一惊。
  “上哪儿去?”
  “到南洋或者别处作一次小小旅行,”普罗芳先生说。
  芙蕾感到松了一口气,同时象受到侮辱。显然他的意思是说跟她母亲拆伙了。他竟然敢于有伙可拆,而且竟然敢于拆!

  “晚安,福尔西小姐!替我向达尔第太太致意。我其实并不那样坏。晚安!”芙蕾扔下他走了,由他站在那儿,把帽子抬了起来。她悄悄回顾一下,看见他漫步向俱乐部走回去——穿得一身整洁,但是步履很沉重。
  “他连爱都不能有信心,”芙蕾想。“妈怎么办呢?”
  那天夜里,她做了无限的梦,做得非常不好受;起来时,她觉得浑身无力,而且没有睡好,可是立刻就抱着一本《惠太克年鉴》研究起来。一个福尔赛总是本能地觉得事实是任何尴尬局面的决定因素。她说不定能克服乔恩的偏见,但是如果没有什么固定手续来实现他们的殊死决心,那就等于什么都没有做。她从这部宝贵的大书里获悉他们两个人都必须到达二十一岁;不然的话就得有某些人的同意,这当然是不可能得到的;接着她就迷失在关于结婚许可证、结婚证书、结婚启事、结婚管辖区的说明里,最后碰上了“伪证”条。可是这毫无道理!谁会在乎他们两情相爱地结婚而虚报年龄呢!早饭她简直没有吃什么,饭后又翻起《年鉴》来。她越研究越感到没有把握;后来,随便翻翻,被她翻到苏格兰部分。在苏格兰,人们可以完全不通过上面那一套无聊的手续就可以结婚。她只需要到苏格兰去住上二十一天,然后乔恩就可以到苏格兰来,那时他们就当着两个人宣布他们结了婚。不但如此——他们就算是结婚了!这个办法好得多;她立刻就盘算起自己的同学来。她有个叫玛丽?兰姆的同学住在爱丁堡,人很“够朋友!”玛丽还有个哥哥。她可以住在玛丽家里,她和她哥哥就可以做证人。她满知道有些女孩子会认为这一切全都不必要,她跟乔恩只要一同出去度一个周末,然后跟自己家里人说:“我们天然已经结婚了,所以在法律上现在也必然是结婚了。”但是芙蕾是个福尔赛,很能觉出这种做法不大可靠,也很怕看见她父亲听到上面一番话之后的脸色。还有,她也不相信乔恩肯这样做;他对她很敬重,决不能使他瞧不起自己。不行!玛丽?兰姆那一着比较好,而且目前正是上苏格兰的季节。现在她宽心了一点,就收拾起东西,避开她姑姑,搭上一部公共汽车到了齐夕克区。她来得太早了,所以上植物园去逛逛。在那些花床、钉了木牌的树木和广阔的草地中间,她简直平静不下来;她吃了些鲱鱼酱三明治和一杯咖啡算是午饭,就回到齐夕克区,按按琼的门铃。那个奥地利女佣领她进了那间“小饭室”。这时她明白到自己和乔恩将要决定的是一种什么事情,就对乔恩十倍地想念起来,好象自己孩提时有一件容易割破手或者油漆有毒的玩具,人家要从她手里拿走似的。如果她不能如愿以偿,永远把乔恩弄到手,她觉得自己简直要饿死了。她非想尽方法把他弄到手不可!粉红砖壁炉上面挂了一面模糊的圆镜子,玻璃已经很旧了。她站在那里望望镜子里照出自己的影子,脸色苍白,眼睛下面有道黑圈;她的神经不绝地感到微微震栗。后来她听到门铃响,悄悄走到窗口,看见乔恩站在进门阶台上,抹着自己的头发和嘴唇,好象他也竭力在压制心情的振奋。

  室内原有两张草垫椅子;她正坐在一张椅子上,背朝着门;乔恩进来时,她立刻就说:
  “乔恩,你坐下,我要谈谈正经事情。”
  乔恩坐在她旁边的桌子上,她看也不看他就继续说道:
  “你假如不想放弃我的话,我们非结婚不可。”
  乔恩抽进一口气。
  “为什么?又发生了什么事情吗?”
  “没有,不过我觉得罗宾山不对头,我家里人也不对头。”
  “可是——”乔恩嗫嚅说,“在罗宾山——情形非常平静——而且他们跟我什么话都没有说。”
  “可是他们决心要阻止我们。你母亲的那张脸很看得出。我父亲的脸色也是一样。”
  “你后来见过他吗?”
  芙蕾点点头。一点儿附带的说谎有什么关系。
  “可是,”乔恩急切地说,“我不懂得,经过了这么多年,他们怎么还会有这样想法。”
  芙蕾抬头把他看看。
  “也许你并不真正爱我。”
  “并不真正爱你!怎么——我——”
  “爱我你就先把我弄到手。”
  “不给他们知道?”
  “事后再让他们知道。”
  乔恩不作声。她第一次看见他不过在两个月前,可是现在他看上去要比两个月前老得多了——足足老了两年!
  “这会叫妈非常伤心的,”他说。
  芙蕾把手抽开。
  “你得在我们两个中间决定一个。”
  乔恩从桌子上滑下来,跪在她面前。
  “可是为什么不告诉他们呢?他们并不能真正阻止我们呀,芙蕾!”
  “他们能!我告诉你,他们能。”
  “怎样阻止呢?”
  “我们是完全不能自立的——他们可以使用金钱压力,和其他种种压力。乔恩,我是忍耐不了的。”
  “可是这样做岂不是欺骗他们?”
  芙蕾站起来。
  “你并不真正的爱我,否则的话你就会毫不迟疑。‘不敢把事情揭出来?.就是畏首畏尾’。”
  乔恩抬手挽着她的腰,把她硬拉着重又坐下。她急促地又说下去:“我全计划好了。我们只要上苏格兰去走一趟。等我们结了婚,他们就会很快妥协。人总是会向事实妥协的。你懂得吗,乔恩?”
  “可是这使他们多么伤心!”
  原来他宁可使她伤心,不愿使他家里人伤心!“那么好吧;你放我走。”
  乔恩站起来,用脊背抵着门。
  “我想你也许做得对的,”他说得很慢;“不过我要想过。”
  她看得出他心里感情在沸腾。可是表现不出来;而她也根本不想帮他说出。这时候她简直恨自己,而且差不多连他也恨起来。为了保全他们两个人的爱情,为什么事事都要落到她身上来呢?这不公平。接着她看见他眼睛里的神情,又是爱又是窘。

  “不要这副样子!我不过是不想失掉你,乔恩。”
  “只要你要我,你就不会失掉我。”
  “唉,会的,我会失掉你的。”
  乔恩双手搭着她的肩膀。
  “芙蕾,你是不是知道什么事情没有告诉我呢?”
  这话问得直截了当,她就怕的这个。她眼光笔直地望着他,回答说:“没有。”这一来她连个退路都没有了;可是只要能得到他,这又算什么呢?他会原谅她的。她双臂搂着他的脖子,吻他的嘴唇。她在得手了!他的身体抵着她;从他跳动的心房和闭上的眼睛,她能感到自己正在得手。“我要我们的爱情落实——落实!”她悄声说。“答应我!”
  乔恩没有回答。脸上虽则毫无表情,可是看得出心绪极端烦乱。终于他说:
  “这就象给了他们当头一棒。我得想一下,芙蕾。我的确非想一下不可。”
  芙蕾挣开他的搂抱。
  “哦!很好!”忽然间失望、羞愧和高度紧张使她禁不住哭了出来。接着是极端苦痛的五分钟。乔恩是说不尽的悔恨和温柔;可是他并没有答应她。她尽管想叫,“那么很好,你既然不是真正爱我——再见,”可是不敢叫出来。她从小就是任性惯了,现在却受制于一个这样年轻、这样温柔、这样专情的乔恩,使她既惶惑又诧异。她想把他从身边推开,装出愤怒和冷淡,看有什么用处,可是她仍旧不敢。她意识到自己是在用计驱使他盲目地去做一件不可挽回的事,这种意识把一切都冲淡了——她的愤怒、热情全都不大象从心里发出来的;便是接吻也不如她原来向往的那样迷人了。这一场疾风暴雨的小约会竟然弄得毫无结果。
  “你要来点茶吗,小姐?”
  芙蕾推开乔恩,回答说:
  “不要——不要,谢谢你!我就要走了。”
  乔恩还没有来得及拦止,她已经走了。
  她悄悄走着,一面揩着火烫的、泪渍的脸,人又怕,又气,非常难受。她把乔恩激得那样厉害,可是他什么也没有答应,一点具体安排也没有!可是前途越是没把握,越是危机重重,“占有意志”的触须就越发钻进她内心的深处——就象深嵌在肉里的扁虱一样!
  格林街一个人也没有。维妮佛梨德和伊摩根去看话剧去了!这戏有些人说是寓意性质的,有些人又说“你知道吗,很紧张呢”。维妮佛梨德和伊摩根就是因为别人这些谈论才去看的。芙蕾接着就上巴丁登车站去。西德莱登的砖窑和晚麦田那边的空气从车窗里吹进来,拂着她仍旧火烫的面颊。过去好象是随手可摘的花朵,现在却变得长满尖刺了。但是在一串花穗最上面的那朵金色花朵对于她的坚韧性格说来,却变得更加美丽、更加令人动心了。
或许您还会喜欢:
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
狐狸那时已是猎人
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:苹果蠹蛾的道路没关系,没关系,我对我说,没关系。——维涅狄克特埃洛费耶夫苹果蠹蛾的道路一只蚂蚁在抬一只死苍蝇。它不看路,将苍蝇掉了个过儿,然后爬了回去。苍蝇比蚂蚁的个头儿要大三倍。阿迪娜抽回胳膊肘儿,她不想封住苍蝇的路。阿迪娜的膝盖旁有一块沥青在闪亮,它在阳光下沸腾了。她用手沾了一下。手的后面顿时拉出一根沥青丝,在空气中变硬,折断。这只蚂蚁有一个大头针的头,太阳在里面根本没有地方燃烧。它在灼。 [点击阅读]
狗年月
作者:佚名
章节:48 人气:0
摘要:你讲。不,您讲!要不,就由你讲吧。也许该由演员开始?难道该由稻草人,由所有这些稀里糊涂的稻草人开始?要不,就是我们想等着,等到这八颗行星在宝瓶座中聚集在一块儿?请您开始吧!当时,到底还是您的狗叫了。可是在我的狗叫之前,您的狗已经叫了,而且是狗咬狗。 [点击阅读]
狼穴巨款
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:1945年3月。北海上刮着凛烈的寒风。在纳粹德国一个秘密潜艇基地里,一艘潜艇固定在巨大的墩柱上。流线型的舰首在晨曦中显得轮廓格外明晰。在潜艇的腰部有一块跳板,一长队孩子正踏着跳板登上潜艇。他们彼此手挽手走着、仰起脸看着这艘奇怪的黑色船舶。有个人拿着名单在核对孩子们的名字。在潜艇的瞭望塔里,站着一个纳粹海军军官和一个穿黑大衣的高个子男人。 [点击阅读]
猎奇的后果
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:他是一个过于无聊而又喜好猎奇的人。据说有个侦探小说家(他就是因为大无聊才开始看世上惟一刺激的东西——侦探小说的)曾担心地指出,总是沉迷在血腥的犯罪案中,最终会无法满足于小说,而走上真正的犯罪道路,比如说犯下杀人罪等等。我们故事里的主人公就确确实实做了那位侦探小说家所担心的事情。由于猎奇心理作祟,最终犯下了可怕的罪行。猎奇之徒啊,你们千万不要走得太远。这个故事就是你们最好的前车之鉴。 [点击阅读]
猫与鼠
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:君特-格拉斯在完成了第一部叙事性长篇小说《铁皮鼓》之后,我想写一本较为短小的书,即一部中篇小说。我之所以有意识地选择一种受到严格限制的体裁,是为了在接下去的一本书即长篇小说《狗年月》中重新遵循一项详尽的史诗般的计划。我是在第二次世界大战期间长大的,根据自己的认识,我在《猫与鼠》里叙述了学校与军队之间的对立,意识形态和荒谬的英雄崇拜对学生的毒化。 [点击阅读]
王子与贫儿
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:爱德华:爱德华和汤姆这两个少年,是这篇故事的主角。他们两个人,由于偶然的巧合,不仅是同年同月同日生,而且两个人的面貌也很相似,但两个人的命运却有天壤之别。爱德华是英国的王子,汤姆则是个小乞丐。有一天,爱德华王子在宫苑里散步,看到一个卫兵正在怒责一个衣衫褴褛的少年,由于同情心,他就带这少年进入王宫,想不到却因此发生一连串意想不到的事情,差一点几就丧失了英国王位的继承权。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
环游黑海历险记
作者:佚名
章节:33 人气:0
摘要:范-密泰恩和他的仆人布吕诺在散步、观望和聊天,对正在发生的事情一无所知。君士坦丁堡的托普哈内广场一向因人群的来往和喧哗而热闹啡凡,但在8月16日那一天的晚上6点钟,却静悄悄地毫无生气,几乎是一片荒凉。从通向博斯普鲁斯海峡的港口高处看下去,仍能发现它迷人的景色,但里面却没有什么人。勉强有一些外国人匆匆而过,走上狭窄、肮脏、泥泞、有黄狗挡道的通向佩拉郊区的小街。 [点击阅读]
玻璃球游戏
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:引言——试释玻璃球游戏及其历史一般而言,对于浅薄者来说,对不存在的事物也许较之于具体事物容易叙述,因为他可以不负责任地付诸语言,然而,对于虔诚而严谨的历史学家来说,情况恰恰相反。但是,向人们叙述某些既无法证实其存在,又无法推测其未来的事物,尽管难如登天,但却更为必要。虔诚而严谨的人们在一定程度上把它们作为业已存在的事物予以探讨,这恰恰使他们向着存在的和有可能新诞生的事物走近了一步。 [点击阅读]