51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
地狱 - 第68章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  劳伦斯·诺尔顿感到如释重负。
  教务长改变了主意,想观看佐布里斯特制作的视频了。
  诺尔顿伸手拿出深红色的记忆棒,将它****电脑中,与老板一起观看。佐布里斯特那段长达九分钟的怪异信息一直压在他的心头,他盼望着能有另一双眼睛来审视它。
  这将不再是我的事了。
  诺尔顿屏住呼吸,开始播放。
  显示屏变暗,水花的轻柔拍打声充盈着整个隔间。摄像机穿越了地下洞窟的微红色迷雾,虽然教务长没有露出任何明显的反应,诺尔顿还是察觉到他不仅感到困惑,而且有些惊慌。
  摄像机不再向前运行,转而慢慢向下倾斜,对准了泻湖的表面,然后突然扎入水下几英尺深处,画面上出现了一块钉在湖底的抛光的钛金属牌。
  就在此地,正当此日,
  世界被永远改变。
  教务长微微退缩了一下。"明天,"他望着那日期低声说。"我们知道'这个地方'可能是哪里吗?"
  诺尔顿摇摇头。
  摄像机的镜头转向了左边,显示出水下的一个大塑料袋,里面有一
  种黄褐色的凝胶状液体。
  "那是什么东西?!"教务长拉过一张椅子,坐了下来,眼睛死死盯着那左右摇晃的塑料袋,它如同一个系着绳子的气球般悬浮在水下。
  录像还在继续播放,但一种令人不安的寂静笼罩着整个房间。不一会儿,画面一片漆黑,然后洞窟的墙壁上出现了一个长着鹰钩鼻的奇怪身影,他开始用晦涩的语言说话。
  我是幽灵……
  被迫藏匿地下,被放逐到这个黑暗的洞窟里。血红的河水在
  这儿聚集成泻湖,它不会倒映群星。我的宣告必须从地球深处向全世界发布。

  可这就是我的天堂……孕育我那柔弱孩子的完美子宫。
  地狱。
  教务长抬头看了一眼。"地狱?"
  诺尔顿耸耸肩。"我说过,这段视频非常令人不安。"
  教务长重新将目光转向显示屏,目不转睛地观看。
  长着鹰钩鼻的身影继续演说了几分钟,谈到了瘟疫,谈到了需要净化人口,谈到了他本人在未来的光荣作用,谈到了他与那些试图阻止他的无知灵魂之间的战斗,也谈到了少数几个忠心耿耿的人--他们意识到过激行动是拯救地球的惟一办法。
  不管这场战争的目的是什么,诺尔顿一上午都在琢磨财团是否在为错误的一方效力。
  那个声音在继续往下说。
  我已经制造出了一个拯救人类的杰作,但我的努力所得到的回报不是赞美和荣誉……而是死亡威胁。
  我并不怕死……因为死亡能将预言家变成殉道者……将崇高的思想变成强大的运动。
  耶稣。苏格拉底。马丁·路德·金。
  总有一天,我也会成为他们当中的一员。
  我所创造的杰作就是上帝本人的作品……是来自上帝的礼物,因为上帝赋予了我创造这个杰作所需的智慧、工具和勇气。现在,那一天越来越近。
  地狱就沉睡在我的身下,准备从它湿漉漉的子宫里跳出来……在冥府怪物及其所有复仇女神目光的关注下。
  尽管我的壮举很高尚,但我也像你们一样罪孽深重。就连我也犯有七宗罪中最黑暗的一种--面对它的诱惑,很少有人能独善其身。
  骄纵。
  我在录下这段信息的同时,已经屈从于骄纵的煽动……急于确保整个世界知道我的成就。

  为什么不呢?
  人类应该知道自己的救赎之源……知道永远封上地狱敞开的大门的那个人的名字!
  每过去一小时,结果都会变得更加确定。数学像万有引力定律一样无情,没有任何商量的余地。生命的无限繁荣也几乎毁灭了人类生命,同样将成为人类的救赎。一个活生生的有机体--不管它是善是恶--它的美在于它将毫无杂念地遵循上帝的法则。
  多产并繁殖吧。
  于是,我将用火……来对付火。
  "够了。"教务长说话的声音太低,诺尔顿几乎没有听到。
  "你说什么?"
  "把视频停下来。"
  诺尔顿暂停了播放。"先生,结尾部分其实最可怕。"
  "我已经看够了。"教务长看似很不舒服。他在隔间里来回踱步,然后突然转过身来。"我们需要联系FS-2080 。"
  诺尔顿思考着这步行动。
  FS-2080 是教务长最信任的一个联系人的代号,正是这个联系人介绍佐布里斯特成为了"财团"的客户。此时此刻,教务长肯定在责备自己相信了FS-2080 的判断;推荐贝特朗·佐布里斯特为客户已经给"财团"结构微妙的世界带来了混乱。
  FS-2080 是这场危机的起因。
  围绕佐布里斯特的灾难链条正变得越来越长,而且似乎越来越糟,不仅对财团,而且很可能……对整个世界。
  "我们需要知道佐布里斯特的真实意图,"教务长说。"我需要知道他究竟创造了什么,它的威胁是否真实。"
  诺尔顿知道,如果说有人知道这些问题的答案,这个人只能是FS-2080 。没有人比FS-2080 更了解贝特朗·佐布里斯特。是时候了,"财团"得破坏协议,并评估自己有可能在过去一年中不经意地给什么样的疯狂之举提供了帮助。

  诺尔顿思考了一下直接面对FS-2080 可能带来的后果。仅仅是主动联系对方都有可能存在一定的风险。
  "先生,"诺尔顿说,"如果你主动联系FS-2080 ,你显然需要做得非常微妙。"
  教务长掏出手机时,眼睛里闪动着怒火。"我们已用不着考虑什么微妙不微妙了。"
  戴着涡纹花呢领带和Plume Paris 眼镜的男子和他的两个旅伴坐在"银箭"列车的包皮厢里,尽量克制着不去搔挠他那越来越严重的皮疹。他胸口的疼痛似乎也加重了。
  列车终于钻出隧道,男子凝视着对面的兰登。兰登慢慢睁开眼睛,显然刚从遥远的思绪中回过神来。坐在他身旁的西恩娜又将目光转向了男子的手机。由于刚才列车高速通过隧道时没有信号,她将手机放到了桌上。
  西恩娜似乎急于继续上网搜索,但她还没有来得及伸手去拿手机,它就突然振动了起来,发出一连串断断续续的铃声。
  患有皮疹的男子非常熟悉这铃声,立刻抓起手机,瞥了一眼亮起来的屏幕,尽量掩饰自己的惊讶之情。
  "对不起,"他说着站了起来,"是我病中的母亲打来的,我得接一下。"
  西恩娜和兰登颇为理解地点点头。男子说了声抱歉,退出包皮厢,沿着过道快步走进附近的一个卫生间。
  患有皮疹的男子接电话的时候锁上了卫生间。"喂?"
  电话那头的声音很严肃。"我是教务长。"
或许您还会喜欢:
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
万圣节前夜的谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:阿里阿德理-奥列弗夫人在朋友朱迪思-巴特勒家作客。一天德雷克夫人家准备给村里的孩子们开个晚会,奥列弗夫人便跟朋友一道前去帮忙。德雷克夫人家热闹非凡.女人们一个个精神抖擞,进进出出地搬着椅子、小桌子、花瓶什么的.还搬来许多老南瓜,有条不紊地放在选定的位置上。今天要举行的是万圣节前夜晚会,邀请了一群十至十七岁的孩子作客。 [点击阅读]
且听风吟
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:1“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”这是大学时代偶然结识的一位作家对我说的活。但对其含义的真正理解——至少能用以自慰——则是在很久很久以后。的确,所谓十全十美的文章是不存在的。尽管如此,每当我提笔写东西的时候,还是经常陷入绝望的情绪之中。因为我所能够写的范围实在过于狭小。譬如,我或许可以就大象本身写一点什么,但对象的驯化却不知何从写起。 [点击阅读]
中短篇小说
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:——泰戈尔短篇小说浅谈——黄志坤罗宾德拉纳特·泰戈尔(RobindranathTagore,1861.5.7——1941.8.7)是一位驰名世界的印度诗人、作家、艺术家、哲学家和社会活动家。他勤奋好学孜孜不倦,在60多年的创作生涯中给人们留下了50多部清新隽永的诗集,10余部脍炙人口的中、长篇小说,90多篇绚丽多采的短篇小说,40余个寓意深刻的剧本,以及大量的故事、散文、论著、游记、书简等著作。 [点击阅读]
了不起的盖茨比
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:那就戴顶金帽子,如果能打动她的心肠;如果你能跳得高,就为她也跳一跳,跳到她高呼:“情郎,戴金帽、跳得高的情郎,我一定得把你要!”托马斯-帕克-丹维里埃①——①这是作者的第一部小说《人间天堂》中的一个人物。我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
修道院纪事
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:在王室名录上第五位叫唐·若奥的国王今天晚上要去妻子的卧室。唐娜·马丽娅·安娜·若泽珐来到这里已经两年有余,为的是给葡萄牙王室生下王子,但至今尚未怀孕。宫廷内外早已议论纷纷,说王后可能没有生育能力。但这仅限于关系亲密者之间的隐隐低语,以免隔墙有耳,遭到告发。要说过错在国王身上,那简直难以想象,这首先是因为,无生育能力不是男人们的病症,而是女人们的缺陷,所以女人被抛弃的事屡见不鲜。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]