51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
第八日的蝉 - 第3章(7)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  终于前方模糊出现白墙。小货车左转,咔嗒咔嗒晃动着沿墙行驶。久美伸长脖子看着墙。这片墙内就是Angel Home吗?
  墙到了尽头,出现看似异常坚固的铁门。门上有拱顶。毫无灯光照明,因此看不清全貌。文代下车,按对讲机说了几句话。门缓缓开启。小货车驶进黑暗的门内。车头灯扫过黑暗,蓦地照亮一排排并立的孩童脑袋,我吞下微弱的惊叫凝视窗外。
  铺满草地的院子一角,密密麻麻排列的并不是孩童,而是人偶。像白陶一样光滑、体形小巧的人偶,排成好几列。令人想起寺庙内有时会看到的婴灵地藏菩萨;但与其说是地藏,还是用人偶来形容更恰当。被车头灯照亮的它们,待小货车驶过后便又再次沉入黑暗。我还在转头凝望黑暗中倏忽浮现的人偶队伍,此时小货车停了。
  “下车。”文代的声音响起。我与久美面面相觑,默默走下小货车。
  眼前是钢筋水泥的建筑物。毫无装饰的白色长方形建筑,叫人联想到校舍和医院。入口和窗户都亮着灯令我松了一口气。我跟在文代身后走向入口。
  “感觉上好像鬼屋。”走在我后面的久美小声嘀咕,被转过头的文代瞪了一眼。
  玻璃门后,站着两个女人。一看清我们,便打开玻璃门邀我们进去。
  “出外布施辛苦了。”二人对文代深深欠身行礼,然后视线移到我身上。
  “你带着婴儿啊,可以让我抱一下吗?”其中一人伸出双手,抱起沉睡的薰。两人轮流把头凑近薰:“睡着了。”“应该有六个月或七个月大吧。”“挺可爱的呢。”“是个女娃儿。”她们如此交谈着。两人看起来都像是三十五岁至四十几岁之间。同样穿着长袖T恤和运动裤。我和久美呆立原地眺望建筑物内部,文代替我们拿来拖鞋。
  内部也很像学校。入口有鞋柜,白墙上装饰着淡彩图画。画的是很普通的花。我和久美使个眼色,脱鞋走进室内。拖鞋冰凉的触感从脚底涌上。
  文代正与出面迎接的二人小声交谈。抱着薰的长发女人对我们说:
  “今天已经很晚了,明天再办手续吧。我先带你们去房间让你们休息。”
  她依旧抱着薰,穿过走廊,走上楼梯。我和久美也尾随在后。我本来还担心薰醒了会哭,但她在陌生人的怀中倒是睡得很安静。建筑物内悄然无声,我和久美发出的拖鞋声吧嗒吧嗒回响。虽然安静却有人的气息,生活的气息。若有似无散发着香甜糕点的气味。走廊和楼梯上不见任何纸屑。虽像学校,但安静与清洁感倒令我想起修道院这个名词。
  女人带我们去的,是二坪左右的小房间。窗上挂着米色粗布窗帘,墙边放着双层床,还有一张不锈钢桌子。家具就只有这些,是非常冷清的房间。
  “盥洗室和厕所在走廊尽头。浴室在一楼。洗澡时间是规定好的,不过现在去洗还来得及。”
  长发女人对愣在原地环视房间的我与久美说。
  “还有,待会我会拿文件过来,请你们在明天之前填妥必要事项。”
  女人温柔地微笑,抱着薰就想离开房间。
  “那个,请把薰还我。”我惊愕地挡在女人面前。
  “哦,她叫小薰啊。你放心,我们会好好照顾她的。”
  “啊?什么,那怎么行。不用麻烦你们,我自己会照顾。”
  女人蓦地用怜悯的表情看着我。
  “那今天你也睡在这里好了。”她小声对睡着的薰说,轻轻交还给我。
或许您还会喜欢:
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
假曙光
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:懒洋洋的七月天,空气中弥漫着干草、马鞭草和樨草的清香。阳台的桌子上,放着一只淡黄色的碗杯,里面漂浮着几枚大草霉,在几片薄荷叶的衬托下显得那么鲜红。那是一个乔治王朝时代的老碗杯周围棱角很多,折射出错综复杂的亮光,雷西的两只手臂正好刻印到狮子的双头之间。 [点击阅读]
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]