51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
等待戈多 - 《等待戈多》剧本在线阅读——第二幕
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第二幕
  [次日。同一时间,同一地点。
  [爱斯特拉冈的靴子在舞台前方的中央,靴跟靠在一起,靴尖斜着分开,幸运儿的帽子在同一地方。
  [那棵树上有了四五片树叶。
  [弗 拉季米尔激动地上。他停住脚步,盯着树瞧了好一会儿,跟着突然开始发疯似的在台上走动起来,从这头走到那头,来回走着。他在靴子前停住脚步,拿起一只,仔 细看了看,闻了闻,露出厌恶的样子,小心翼翼地放回原处。来回走动。在极右边煞住脚步,朝远处眺望,用一只手遮在眼睛上面。来回走动。在极左边煞住脚步, 如前。来回走动。突然煞住脚步,开始大声唱起歌来。
  弗:一只狗来到--
  [他起的音太高,所以停住不唱,清了清喉咙,又重新唱起来。
  一只狗来到厨房
  偷走一小块面包。
  厨子举起杓子
  把那只狗打死了。
  于是所有的狗都跑来了
  给那只狗掘了一个坟墓--
  [他停住不唱,沉思着,又重新唱起来。
  于是所有的狗都跑来了
  给那只狗掘了一个坟墓--
  还在墓碑上刻了墓志铭
  让未来的狗可以看到:
  一只狗来到厨房
  偷走一小块面包。
  厨子举起杓子
  把那只狗打死了。
  于是所有的狗都跑来了
  给那只狗掘了一个坟墓--
  [他停住不唱。如前。
  于是所有的狗都跑来了
  给那只狗掘了一个坟墓--
  [他停住不唱。如前。轻轻地。
  给那只狗掘了一个坟墓--
  [有一会儿工夫他一声不响,一动不动,跟着开始发疯似的在台上走动。他在树前停住脚步,来回走动,在靴子前面停住脚步,来回走动,在极右边煞住脚步,向远处眺望,在极左边煞住脚步,向远处眺望。
  [爱斯特拉冈从右边上,赤着脚,低着头。他慢慢地穿过舞台。弗拉季米尔转身看见了他。
  弗:你又来啦!(爱斯特拉冈停住脚步,但未抬头。弗拉季米尔向他走去)过来,让我拥抱你一下。
  爱:别碰我!(弗拉季米尔缩回手,显出痛苦的样子。)
  弗:你是不是要我走开?(略停)戈戈。(略停。弗拉季米尔仔细打量他)他们揍你了吗?(略停)戈戈!(爱斯特拉冈依旧不做声,低着头)你是在哪儿过夜的?
  爱:别碰我!别问我!别跟我说话!跟我待在一起!
  弗:我几时离开过你?
  爱:是你让我走的。
  弗:瞧我。(爱斯特拉冈并未抬头。恶狠狠地)你到底瞧不瞧我!
  [爱斯特拉冈抬起头来。他们四目相视好一会儿,退缩,前进,头歪向一边,像在欣赏一件艺术品似的,两人颤巍巍地越走越近,跟着突然拥抱,各人抱住对方的背。拥抱完毕。爱斯特拉冈在对方松手后,差点儿摔倒在地。
  爱:多好的天气!
  弗:谁揍了你?告诉我。
  爱:又一天过去啦。
  弗:还没过去哩。
  爱:对我来说这一天是完啦,过去啦,不管发生什么事。(沉默)我听见你在唱歌。
  弗:不错,我记起来啦。
  爱:这叫我伤心透了。我跟我自己说:他一个人待着,他以为我一去再也不回来了,所以他唱起歌来。
  弗:一个人的心情是自己也做不了主的。整整一天我的精神一直很好。(略停)我晚上都没起来过,-次也没有。
  爱:(悲哀地)你瞧,我不在你身边你反倒更好。
  弗:我想念你……可是同时又觉得很快乐。这不是怪事吗?
  爱:(大惊)快乐?
  弗:也许这个字眼用得不对。
  爱:这会儿呢?
  弗:这会儿?……(高兴)你又回来啦……(冷漠地)我们又在一起啦……(忧郁地)我又在这儿啦。
  爱:你瞧,有我在你身边,你的心情就差多啦。我也觉得一个人待着更好些。
  弗:(怄气)那么你干吗还要爬回来?
  爱:我不知道。
  弗:不知道,可是我倒知道。那是因为你不知道怎样照顾你自己。要是我在,决不会让他们揍你的。
  爱:就是你在,也决拦不住他们。
  弗:为什么?
  爱:他们一共有十个人。
  弗:不,我是说在他们动手揍你之前。我不会让你去做像你现在做的那种傻事儿。
  爱:我啥也没干。
  弗:那么他们干吗揍你?
  爱:我不知道。
  弗:啊,不是这么说,戈戈,事实是,有些事情你不懂,可我懂。你自己也一定感觉到这一点。
  爱:我跟你说我啥也没干。
  弗:也许你啥也没干。可是重要的是做一件事的方式方法,要讲方式方法,要是你想要活下去的话。
  爱:我啥也没干。
  弗:你心里也一定很快活,要是你能意识到的话。
  爱:为什么事快活?
  弗:又回来跟我在一起了。
  爱:能这么说吗?
  弗:就这么说吧,即便你心里并不这么想。
  爱:我怎么说好呢?
  弗:说,我很快活。
  爱:我很快活。
  弗:我也一样。
  爱:我也一样。
  弗:咱们很快活。
  爱:咱们很快活。(沉默)咱们既然很快活,那么咱们干什么好呢?
  弗:等待戈多。(爱斯特拉冈呼唤一声。沉默)从昨天开始,情况有了改变。
  爱:他要是不来,那怎么办呢?
  弗:(有一刹那工夫并不理解他的意思)咱们到时候再说吧。(略停)我刚才在说,从昨天开始,这儿的情况有了改变啦。
  爱:一切东西都在徐徐流动。
  弗:瞧那棵树。
  爱:从这一秒钟到下一秒钟,流出来的决不是同样的脓。
  弗:那棵树,瞧那棵树。
  [爱斯特拉冈瞧那棵树。
  爱:昨天它难道不在那儿?
  弗:它当然在那儿。你不记得了?咱们差点儿在那儿上吊啦。可是你不答应。你不记得了?
  爱:是你做的梦。
  弗:难道你已经忘了?
  爱:我就是这样的人。要么马上忘掉,要么永远不忘。
  弗:还有波卓和幸运儿,你也把他们忘了吗?
  爱:波卓和幸运儿?
  弗:他把什么都忘了!
  爱:我记得有个疯子踢了我一脚,差点儿把我的小腿骨踢断了。跟着他扮演了小丑的角色*。
  弗:那是幸运儿。
  爱:那个我记得。可是那是什么时候的事?
  弗:还有他的主人,你还记得他吗?
  爱:他给了我一根骨头。
  弗:那是波卓。
  爱:而这一切都发生在昨天,你说?
  弗:是的,当然是在昨天。
  爱:那么我们这会儿是在什么地方呢?
  弗:你以为我们可能在什么别的地方?你难道认不出这地方?
  爱:(突然暴怒)认不出!有什么可认的?我他妈的这一辈子到处在泥地里爬!你却跟我谈起景色*来了!(发疯似的往四面张望)瞧这个垃圾堆!我这辈子从来没离开过它!
  弗:镇静一点,镇静一点。
  爱:你和你的景色*!跟我谈那些虫豸!
  弗:不管怎样,你总不能跟我说,这儿(做手势)跟……(他犹豫)……跟麦康地区没什么不同,譬如说。你总不能否认它们之间有很大的区别。
  爱:麦康地区!谁跟你谈麦康地区来着?
  弗:可是你自己到过那儿,麦康地区。
  爱:不,我从来没到过麦康地区。我是在这儿虚度过我的一生的,我跟你说!这儿!在凯康地区!
  弗:可是我们一起到过那儿,我可以对天发誓!采摘葡萄,替一个名叫……(他把指头捻得啪的一声响)……想不起那个人叫什么名字了,在一个叫做……(把指头捻得啪的一声响)……想不起那个地方叫什么名字了,你也不记得了?
  爱:(平静一些)这是可能的。我这人一向对什么都不注意。
  弗:可是在那儿一切东西都是红色*的!
  爱:(生气)我这人对什么都不注意,我跟你说!
  [沉默。弗拉季米尔深深叹了一口气。
  弗:你这个人真难相处,戈戈。
  爱:咱俩要是分手,也许会更好一些。
  弗:你老是这么说,可是你老是爬回来。
  爱:最好的办法是把我杀了,像别的人一样。
  弗:别的什么人?(略停)别的什么人?
  爱:像千千万万别的人。
  弗:(说警句)把每一个人钉上他的小十字架。(他叹了一口气)直到他死去。(临时想起)而且被人忘记。
  爱:在你还不能把我杀死的时候,让咱们设法平心静气地谈话,既然咱们没法默不作声。
  弗:你说得对,咱们不知疲倦。
  爱:这样咱们就可以不思想。
  弗:咱们有那个借口。
  爱:这样咱们就可以不听。
  弗:咱们有咱们的理智。
  爱:所有死掉了的声音。
  弗:它们发出翅膀一样的声音。
  爱:树叶一样。
  弗:沙一样。
  爱:树叶一样。
  [沉默。
  弗:它们全都同时说话。
  爱:而且都跟自己说话。
  [沉默。
  弗:不如说它们窃窃私语。
  爱:它们沙沙地响。
  弗:它们轻声细语。
  爱:它们沙沙地响。
  [沉默。
  弗:它们说些什么?
  爱:它们谈它们的生活。
  弗:光活着对它们说来并不够。
  爱:它们得谈起它。
  弗:光死掉对它们说来并不够。
  爱:的确不够。
  [沉默。
  弗:它们发出羽毛一样的声音。
  爱:树叶一样。
  弗:灰烬一样。
  爱:树叶一样。
  [长时间沉默。
  弗:说话呀!
  爱:我在想哩。
  [长时间沉默。
  弗:(苦恼地)找句话说吧!
  爱:咱们这会儿干什么?
  弗:等待戈多?
  爱:啊!
  [沉默。
  弗:真是可怕!
  爱:唱点儿什么吧。
  弗:不,不!(他思索着)咱们也许可以从头再来一遍。
  爱:这应该是很容易的。
  弗:就是开头有点儿困难。
  爱:你从什么地方开始都可以。
  弗:是的,可是你得决定才成。
  爱:不错。
  [沉默。
  弗:帮帮我!
  爱:我在想哩。
  [沉默。
  弗:在你寻找的时候,你就听得见。
  爱:不错。
  弗:这样你就不至于找到你所找的东西。
  爱:对啦。
  弗:这样你就不至于思想。
  爱:照样思想。
  弗:不,不,这是不可能的。
  爱:这倒是个主意,咱们来彼此反驳吧。
  弗:不可能。
  爱:你这样想吗?
  弗:请放心,咱们早就不能思想了。
  爱:那么咱们还抱怨什么?
  弗:思想并不是世间最坏的事。
  爱:也许不是。可是至少不至于那样。
  弗:那样什么?
  爱:这倒是个主意,咱们来彼此提问题吧。
  弗:至少不至于那样,你这话是什么意思?
  爱:那样不幸。
  弗:不错。
  爱:嗯?要是咱们感谢咱们的幸福呢?
  弗:最可怕的是有了思想。
  爱:可是咱们有过这样的事吗?
  弗:所有这些尸体是从哪儿来的?
  爱:这些骷髅。
  弗:告诉我这个。
  爱:不错。
  弗:咱们一定有过一点儿思想。
  爱:在最初。
  弗:一个藏骸所!一个藏骸所!
  爱:你用不着看。
  弗:你情不自禁要看。
  爱:不错。
  弗:尽管尽了最大的努力。
  爱:你说什么?
  弗:尽管尽了最大的努力。
  爱:咱们应该毅然转向大自然。
  弗:咱们早就试过了。
  爱:不错。
  弗:哦,这不是世间最坏的事,我知道。
  爱:什么?
  弗:有思想。
  爱:那自然。
  弗:可是没有思想咱们也能凑合。
  爱:Que voulez-vous?①
  弗:你说什么?
  爱:Que voulez-vous?
  弗:啊!que voulez-vous.一点不错。
  [沉默。
  爱:像这样聊天儿倒也不错。
  弗:不错,可是现在咱们又得找些别的什么聊聊啦。
  爱:让我想一想。
  [他脱下帽子,凝神思索。
  弗:让我也想一想。
  [他脱下帽子,凝神思索。
  [他们一起凝神思索。
  弗:啊!
  [他们各自戴上帽子,舒了口气。
  爱:嗯?
  弗:从我刚才说的话开始,咱们可以从那儿开始讲起。
  爱:你什么时候说的话?
  弗:最初。
  爱:最初什么时候?
  弗:今天晚上……我说过……我说过。
  爱:别问我。我不是个历史家。
  弗:等一等……咱们拥抱……咱们很快活……快活……咱们既然很快活,那么咱们干什么好呢……继续……等待……等待……让我想一想……想起来啦……继续等待……咱们既然很快活……让我想一想……啊!那棵树!
  爱:那棵树?
  弗:你记不得了?
  爱:我累啦。
  弗:你往上面瞧瞧。
  [爱斯特拉冈往树上瞧。
  爱:我什么也没瞧见。
  弗:昨天晚上那棵树黑沉沉、光秃秃的,什么也没有。可是这会儿上面都有树叶啦。
  爱:树叶?
  弗:只一夜工夫。
  爱:准是春天来啦。
  弗:可是只一夜工夫。
  爱:我跟你说,咱们昨天不在这儿。你又做了场噩梦。
  弗:照你说来,咱们昨天晚上是在哪儿呢?
  爱:我怎么知道?在另一个场所。别怕没有空间。
  弗:(很有把握)好。昨天晚上咱们不在这儿。那么昨天晚上咱们干了些什么呢?
  爱:干了些什么?
  弗:想想看。
  爱:干了些什么……我想咱们聊天了。
  弗:(抑制自己)聊些什么?
  爱:哦……这个那个,我想,一些空话。(有把握地)不错,现在我想起来了,昨天晚上咱们谈了一晚上空话。半个世纪来可不老是这样。

  弗:你连一点儿事实、一点儿情况都记不得了?
  爱:(疲惫地)别折腾我啦,狄狄。
  弗:太阳。月亮。你都记不得了?
  爱:它们准是在那儿,像过去一样。
  弗:你没注意到一些不平常的东西?
  爱:天哪!
  弗:还有波卓?还有幸运儿?
  爱:波卓?
  弗:那些骨头。
  爱:它们很像鱼骨头。
  弗:是波卓给你吃的。
  爱:我不知道。
  弗:还有人踢了你一脚?
  爱:对啦,是有人踢了我一脚。
  弗:是幸运儿踢你的。
  爱:所有这一切都是昨天发生的?
  弗:把你的腿给我看。
  爱:哪一条?
  弗:两条全给我看。拉起你的裤腿来。(爱斯特拉冈向弗拉季米尔伸出一条腿,踉跄着。弗拉季米尔攥住腿。他们一起踉跄)拉起你的裤腿来!
  爱:我不能。
  [弗拉季米尔拉起裤腿,看了看那条腿,松手。爱斯特拉冈差点儿摔倒。
  弗:另外一条。(爱斯特拉冈伸出同一条腿)另外一条,猪!(爱斯特拉冈伸出另外一条腿。得意地)伤口在这儿!都快化脓了!
  爱:那又怎么样呢?
  弗:(放掉腿)你的那双靴子呢?
  爱:我准是把它们扔掉啦。
  弗:什么时候?
  爱:我不知道。
  弗:为什么?
  爱:(生气)我不知道我为什么不知道。
  弗:不,我是问你为什么把它们扔掉。
  爱:(生气)因为穿了脚疼!
  弗:(得意地,指着靴子)它们在那儿哩!(爱斯特拉冈望着靴子)就在你昨天搁的地方!
  [爱斯特拉冈向靴子走去,仔细察看。
  爱:这双靴子不是我的。
  弗:(愕住)不是你的!
  爱:我的那双是黑色*的。这一双是棕色*的。
  弗:你能肯定你的那双是黑色*的吗?
  爱:嗯,好像是双灰白色*的。
  弗:这一双是棕色*的吗?给我看。
  爱:(拾起一只靴子)嗯,这一双好像是绿色*的。
  弗:(上前)给我看。(爱斯特拉冈把靴子递给他。弗拉季米尔仔细察看,忿怒地把靴子扔下)嗯,真他妈--
  爱:你瞧,所有这一切全都是他妈的--
  弗:啊!我明白了。不错,我明白是怎么回事了。
  爱:所有这一切全都是他妈的--
  弗:很简单。有人来到这儿,拿走了你的靴子,把他的那双留下了。
  爱:为什么?
  弗:他的那双他穿着太紧了,所以就拿走了你的那双。
  爱:可是我的那双也太紧了。
  弗:你穿着紧。他穿着不紧。
  爱:我累啦!(略停)咱们走吧。
  弗:咱们不能。
  爱:干吗不能?
  弗:咱们在等待戈多。
  爱:啊(略停。绝望地)咱们干什么呢,咱们干什么呢!
  弗:咱们没什么可干的。
  爱:可我不能再这样下去啦。
  弗:你要不要吃个红萝卜?
  爱:就只有红萝卜了吗?
  弗:只有白萝卜和红萝卜。
  爱:没有胡萝卜了吗?
  弗:没有了。再说,你爱你的胡萝卜也爱得太过火啦。
  爱:那么给我一个红萝卜吧。
  [弗拉季米尔在衣袋里摸索半天,掏出来的都是白萝卜;最后掏出一只红萝卜递给爱斯特拉冈,爱斯特拉冈仔细看了看,嗅了嗅。
  爱:是黑的!
  弗:是只红萝卜。
  爱:我只爱吃红的,你知道得很清楚!
  弗:那么你不要了?
  爱:我只爱吃红的!
  弗:那么还给我吧。
  [爱斯特拉冈还给了他。
  爱:我要去找只胡萝卜。
  [他站着不动。
  弗:这可真正越来越无聊啦。
  爱:还不够哩。
  [沉默。
  弗:试试那个怎么样?
  爱:我什么都试过啦。
  弗:我是说试试那双靴子。
  爱:这样做划得来吗?
  弗:这样可以消磨时间。(爱斯特拉冈犹豫)我跟你说,这也是一种工作。
  爱:一种休息。
  弗:一种娱乐。
  爱:一种休息。
  弗:试试吧。
  爱:你帮助我吗?
  弗:我当然帮助你。
  爱:咱们俩相处还不算太坏,是不是,狄狄?
  弗:是的,是的。喂,咱们先试左脚。
  爱:咱们老是想出办法来证明自己还存在,是不是,狄狄?
  弗: (不耐烦地)是的,是的,咱们是魔术师。可是趁咱们还没忘记,赶紧把刚才的决定兑现了吧。(他拾起一只靴子)喂,把你的脚抬起来,(爱斯特拉冈跷起一只 脚)另外那只,蠢猪!(爱斯特拉冈跷起另外那只脚)高一点!(他俩依偎在一起,在舞台上踉跄着。弗拉季米尔终于把那只靴子穿上了)走几步试试。(爱斯特拉 冈走路)嗯?
  爱:很合适。
  弗:(从衣袋里取出一根细绳儿)咱们穿上带子试试。
  爱:(激烈地)不,不,不要带子,不要带子!
  弗:你会后悔的。咱们穿另外一只试试。(如前)嗯?
  爱:也很合适。
  弗:脚不疼吗?
  爱:这会儿还不疼。
  弗:那么你可以把它们留下。
  爱:略嫌大一点。
  弗:将来你也许可以穿双袜子。
  爱:不错。
  弗:那么你愿意把它们留下了?
  爱:关于这双靴子的话咱们已经谈得够多啦。
  弗:是的,可是--
  爱:(恶狠狠地)够多啦!(沉默)我想最好还是坐一会儿。
  [他往四下里张望,想找一个地方坐下,跟着就走过去,坐在土墩上。
  弗:昨天晚上你就坐在这地方。
  爱:我真希望能睡着。
  弗:昨天你就睡着了。
  爱:我试一下看。
  [他把头枕在自己膝盖上。
  弗:等一等。(他走过去坐在爱斯特拉冈身边,开始高声唱起来)
  宝宝宝宝
  宝宝--
  爱:(忿怒地抬起头来)别这么响!
  弗:(轻声)
  宝宝宝宝
  宝宝宝宝
  宝宝宝宝
  宝宝……
  [爱斯特拉冈睡着。弗拉季米尔轻轻站起来,脱下身上的大衣披在爱斯特拉冈肩上,跟着开始在台上走来走去,一边摆动两臂取暖。爱斯特拉冈突然惊醒,站起身来,疯狂地往四处张望。弗拉季米尔向他奔去,伸出两臂搂住他。
  嗳……嗳……我在这儿……别害怕。
  爱:啊!
  弗:嗳……嗳……没事啦。
  爱:从上面摔了下来--
  弗:没事啦,没事啦。
  爱:我从顶上--
  弗:别告诉我!喂,咱们散会儿步把这事忘了吧。
  [他攥住爱斯特拉冈一只胳膊,拖着他走来走去,直到爱斯特拉冈不肯再跟他走。
  爱:够啦。我累啦。
  弗:你宁愿赖在那儿什么事也不干?
  爱:不错。
  弗:随你的便。
  [他放掉爱斯特拉冈,拾起自己的大衣穿上。
  爱:咱们走吧。
  弗:咱们不能。
  爱:干吗不能?
  弗:咱们在等待戈多。
  爱:啊!(弗拉季米尔走来走去)你不能站着不动?
  弗:我冷。
  爱:咱们来得太早啦。
  弗:总要到夜晚的。
  爱:可是夜还没来临。
  弗:它会突然来临的,像昨天一样。
  爱:跟着就是黑夜。
  弗:咱们也就可以走了。
  爱:跟着又会是白天了。(略停。绝望的样子)咱们干什么呢,咱们干什么呢!
  弗:(煞住脚步,恶狠狠地)你别这么哼哼唧唧的,成不成!我的肚子里已经装满你的牢骚啦。
  爱:我走啦。
  弗:(看见幸运儿的帽子)呃!
  爱:再见吧。
  弗:幸运儿的帽子。(他向帽子走去)我在这儿待了一个小时都没看见它。(非常高兴)好极了!
  爱:你再也见不到我啦。
  弗:我早就知道咱们没找错地方。现在咱们的烦恼都可以勾销啦。(他拾起帽子,细细察看,把它拉直)准是顶非常漂亮的帽子。(他戴上这顶帽子,把自己的帽子脱下,递给爱斯特拉冈)喏。
  爱:什么?
  弗:拿着。
  [爱 斯特拉冈接过弗拉季米尔的帽子。弗拉季米尔把戴在头上的幸运儿的帽子整了整。爱斯特拉冈戴上弗拉季米尔的帽子,把自己的帽子脱下,递给弗拉季米尔。弗拉季 米尔接过爱斯特拉冈的帽子。爱斯特拉冈把戴在头上的弗拉季米尔的帽子整了整。弗拉季米尔戴上爱斯特拉冈的帽子,把幸运儿的帽子脱下,递给爱斯特拉冈。爱斯 特拉冈接过幸运儿的帽子。弗拉季米尔把戴在头上的爱斯特拉冈的帽子整了整。爱斯特拉冈戴上幸运儿的帽子,把弗拉季米尔的帽子脱下,递给弗拉季米尔。弗拉季 米尔接过他自己的帽子。爱斯特拉冈把戴在头上的幸运儿的帽子整了整。弗拉季米尔戴上他自己的帽子,把爱斯特拉冈的帽子脱下,递给爱斯特拉冈。爱斯特拉冈接 过他自己的帽子。弗拉季米尔把戴在头上的他自己的帽子整了整。爱斯特拉冈戴上他自己的帽子,把幸运儿的帽子脱下,递给弗拉季米尔。弗拉季米尔接过幸运儿的 帽子。爱斯特拉冈把戴在头上的他自己的帽子整了整。弗拉季米尔戴上幸运儿的帽子,把他自己的帽子脱下,递给爱斯特拉冈。爱斯特拉冈接过弗拉季米尔的帽子。 弗拉季米尔把戴在头上的幸运儿的帽子整了整。爱斯特拉冈把弗拉季米尔的帽子还给弗拉季米尔,弗拉季米尔接过,又还给爱斯特拉冈,爱斯特拉冈接过,又还给弗 拉季米尔,弗拉季米尔接过,一下子摔在地上。
  弗:我戴着合适不合适?
  爱:我怎么知道?
  弗:唔,可是我戴着样子好不好?
  [他卖俏地把头转来转去,像服装模特儿似的迈着小步装模作样地走。
  爱:丑得要命。
  弗:不过是不是比平常更丑?
  爱:不比平常丑,也不比平常不丑。
  弗:那么说来,我可以把它留下了。我的那顶让我生气。(略停)我该怎么说呢?(略停)它让我痒痒。
  [他脱下幸运儿的帽子,往帽内窥视,抖了抖帽子,拍了拍帽顶,重新把帽子戴上。
  爱:我走啦。
  [沉默。
  弗:你演不演戏?
  爱:演什么戏?
  弗:我们可以演波卓和幸运儿。
  爱:从来没听说过。
  弗:我扮演幸运儿,你扮演波卓。(他模仿幸运儿在行李的重压下踉跄走路的样子。爱斯特拉冈望着他,惊得目瞪口呆)演吧!
  爱:我演什么?
  弗:骂我!
  爱:(想了想)淘气!
  弗:厉害点儿!
  爱:淋菌!梅毒菌!
  [弗拉季米尔弯着腰,左右摇摆。
  弗:叫我思想。
  爱:什么?
  弗:说:思想,猪!
  爱:思想,猪!
  [沉默。
  弗:我不能!
  爱:戏演得够啦。
  弗:叫我跳舞。
  爱:我走啦。
  弗:跳舞,猪!(他在他站着的地方扭动着。爱斯特拉冈从左边急下)我不能!(他抬起头来,看不见爱斯特拉冈)戈戈!(他疯狂地在台上走动。爱斯特拉冈从左边上,喘着气。他急急奔向弗拉季米尔,倒在他怀里)你终于回来啦!
  爱:(喘气)我真倒霉!
  弗:你到哪儿去啦?我还以为你再也不回来了。
  爱:他们来啦。
  弗:谁?
  爱:我不知道。
  弗:多少人?
  爱:我不知道。
  弗:(得意地)是戈多!终于来啦!戈戈!是戈多!咱们得救啦!咱们上去迎接他。(他拖着爱斯特拉冈向边厢走去。爱斯特拉冈反抗,挣脱了身,从右边下)戈戈!回来!(弗拉季米尔奔到极左边,眺望着地平线。爱斯特拉冈从右边上,急急奔向弗拉季米尔,倒在他的怀里)你又回来啦!
  爱:我倒霉死啦!
  弗:你到哪儿去啦?
  爱:他们也从那边来啦!
  弗: 咱们给人包围啦!(爱斯特拉冈疯狂地往后奔)笨蛋!那儿没有路。(他攥住爱斯特拉冈的一只胳膊往前拖。朝观众做了个手势)那儿!看不见一个人影!快去! 快!(他攥住爱斯特拉冈朝观众的方向推。爱斯特拉冈恐怖地缩回身来)你不肯去?(他端详着观众)嗯,我明白了。让我想想。(他想了想)你剩下的惟一希望就 是躲起来。
  爱:哪儿?
  弗:树背后。(爱斯特拉冈犹豫)快!树背后。(爱斯特拉冈过去蹲在树背后,发现自己仍被人看见,又从树背后出来)这棵树肯定对我们不会有丝毫用处。
  爱:(平静些)我昏了头脑。(他低下头,觉得不好意思)原谅我!(他振作精神,抬起头来)这样的事不会再发生了。告诉我干什么吧。
  弗:没什么可干的。
  爱:你过去站在那儿。(他拖着弗拉季米尔走到极右边,让他背对着舞台站着)站好,别动,小心守望。(弗拉季米尔用一只手遮在眼睛上,向地平线眺望。爱斯特拉冈奔到极左边,用同样的姿势站好。他们转过头来,你看着我,我看着你)背对着背,就像在过去的黄金时代一样!
  [他们四目相视了一会儿,又继续守望。长时间沉默。
  爱:你看见有人来吗?
  弗:(转过头来)什么?
  爱:(响一些)你看见有人来吗?
  弗:没有。
  爱:我也没有。
  [他们继续守望。长时间沉默。
  弗:你准是看见了幻象。
  爱:(转过头来)什么?
  弗:(响一些)你准是看见幻象啦!
  爱:没有必要大声嚷嚷。
  [他们继续守望。长时间沉默。
  弗拉季米尔&爱: (同时转过头来)你--
  弗:哦,对不起!
  爱:说吧。
  弗:不,不,你先说。
  爱:不,不,你先说。
  弗:我打断了你的话。
  爱:正好相反。
  [他们彼此怒目相视。
  弗:假客气的猴儿!
  爱:假正经的猪!
  弗:(恶狠狠地)把你的话说出来,我跟你说!
  爱:把你自己的话说出来!
  [沉默。他们彼此靠拢,止步。

  弗:窝囊废!
  爱:这倒是个主意,咱们来相骂吧。
  [他们转身,把彼此间的距离扩大,又转身面对着面。
  弗:窝囊废!
  爱:寄生虫!
  弗:丑八怪!
  爱:鸦片鬼!
  弗:-阴-沟里的耗子!
  爱:牧师!
  弗:白痴!
  爱:(最后一击)批评家!
  弗:哦!
  [他被打败,垂头丧气地转过头去。
  爱:现在咱们再和好吧。
  弗:戈戈!
  爱:狄狄!
  弗:你的手!
  爱:在这儿!
  弗:到我怀里来!
  爱:你怀里?
  弗:拥抱我!
  爱:马上就来!
  [他们拥抱。他们分开。沉默。
  弗:有消遣的时候,时间过得多快!
  [沉默。
  爱:咱们这会儿干什么呢?
  弗:在等着的时候?
  爱:在等着的时候。
  [沉默。
  弗:咱们可以做咱们的体操。
  爱:咱们的运动。
  弗:咱们的升高。
  爱:咱们的娱乐。
  弗:咱们的延长。
  爱:咱们的娱乐。
  弗:使咱们暖和起来。
  爱:使咱们平静下来。
  弗:咱们马上开始吧。
  [弗拉季米尔更换着两脚跳动。爱斯特拉冈学他的样。
  爱:(停止)够啦。我累啦。
  弗:(停止)咱们的健康情况不好。来点儿深呼吸怎样?
  爱:我都呼吸得腻烦啦。
  弗:你说得对。(略停)咱们做一下树吧,保持身体的平衡。
  爱:树?
  [弗拉季米尔做树的样子,用一只脚踉跄着。
  弗:(停止)该你做了。
  [爱斯特拉冈做树的样子,踉跄。
  爱:你以为上帝看见了我吗?
  弗:你应该闭上眼睛。
  [爱斯特拉冈闭上眼睛,踉跄得更厉害了。
  爱:(停止,挥着两只拳头,用最高的嗓门)上帝可怜我!
  弗:(着急)还有我呢?
  爱:(如前)我!我!可怜!我!
  [波卓(这时已经成瞎子)和幸运儿上。幸运儿像过去一样两手提着东西,并像过去一样拴着绳子,只是绳子短多了,这样波卓跟着他走就更方便。幸运儿戴着另一顶帽子。他看见弗拉季米尔和爱斯特拉冈,就停住脚步。波卓继续往前走,一下子撞在他身上。
  弗:戈戈!
  波:(紧紧攥住幸运儿,幸运儿晃了几下)这是什么?这是谁?
  [幸运儿摔倒,手里的东西全都掉在地上,连波卓也跟着他摔倒。他们一动不动,直挺挺地躺在散了一地的行李中间。
  爱:是戈多吗?
  弗:终于来啦!(他向那一堆人和东西走去)救兵终于来啦!
  波:救命!
  爱:是戈多吗?
  弗:咱们已经有点支持不住啦。现在咱们肯定能度过这一晚了。
  波:救命!
  爱:你听见了没有?
  弗:咱们不再孤独啦,等待着夜,等待着戈多,等待着……等待。咱们已经奋斗了一个晚上,没有人帮助。现在这一切都已经过去啦。咱们已经到明天啦。
  波:救命!
  弗:时间已经逝去。太阳将要落下,月亮将要升起,我们也将要离开……这儿。
  波:可怜我!
  弗:可怜的波卓!
  爱:我早就知道是他。
  弗:谁?
  爱:戈多。
  弗:可他不是戈多。
  爱:他不是戈多?
  弗:他不是戈多。
  爱:那么他是谁?
  弗:他是波卓。
  波:快来!快来!搀我起来!
  弗:他起不来了。
  爱:咱们走吧。
  弗:咱们不能。
  爱:为什么不能?
  弗:咱们在等待戈多。
  爱:啊!
  弗:他也许还能给你一根骨头哩。
  爱:骨头?
  弗:鸡骨头。你记不得了?
  爱:是他吗?
  弗:是的。
  爱:问他一声。
  弗:也许咱们应该先帮助他一下。
  爱:帮助他什么?
  弗:扶他起来。
  爱:他起不来?
  弗:他想要起来。
  爱:那么就让他起来好了。
  弗:他不能。
  爱:干吗不能?
  弗:我不知道。
  [波卓扭动着,呻吟着,用拳头拍打地面。
  爱:咱们应该先跟他要骨头。他要是不肯给,咱们就让他躺在那儿不管他。
  弗:你是说他已经听我们摆布了?
  爱:是的。
  弗:所以我们要是给他做什么好事,就可以跟他讲条件,要代价?
  爱:是的。
  弗:这倒是很聪明的做法。可是有一件事我害怕。
  波:救命!
  爱:什么事?
  弗:就是幸运儿也许会突然行动起来。那时候咱们就会着了他的道儿。
  爱:幸运儿?
  弗:昨天让你吃苦头的就是他。
  爱:我跟你说,他们一共有十个人哩。
  弗:不,在那以前;那个踢你的。
  爱:他在这儿吗?
  弗:那不是吗!(朝幸运儿做了个手势)这会儿他一动不动。不过他随时都可能跳起来。
  波:救命!
  爱:咱们过去狠狠揍他一顿好不好,咱们两个人?
  弗:你是说咱们趁他睡着的时候扑上去揍他?
  爱:是的。
  弗:不错,这听上去是个挺好的主意。可是咱们能不能这样做呢?他是不是真正睡着了?(略停)不,最好的办法还是利用波卓求救的机会。
  波:救命!
  弗:过去帮助他--
  爱:我们帮助他?
  弗:换取一些马上可以兑现的报酬。
  爱:可是万一他--
  弗: 咱们别再说空话浪费时间啦!(略停。激烈地)咱们趁这个机会做点儿什么吧!并不是天天都有人需要我们的。的确,并不是天天都有人需要我们个人的帮助的。别 的人也能同样适应需要,要不是比我们更强的话。这些尚在我们耳边震响的求救的呼声,它们原是向全人类发出的!可是在这地方,在现在这一刻时间,全人类就是 咱们,不管咱们喜欢不喜欢。趁现在时间还不太晚,让咱们尽量利用这个机会吧!残酷的命运既然注定了咱们成为这罪恶的一窝,咱们就至少在这一次好好当一下他 们的代表吧!你说呢?(爱斯特拉冈什么也没说)确实,当咱们交叉着两臂衡量着得失的时候,咱们真不愧是咱们同类的光荣。老虎会一下子跳过去援助它们的同 类,决不会动一下脑子;要不然它就会溜进丛林深处。可是问题不在这里。咱们在这儿做些什么,问题是在这里。而我们也十分荣幸,居然知道这问题的答案。是 的,在这场大混乱里,只有一样东西是清楚的。咱们在等待戈多的到来--
  爱:啊!
  波:救命!
  弗:或者说等待夜的到来。(略停)咱们已经守了约,咱们尽了自己的职责。咱们不是圣人,可是咱们已经守了约。有多少人能吹这个牛?
  爱:千千万万。
  弗:你这样想吗?
  爱:我不知道。
  弗:你也许对。
  波:救命!
  弗: 可以肯定的是,在这情况下,时间过得很慢,咱们不得不想出些花招来消磨时间,这些花招--我该怎么说呢--最初看来好像有些道理,可是到头来终于成了习 惯。你也可以说这样可以使咱们的理智免于泯灭。毫无疑问。可是在深似地狱的没结没完的夜里,是不是会迷失方向呢?这是我有时纳闷儿的问题。你听得懂我说的 道理吗?
  爱:(像说警句似的)我们生来都是疯子。有的人始终是疯子。
  波:救命!我会给你们钱的!
  爱:多少?
  波:两个先令!
  爱:这点儿钱不够。
  弗:我觉得你有点儿太过火了。
  爱:你以为这点儿钱够了?
  弗:不,我是说我不认为我自己出世的时候头脑就有毛病。可是问题不在这里。
  波:五个先令!
  弗: 我们等待。我们腻烦。(他举起两手)不,不,别反驳,我们腻烦得要死,这是没法否认的事实。好,一个消遣来了,我们怎么办?我们让它随便浪费掉了。来,咱 们干起来吧!(他向那堆人和东西走去,刚迈步就煞住了脚步)在一刹那间一切都会消失,我们又会变得孤独,生活在空虚之中!
  [他沉思起来。
  波:五个先令!
  弗:我们来啦!
  [他想把波卓拉起来,没成功,又尝试一下,踉跄着倒了下去,想爬起来,没成功。
  爱:你们全都怎么啦?
  弗:救命!
  爱:我走啦。
  弗:别离开我!他们会杀死我的!
  波:我在哪儿?
  弗:戈戈!
  波:救命!
  弗:救命!
  爱:我走啦。
  弗:先搀我起来。咱俩一起走。
  爱:你答应了?
  弗:我发誓!
  爱:咱们再也不回来了?
  弗:永远不回来了!
  爱:咱们要到庇里尼山脉去。
  弗:你爱去哪儿就去哪儿。
  波:十个先令--一镑!
  爱:我一直向往着到庇里尼山脉去漫游一次。
  弗:你可以到那儿去漫游。
  爱:(退缩)谁打嗝儿啦?
  弗:波卓。
  波:快来!快来!可怜我!
  爱:让人作呕!
  弗:快!搀我一把。
  爱:我走啦。(略停。更响一些)我走啦。
  弗:呃,我揣摩我最后还得靠我自己的力量爬起来。(他试了一下,失败了)反正有的是时间。
  爱:你怎么啦?
  弗:去你妈的。
  爱:你打算待在那儿吗?
  弗:就在这一会儿。
  爱:喂,起来。你要着凉的。
  弗:别为我担心。
  爱:来吧,狄狄,别这么顽固。
  [他伸出一只手去,弗拉季米尔迫不及待地把它握住。
  弗:拉!
  [爱斯特拉冈拉了一下,踉跄着倒下了。长时间沉默。
  波:救命!
  弗:我们来啦。
  波:你们是谁?
  弗:我们是人。
  [沉默。
  爱:可爱的母亲大地!
  弗:你起得来吗?
  爱:我不知道。
  弗:试试看。
  爱:这会儿不成,这会儿不成。
  [沉默。
  波:出了什么事啦?
  弗:(恶狠狠地)你给我住嘴,你!瘟疫!他只想到他自己!
  爱:打个小小的盹儿怎么样?
  弗:你听见他的话没有?他想要知道出了什么事!
  爱:别理他。睡吧。
  [沉默。
  波:可怜我!可怜我!
  爱:(一惊)这是什么?
  弗:你睡着了吗?
  爱:我准是睡着了。
  弗:是这个杂种波卓又在哼哼唧唧啦。
  爱:叫他闭嘴。踢他的小肚皮。
  弗:(揍波卓)你给我住嘴!毛虱!(波卓呼痛,挣脱身爬开。他不时停下来,盲目地挥动手臂求救。弗拉季米尔用胳膊肘支撑着身子,看着他退走)他走啦!(波卓倒在地上)他倒下啦!
  爱:咱们这会儿干什么呢?
  弗:也许我可以爬到他那儿去。
  爱:别离开我!
  弗:要不然我可以喊他。
  爱:好的,喊他吧。
  弗:波卓!(沉默)波卓!(沉默)没回答。
  爱:一起喊。
  爱斯特拉冈&弗:波卓!波卓!
  弗:他动啦。
  爱:你肯定他的名字叫波卓吗?
  弗:(惊惶)波卓先生!回来!我们不会再碰你啦!
  [沉默。
  爱:咱们可以用别的名字喊他试试。
  弗:我怕他快要死啦。
  爱:那一定很好玩。
  弗:什么很好玩?
  爱:用别的名字喊他,挨着个儿尝试。这样可以消磨时间。而且咱们迟早会喊到他真正的名字。
  弗:我跟你说,他的名字叫波卓。
  爱:咱们马上就会知道了。(他想了想)亚倍尔!亚倍尔!
  波:救命!
  爱:一下子就喊对啦!
  弗:我开始对这玩艺儿感到腻烦啦。
  爱:也许另外那个叫该隐。(他呼喊)该隐!该隐!
  波:救命!
  爱:他是全人类。(沉默)瞧这一朵小云。
  弗:(抬起头来)哪儿?
  爱:那儿。在天边。
  弗:嗯?(略停)那有什么了不起的?
  [沉默。
  爱:咱们这会儿换个题目谈谈好不好?
  弗:我正要向你建议哩。
  爱:可是谈什么呢?
  弗:啊!
  [沉默。
  爱:咱们站起来以后再谈怎样?
  弗:试一试没害处。
  [他们站起来。
  爱:孩子的玩艺儿。
  弗:一个简单的意志力问题。
  爱:这会儿怎办呢?
  波:救命!
  爱:咱们走吧。
  弗:咱们不能。
  爱:为什么不能?
  弗:咱们在等待戈多。
  爱:啊!(略停。绝望的样子)咱们干什么呢,咱们干什么呢!
  波:救命!
  弗:咱们过去救他一下怎样?
  爱:他要干吗?
  弗:他要站起来。
  爱:那么他干吗不站起来呢?
  弗:他要咱们搀他起来。
  爱:那么咱们干吗不去呢?咱们还在等待什么?
  [他们搀着波卓站起来,跟着就松了手。波卓又摔倒。
  弗:咱们得攥住他。(他们又把他搀起来。波卓用两只胳膊搂住他们的脖子,身子不住地往下沉)必须让他习惯于重新站直才成。(向波卓)觉得好点儿吗?
  波:你们是谁?
  弗:你不认识我们了吗?
  波:我的眼睛瞎啦。
  [沉默。
  爱:也许他能看见未来。
  弗:(向波卓)打什么时候开始的?
  波:我的视力一向非常好--可你们是不是朋友?
  爱:(笑得很响)他想要知道咱俩是不是朋友!
  弗:不,他的意思是说是不是他的朋友。
  爱:嗯?
  弗:我们已经用帮助他的实际行动证明我们是他的朋友啦。
  爱:一点不错。我们要不是他的朋友,怎么会去帮助他?
  弗:可能。
  爱:不错。
  弗:咱们别再瞎扯这个啦。
  波:你们不是强盗吧?
  爱:强盗!我们的模样儿像强盗吗?
  弗:他妈的,你难道没看见这个人是瞎子。
  爱:他妈的,他的确是瞎子。(略停)至少他自己是这么说的。
  波:别离开我!
  弗:这不成问题。
  爱:至少在目前。

  波:现在是什么时候?
  弗:(看天色*)七点钟……八点钟……
  爱:这得看现在是什么季节。
  波:是晚上吗?
  [沉默。弗拉季米尔和爱斯特拉冈仔细察看落日。
  爱:看上去好像太阳在往下升。
  弗:不可能。
  爱:也许是黎明。
  弗:别傻瓜啦。那儿是西边。
  爱:你怎么知道?
  波:(痛苦的样子)是晚上吗?
  弗:不管怎样,它没动。
  爱:我跟你说这是日出。
  波:你们干吗不回答我?
  爱:给我们一个机会!
  弗:(重新有了把握)是晚上,先生,是晚上,夜就要降临了。我这位朋友想要我怀疑这不是晚上,我也必须招认,他的确让我动摇了一下。可是今天这漫长的一天我不是白白度过的,我可以向你保证这一天已经到了它的尾声了。 (略停)你这会儿觉得怎么样啦?
  爱:我们还要扶他多久?(他们略一松手,他就倒了下去,他们赶紧重新把他攥住)我们可不是柱子!
  弗:你刚才说你的视力一向很好,要是我没听错的话。
  波:好极了!好极了!好极了的视力!
  [沉默。
  爱:(没好气地)说下去!说下去!
  弗:别打扰他。你看不出他是在回忆过去的快乐日子?(略停)Memoria praeteritorum bonorum②--那准是不愉快的事。
  爱:我们很难知道。
  弗:(向波卓)而且你是一下子瞎的?
  波:真是好极了!
  弗:我在问你是不是一下子瞎的。
  波:在一个明朗的日子我一觉醒来,发现我自己瞎得像命运之神一样了。(略停)有时候我不由得怀疑我是不是依旧睡着。
  弗:那是什么时候?
  波:我不知道。
  弗:可是总不会在昨天之前--
  波:别问我。瞎子没时间观念。属于时间的一切东西他们也都看不见。
  弗:嗯,想一想他的话!我本来都可能发誓说情况正好跟这相反。
  爱:我走啦。
  波:咱们在哪儿?
  弗:我没法告诉你。
  波:这地方是不是可能就叫做"董事会"?
  弗:从来没听说过。
  波:什么样的景色*?
  弗:(举目四望)很难描写。什么也不像。什么也没有。只有那棵树。
  波:那么说来,这儿不是"董事会"了。
  爱:(身子往下沉)来点儿消遣!
  波:我的仆人呢?
  弗:他就在这儿附近。
  波:我喊他他干吗不答应?
  弗:我不知道。他好像在睡觉。也许他已经死了。
  波:到底出了什么事?
  爱:到底!
  弗:你们两个滑了一交。(略停)摔倒了。
  波:去看看他受伤没有。
  弗:可是我们不能离开你。
  波:你们用不着两个都去。
  弗:(向爱斯特拉冈)你去吧。
  爱:在他那样对待我以后?决不!
  波:好的,好的,让你的朋友去吧,他臭得厉害。(沉默)他还在等待什么?
  弗:你还在等待什么?
  爱:我在等待戈多。
  [沉默。
  弗:他到底该怎么做?
  波:嗯,开始时候他应该拉绳子,可以使劲拉,只要不把他勒死就成。通常他是会有反应的。要是没反应,就应该让他尝尝靴子的滋味,最好是在脸上或者在心窝上。
  弗:(向爱斯特拉冈)你瞧,你没什么可害怕的。这甚至还可以说是给你一个复仇的机会。
  爱:他要是起来自卫怎么办?
  波:不,不,他从来不起来自卫。
  弗:我会马上奔过来援助你。
  爱:你得始终看着我。
  [他向幸运儿走去。
  弗:在你动手之前,要弄清楚他是不是还活着。他要是死了,你就没必要再白费力气啦。
  爱:(弯腰看幸运儿)他在呼吸。
  弗:那么就给他点厉害看。
  [爱斯特拉冈突然暴怒起来,拿脚使劲踢幸运儿,一边踢一边骂。可是他把自己的脚踢疼了,就一瘸一拐地呻吟着走开。幸运儿动了一下。
  爱:哦,畜生!
  [他在土墩上坐下,想要脱掉靴子。但他不久就放弃了这个打算,把两只胳膊搁在膝盖上,把头枕在胳膊上,准备睡觉。
  波:又出了什么事啦?
  弗:我的朋友把自己的脚踢疼了。
  波:幸运儿呢?
  弗:原来是他?
  波:什么?
  弗:是幸运儿?
  波:我不明白。
  弗:原来你是波卓?
  波:我当然是波卓。
  弗:就跟昨天一样?
  波:昨天?
  弗:咱们昨天见过面。(沉默)你不记得了吗?
  波:我不记得昨天遇见过什么人了。可是到明天,我也不会记得今天遇见过什么人。因此别指望我来打开你的闷葫芦。
  弗:可是--
  波:够啦。起来,猪!
  弗:你当时正赶他上集市去,要把他卖掉。你跟我们讲了话。他跳了舞。他思想过。你的视力还很好。
  波:你爱怎么说就怎么说吧。放我走。(弗拉季米尔闪到一边)起来!
  [幸运儿站起来,拾起散在地上的东西。
  弗:你离开这儿以后,打算去哪儿?
  波:我对这不感兴趣。走!(幸运儿拿好东西,在波卓前面站好)鞭子!(幸运儿把手里的东西全都放下,寻找鞭子,找着后把鞭子搁在波卓手里,重新拿起那些东西)绳子!
  [幸运儿把手里的东西全都放下,把绳子的一端搁在波卓手里,重新拿起那些东西。
  弗:那只口袋里面装的什么?
  波:沙土。(他抖动绳子)开步走!
  弗:暂且别走!
  波:我走啦。
  弗:你们要是在无人相助的地方摔倒了,那怎么办呢?
  波:我们就等着,一直等到能够爬起来为止。随后我们重新上路。走!
  弗:你叫他唱个歌再走!
  波:谁?
  弗:幸运儿。
  波:唱歌?
  弗:是的。或者思想。或者朗诵。
  波:可他是个哑巴。
  弗:哑巴!
  波:哑巴。他连呻吟都不会。
  弗:哑巴!从什么时候开始的?
  波: (勃然大怒)你干吗老是要用你那混帐的时间来折磨我?这是十分卑鄙的。什么时候!什么时候!有一天,难道这还不能满足你的要求?有一天,任何一天。有一天 他成了哑巴,有一天我成了瞎子,有一天我们会变成聋子,有一天我们诞生,有一天我们死去,同样的一天,同样的一秒钟,难道这还不能满足你的要求?(平静一 些)他们让新的生命诞生在坟墓上,光明只闪现了一刹那,跟着又是黑夜。(他抖动绳子)走!
  [幸运儿和波卓下。弗拉季米尔跟着他们走到舞台边缘,望着他们的后影。有人倒地的声音,弗拉季米尔学了下这声音,随后就向已经睡着了的爱斯特拉冈走去,告诉他说他们又摔倒了。沉默。弗拉季米尔端详了他一会儿,跟着就把他摇醒了。
  爱:(狂暴的手势,含糊的字句。最后)你干吗老不让我睡觉?
  弗:我觉得孤独。
  爱:我梦见我很快乐。
  弗:这倒能消磨时间。
  爱:我梦见--
  弗:别告诉我!(沉默)我有点儿怀疑他是不是真的成了瞎子。
  爱:瞎子?谁?
  弗:波卓。
  爱:瞎子?
  弗:他告诉我们说,他已经成了瞎子了。
  爱:嗯,那又怎么样呢?
  弗:我好像觉得他看见了我们。
  爱:你在做梦。(略停)咱们走吧。咱们不能。啊!(略停)你能肯定不是他吗?
  弗:谁?
  爱:戈多。
  弗:可是谁呢?
  爱:波卓。
  弗:决不是!决不是!(略停)决不是!
  爱:我想我还是站起来好。(他痛苦地站起身来)唷!狄狄!
  弗:我不知道该怎么想才好。
  爱:我的脚!(他坐下,想要脱掉靴子)帮助我!
  弗: 别人受痛苦的时候,我是不是在睡觉?我现在是不是在睡觉?明天,当我醒来的时候,或者当我自以为已经醒来的时候,我对今天怎么说好呢?说我跟我的朋友爱斯 特拉冈一起在这地方等待戈多,一直等到天黑?或者说波卓跟他的仆人经过这儿,而且跟我们谈话来着?很可能这样说。可是在这些话里有什么是真情实况呢?(爱 斯特拉冈脱了半天靴子没脱掉,这会儿又朦胧睡去了。弗拉季米尔瞪着他瞧)他什么也不会知道。他只会告诉我说他挨了揍,我呢,会给他一个萝卜。(略停)双脚 跨在坟墓上难产。掘墓人慢腾腾地把箝子放进洞穴。我们有时间变老。空气里充满了我们的喊声。(他倾听)可是习惯最容易叫人的感觉麻木。(他重新瞧着爱斯特 拉冈)这会儿照样也有人在瞧着我,也有人在这样谈到我:"他在睡觉,他什么也不知道,让他继续睡吧。"(略停)我没法往下说啦!(略停)我刚才说什么来 着?
  [他疯狂地走来走去,最后在极左边煞住脚步,沉思。
  [孩子从右边上。他煞住脚步。
  [沉默。
  孩:劳驾啦,先生……(弗拉季米尔转身)亚尔伯特先生?……
  弗:又来啦。(略停)你不认识我?
  孩:不认识,先生。
  弗:昨天来的不是你?
  孩:不是,先生。
  弗:这是你头一次来?
  孩:是的,先生。
  [沉默。
  弗:你给戈多先生捎了个信来。
  孩:是的,先生。
  弗:他今天晚上不来啦。
  孩:不错,先生。
  弗:可是他明天会来。
  孩:是的,先生。
  弗:决不失约。
  孩:是的,先生。
  [沉默。
  弗:你遇见什么人没有?
  孩:没有,先生。
  弗:另外两个……(他犹豫一下)……人?
  孩:我没看见什么人,先生。
  [沉默。
  弗:他干些什么,戈多先生?(沉默)你听见我的话没有?
  孩:听见了,先生。
  弗:嗯?
  孩:他什么也不干,先生。
  [沉默。
  弗:你弟弟好吗?
  孩:他病了,先生。
  弗:昨天来的也许是他。
  孩:我不知道,先生。
  [沉默。
  弗:(轻声)他有胡子吗,戈多先生?
  孩:有的,先生。
  弗:金色*的还是……(他犹豫一下)……还是黑色*的?
  孩:我想是白色*的,先生。
  [沉默。
  弗:耶稣保佑我们!
  [沉默。
  孩:我怎么跟戈多先生说呢?
  弗:跟他说……(他犹豫一下)……跟他说你看见了我,跟他说……(他犹豫一下)……说你看见了我。(略停。弗拉季米尔迈了一步,孩子退后一步。弗拉季米尔停住脚步,孩子也停住脚步)你肯定你看见我了吗,嗳,你不会明天见了我,又说你从来不曾见过我?
  [沉默。弗拉季米尔突然往前一纵身,孩子闪身躲过,奔跑着下。弗拉季米尔一动不动地站在那儿,低下头。爱斯特拉冈醒来,脱掉靴子,两手提着靴子站起来,走到舞台前方的中央把靴子放下,向弗拉季米尔走去,拿眼瞧着他。
  爱:你怎么啦?
  弗:没什么。
  爱:我走啦。
  弗:我也走啦。
  爱:我睡的时间长吗?
  弗:我不知道。
  [沉默。
  爱:咱们到哪儿去?
  弗:离这儿不远。
  爱:哦不,让咱们离这儿远一点吧。
  弗:咱们不能。
  爱:干吗不能?
  弗:咱们明天还得回来。
  爱:回来干吗?
  弗:等待戈多。
  爱:啊!(略停)他没来?
  弗:没来。
  爱:现在已经太晚啦。
  弗:不错,现在已经是夜里啦。
  爱:咱们要是不理会他呢?(略停)咱们要是不理会他呢?
  弗:他会惩罚咱们的。(沉默。他望着那棵树)一切的一切全都死啦,除了这棵树。
  爱:(望着那棵树)这是什么?
  弗:是树。
  爱:不错,可是什么树?
  弗:我不知道。一棵柳树。
  [爱斯特拉冈拖着弗拉季米尔向那棵树走去。他们一动不动地站在树前。沉默。
  爱:咱们干吗不上吊呢?
  弗:用什么?
  爱:你身上没带绳子?
  弗:没有。
  爱:那么咱们没法上吊了。
  弗:咱们走吧。
  爱:等一等,我这儿有裤带。
  弗:太短啦。
  爱:你可以拉住我的腿。
  弗:可是谁来拉住我的腿呢?
  爱:不错。
  弗:拿出来我看看。(爱斯特拉冈解下那根系住他裤子的绳索,可是那条裤子过于肥大,一下子掉到了齐膝盖的地方。他们望着那根绳索)拿它应急倒也可以。可是它够不够结实?
  爱:咱们马上就会知道了。攥住。
  [他们每人攥住绳子的一头使劲拉。绳子断了。他们差点儿摔了一交。
  弗:连个屁都不值。
  [沉默。
  爱:你说咱们明天还得回到这儿来?
  弗:不错。
  爱:那么咱们可以带一条好一点的绳子来。
  弗:不错。
  [沉默。
  爱:狄狄。
  弗:嗯。
  爱:我不能再这样下去啦。
  弗:这是你的想法。
  爱:咱俩要是分手呢?也许对咱俩都要好一些。
  弗:咱们明天上吊吧。(略停)除非戈多来了。
  爱:他要是来了呢?
  弗:咱们就得救啦。
  [弗拉季米尔脱下帽子(幸运儿的),往帽内窥视,往里面摸了摸,抖了抖帽子,拍了拍帽顶,重新把帽子戴上。
  爱:嗯?咱们走不走?
  弗:把你的裤子拉上来。
  爱:什么?
  弗:把你的裤子拉上来。
  爱:你要我把裤子脱下来?
  弗:把你的裤子拉上来。
  爱:(觉察到他的裤子已经掉下)不错。
  [他拉上裤子。沉默。
  弗:嗯?咱们走不走?
  爱:好的,咱们走吧。
  [他们站着不动。
  --剧终
  --------
  译注
  ① 法文:你要什么?
  ② 拉丁文:回忆过去的快乐时光。
或许您还会喜欢:
伊迪丝华顿短篇小说
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:作者:伊迪丝·华顿脱剑鸣译在我还是个小女孩,又回到纽约时,这座古老的都市对我最重要的莫过于我父亲的书屋。这时候。我才第一次能够如饥似渴地读起书来。一旦走出家门,走上那些简陋单调的街道,看不到一处像样的建筑或一座雄伟的教堂或华丽的宫殿,甚至看不到任何足以让人联想到历史的东西,这样的纽约能给一位熟视了无数美丽绝伦的建筑、无数地位显赫的古迹的孩子提供些什么景观呢?在我孩提时代的记忆当中, [点击阅读]
伦敦桥
作者:佚名
章节:124 人气:0
摘要:杰弗里。谢弗上校很喜欢他在萨尔瓦多的新生活。有人说这个巴西第三大城市非常迷人。这确实是个充满了欢乐的地方。他在瓜拉球巴海滩正对面租了一套豪华的六居室别墅。在这里,他每天喝着甘蔗甜酒和冰镇啤酒,间或去俱乐部打打网球。到了晚上,谢弗上校——这个绰号“鼬鼠”的变态杀手——就又操起了他的老本行,在这座老城阴暗狭窄、弯弯曲曲的街道上开始了狩猎。 [点击阅读]
伯特伦旅馆之谜
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在西郊地区中心,有一些小巷子,除了经验丰富的出租车司机以外,几乎没什么人知道。出租车司机们能胸有成竹地在里面游弋自如,然后得意洋洋地到达帕克巷、伯克利广场或南奥德利大巷。如果你从帕克大街拐上一条不知名的路,左右再拐几次弯,你就会发现自己到了一条安静的街道上,伯特伦旅馆就在你的右手边。伯特伦旅馆已经有很长的历史了。战争期间,它左右两边的房屋全都毁于一旦,但它却毫无损伤。 [点击阅读]
低地
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:站台上,火车喷着蒸气,亲人们追着它跑过来。每一步,他们都高高扬起胳膊,挥舞。一个年轻的男人站在车窗后。窗玻璃的下沿到他的腋下。他在胸前持着一束白色碎花,神情呆滞。一个年轻女人把一个脸色苍白的孩子从火车站拽出去。女人是个驼背。火车开进战争。我啪的一声关掉电视。父亲躺在房间正中的棺材里。房间四壁挂满照片,看不到墙。一张照片中,父亲扶着一把椅子,他只有椅子的一半高。他穿着长袍,弯腿站着,腿上满是肉褶子。 [点击阅读]
你在天堂里遇见的五个人
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:结局(1)这个故事讲的是一个名字叫爱迪的人,故事从结尾处爱迪死在阳光下开始。从结尾开始讲一个故事,似乎颇为奇怪。但是,所有的结尾亦是开端。我们只是当时不知道而已。爱迪生命中的最后一个小时,像大部分其它时间一样,是在“红宝石码头”——壮观的灰色大海边上的一个游乐场里度过的。 [点击阅读]
你好忧愁
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:这种感情以烦恼而又甘甜的滋味在我心头索绕不去,对于它,我犹豫不决,不知冠之以忧愁这个庄重而优美的名字是否合适。这是一种如此全面,如此利己的感觉,以至我几乎为它感到羞耻,而忧愁在我看来总显得可敬。我不熟悉这种感觉,不过我还熟悉烦恼,遗憾,还稍稍地感受过内疚。今日,有什么东西像一层轻柔的、使人难受的丝绸在我身上围拢,把我与别人隔开。那年夏天,我对岁。我非常快乐。“别人”指的是我父亲和他的情妇艾尔莎。 [点击阅读]
侏罗纪公园
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:在最初的不规则零散曲线中,几乎看不到基本数学结构的提示。||迈克尔·克莱顿几乎是乐园迈克。鲍曼一面开着那辆越野车穿过位于哥斯大黎加西海岸的卡沃布兰科生态保护区,一面兴高采烈地吹着口哨。这足七月一个阳光明媚的早晨,眼前路上的景色壮丽:路的一边是悬崖峭壁,从这儿可俯瞰热带丛林以及碧波万顷的太平洋。据旅游指南介绍,卡沃布兰科是一块朱经破坏的荒原,几乎是一个乐园。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
假曙光
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:懒洋洋的七月天,空气中弥漫着干草、马鞭草和樨草的清香。阳台的桌子上,放着一只淡黄色的碗杯,里面漂浮着几枚大草霉,在几片薄荷叶的衬托下显得那么鲜红。那是一个乔治王朝时代的老碗杯周围棱角很多,折射出错综复杂的亮光,雷西的两只手臂正好刻印到狮子的双头之间。 [点击阅读]