51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
大西洋底来的人 - 第十二部 放电人 第三章 比佳的爱情
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  (以上缺半页)
  张海报吸引住了。
  精彩绝伦史无前例的新节目
  大西洋底来的人
  不用肺呼吸,能在水中连续闭气一个小时,并能回答观众提出的任何问题。
  此节目只有风华正茂表演团独家上演!
  新奇!这不可能!一位衣着华贵,留着两撇八字胡的中年游客说。
  哗众取宠!吹牛皮!站在他身边的一个青年加上一句。
  天下事无奇不有,可能会有这样的人。这是一位穿着花衬衣的青年。
  我敢打赌!只要这个人能在水中闭气五分钟,我就认输!中年游客叫上劲了。
  好!一言为定,赌二十元!穿花衬衣的青年伸出二个手指头。
  成!你作证人!中年游客对身边的青年说。
  我非常乐意,也非常荣幸!
  海报发挥了作用,晚上,在大西洋底来的人这个节目的表演场里,挤满了观众,人们都想亲眼看一看这个能在水里不呼吸的人究竟是什么样的。
  表演场里的灯光逐渐暗下来,就在全场漆黑的一刹那,一束柔和的灯光从表演场的天棚上直射舞台正中,灯光照出了一位漂亮的年轻女郎。乳白色的短积在灯光下闪出了玉石般的光辉,她微笑着向观众们鞠了一躬。全场的观众都似乎感到她的温柔的目光在看着自己。
  表演场里立即响想了掌声和呼哨声。
  各位女士!各位先生!今晚,找们环球风华正茂表演团献给大家一个新节日:大西洋底来的人!
  她的银铃般的话音刚落,舞台左侧立即投下了一股强烈的光束,灯光下一个玻璃大水箱里,侧躺着一个只穿着浅黄色游泳裤的青年。他长得结实、英俊。他对观众微笑着。
  我向各位介绍一下,他叫麦克,是从大西洋底来的。他在水中能跟在陆地上一样呼吸,还能在水里跟各位谈话。她侧身朝着麦克,麦克,你愿意和大家谈话吗?
  我不知道现在该既什么好。麦克在水箱中说。
  观众中立即发出了一片惊讶声。
  现在我们让水箱移到中间台前,各位可以仔细观察。
  比佳说完向舞台右边挪了几步,水箱自动地移到中间台前。
  这不是幻觉,也不是骗局。请看清楚,这是真实的。你们找找看他有没有配备一套潜水面罩,如果有人找到他戴着潜水面罩,我们就送给他一千块钱。各位都可以来检查。比佳做了个邀请的动作。
  但是,并没有人前去检查,因为在强灯的照射下,水箱里的切都瞒不过观众的眼睛。
  麦克,那么就请女士们先生们向你发问,你回答大家,可以吗?
  好的。我同意。麦克在水箱里点点头。
  各位朋友,你们听见了!假如你们有任何问题要向这位大西洋来的人发问,就请提出来!请不必客气!比佳微笑着。
  这位青年朋友!比佳对靠近她的一位穿花衬衣的青年说:你看来很聪明,你有没有问题向他发问呢!

  穿花衬衣的青年感到比佳的微笑有着强烈的诱惑力。他不出自主地问:小姐!他真的从大西洋来吗?
  请不要问我!问麦克吧!比佳笑了,观众们也跟着轰笑起来。
  事实上,我自己也不大清楚到底是不是从你们所说的大西洋底来的,麦克在水中认真地讲述着,这个问题勾起了他对往事的回忆。我是因为在海底受了伤而来到陆地的。现在有关以前海底的生活,都已经模糊了。尽管我花了很多时间在海里寻找我的家乡,但是,一切努力都白费了!麦克动了感情,脸上的笑容消失了。
  他一定是爱尔兰人。否则他讲话的口齿不会这么伶俐。
  观众们纷纷议论着。
  他的老家在大西洋底,令人难以置信!
  可他能在水里生活,这是真实的!
  这是一种幻觉术,
  麦克,你向该看着观众们,不要光瞧着我!比佳看到麦克呆呆地盯著她,心里感到一阵甜滋滋的。
  麦克笑了笑,想说什么,突然感到一阵晕旋,顿时失去了知觉。比佳看到麦克昏了过去,有些不知所措,然而她又立即镇定下来,毛利,快下幕!快下幕她对后台的毛利挥着手。大幕落下了,比住强笑着对观众们说:各位女士!各位先生!我可以告诉你们,一切安全,刚才是技术上的故障,请大家等下,我们尽快恢复表演。
  骗人的,世界上根本没有人可以在水下呼吸的。观众们嚷嚷起来。
  我们走吧!
  会个会出人命?
  亚森!你到底怎么搞的,你知道他对我们多么有用啊!
  毛利正在对麦克的表演感到满意时,突然亚森匆匆地走到后台,把放电的左手伸进水箱,将麦克电晕。毛利对亚森的做法很不满。
  我知道这小子有问题!他是替政府做事的。亚森从口袋里争出一张纸,递给了毛利:你看清这上而说些什么?
  毛利接过纸,哦,他原来是替海洋研究中心做事的。毛利感到意外,难道就为了这个原因你把他杀死吗?
  嗯!他没有死!亚森正想点头,忽然看到比佳正从水箱里扶起麦克。
  麦克!麦克!比佳一边扶着麦克,一边叫唤着:麦克,你现在怎么样了?
  我没什么!麦克似乎苏醒了。
  你刚才的那个样子,真把我吓坏了!比佳柔声地说。
  我真对不起你们!麦克在比佳的搀扶下爬出水箱。
  麦克!你别这么说,只要你还是那样健康,我就高兴了!比佳深情地看着麦克。
  哦!麦克!来!毛利过来,拉着麦克走出了表演场。
  你知道这是怎么回事吗?
  我知道,是亚森摘的鬼。
  因为他找到一样东西,毛利眨眨他的那一对小眼睛,神秘地说。

  是什么?你拿的是什么?麦克看到毛利手中拿着一张纸,似乎是自己在海洋研究中心工作的证件。
  这是从你衣服口袋里找到的。毛利把纸放进口袋里。
  这是为什么?
  刚才亚森在后台从你的口袋里找到的。他对你有怀疑。
  是不是怀疑我替政府做事?
  可不是吗?这上面清清楚楚地写着你是替政府做事的。
  毛利拍拍自己的口袋。
  那为什么不问问我?麦克装出很不高兴的样子。
  嗯!毛利觉得麦克的话有道理。那你为什么替政府办事?
  我是替他们做实验的,麦克解释说。我能在水中呼吸,他们就想进行研究。
  可是这上面说,。
  他们每月给我二百块钱,是吗?麦克冷笑了下。难道我不要钱吗?我欠人家很多钱,他们逼着我还,这你都是知道的。
  嘿
  你们这么怀疑我,那我们就很难合作了。麦克生气地说。
  哎!别误会。你现在不是需要大批的钱还债吗?我可以给你一百万元。毛利轻声地说,话里带着极大的诱惑力。
  你干吗给我这么多钱?麦克惊讶地说。
  咱们到里面慢慢地谈吧。毛利神秘地拉着麦克走进了他的办公室。
  清晨,海风刀习,表演团的演员们正在绿树丛中练功。
  麦克!早上好!你上那儿去?正在做柔软体操的比佳看到麦克,立即停下来,跑到麦克跟前,她穿着一套浅兰色的紧身运动服,高耸的Rx房急促地起伏着。
  早上好!比佳!麦克看到比佳满脸是汗,就从衣兜里掏出手帕递给她。
  看到你昨晚的样子,可把我吓坏了。比佳接过手帕擦着脸上的汗水。现在怎么样?
  现在没事了!
  那很好!比佳高兴地笑了。毛利找你去干什么?他很关心我。
  亚森忌妒你!比佳噘着嘴。
  我不怨恨他!麦克表示出宽厚的性格。
  是啊!我也是从风雨中长大的,受过很多磨练,所以,我经得起考验。
  你是从风雨中长大的吗?麦克面对着这个美丽的姑娘,惊奇地问。
  哈哈,你很奇怪吗?我是说真的。比佳本正经地说:这件事说来话长了。本来我也有一个温暖的家,我爸爸很爱我,但是,很伤心,他离开我死了!比佳的眼眶红了。
  你父亲死了?
  那是两年前的事了!母亲也跟别人跑了。哈!我就成了个孤儿。比佳倔强地甩了下头发。
  我也是一个孤儿。
  我没有父爱,更没有母爱!想不到你跟我样。比佳贴近麦克。
  麦克感到比佳蓬松的卷发触到自己的脸上,同时闻到一股清香。
  麦克,当我看见毛利他们老盯着你看时,我就对自己说:比佳,快帮助这个好人离开这个表演团吧!比佳的眼睛里露出天真的神情。

  那天,你不是欢迎我来这里的吗?
  那天?我多傻呵!我只是觉得喜欢你!比佳笑了起来:哈哈!现在连我自己也疑惑了!
  你也想离开这里吗?麦克停住了脚步,双手握着比佳圆滑的肩头。
  看你那天真无邪的表情!比佳俏皮地用手指触了一下麦克的鼻尖。
  我不知道自己是什么表情!麦克呆呆地说。
  你脸上的表情,真的很善良,很老实,没有半点邪气!
  比佳笑着说。
  你以为我是从乡村里来的吗?
  我不知道,你今晚详细地告诉我吧?比佳轻声地说。
  我今晚还要表演,没有时间。麦克为难地说。
  哈哈!傻瓜,我们不是可以约会吗?比佳露出了一个甜蜜的微笑。
  约会!麦克觉得很新奇,是啊!当女人提出约会的时候,男人是不能拒绝的!你知道吗?比佳贴得更近了。否则,是不礼貌的。
  我也希望晚上能见到你!
  麦克,亲爱的!比佳禁不住搂着麦克的脖子,紧紧地吻了麦克一下。麦克呆呆地站在那里,有些手足无措。
  怎么?你从来没有接过吻吗?比佳看到麦克这付滑稽的样子,不禁笑了起来,然后推了一下麦克:我们今晚见!
  比佳扭动柔美的细腰,飞快地跑了,麦克看着她身后飘动着的浅褐色长发,陷入了一种从未有过的冥想。
  麦克看到比佳消失在树丛里,才从冥想中醒过来。他心中感到无比甜蜜,他想去追比佳,但是,忽然想起还有一件更重要的事正等待着他去做。于是,他苦笑者摇了摇头,向海滩走去。
  轻纱似的薄雾在阳光的照射下,渐渐消散,湿润柔软的沙滩上已经留下了早起的人们散步的脚印。露天游泳场还没有开始营业,但是,些愿意享受海水温暖的游泳爱好者,已经陆续地来到了这里。
  麦克沿着海滩缓慢地走着,他看着这细浪轻逐的辽阔的大街,胸中舒服极了。两天来,表演场里浑浊污秽的空气,使他窒息;人与人之间的你死我活的角逐,使他厌恶!现在,麦克看到纯洁、清新的大海,头脑中的一切污秽全都被冲洗掉了!
  可是,麦克又何尝想到,正当他和比佳在林荫道上漫步,倾心相诉的时候,在路旁的树丛中,一对狡猾凶毒的眼睛紧盯着他们。直到麦克和比佳吻别,走向海滩,这双阴险的眼睛仍然紧紧地跟随着麦克。阅历不深的麦克根本没有想到身后会有人跟随着他,而见到大海的喜悦的心情更使他忘掉了一切,于是,他毫无顾忌地脱去外衣,扔在沙滩上,快步向大海的深处跑去,飞溅的浪花,在阳光的照射下,变成了彩色摈纷的花朵,洒向麦克,落在他的脸上、肩上和宽阔的胸上。
  这时,那对紧盯着麦克的阴险的眼睛,才从树丛中消失。
或许您还会喜欢:
波洛圣诞探案记
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:我亲爱的詹姆斯:你一直是我最忠实最宽容的读者之一,正因为这样,当我受到你一点儿批评,我就为此感到极大的不安。你抱怨说我的谋杀事件变得太文雅了,事实上是太贫血了。称渴望一件“血淋淋的暴力谋杀”,一件不容质疑的谋杀案:这就是特别为你而作的故事。我希望它能让你满意。 [点击阅读]
波罗探案集
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我正站在波洛房间的窗户旁悠闲地望着下面的大街。“奇怪呀!”我突然脱口而出。“怎么啦,我的朋友?”波洛端坐在他舒适的摇椅里,语调平静地问。“波洛,请推求如下事实!——位年轻女人衣着华贵——头戴时髦的帽子,身穿富丽的裘皮大衣。她正慢慢地走过来。边走边看两旁的房子。二个男子和一个中年女人正盯捎尾随着她,而她一无所知。突然又来了一个男孩在她身后指指点点,打着手势。 [点击阅读]
泰坦尼克号
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一艘船。梦幻之旅。巨大、气派、豪华。彩带飘舞、彩旗飞扬。鼓乐喧天、人声鼎沸。画面所具有的色彩只存在于我们的感觉里,而展现在我们面前的是单一的黄颜色,仿佛是过去多少岁月的老照片、经过无数春秋的陈年旧物。我们似乎可以拂去岁月的灰尘,历数春秋的时日,重新去领略那昔日的梦里情怀。《我心永恒》(《MyHeartGoOn》)—一曲女声的歌,似从九天而来,带着一种空蒙、辽阔的豪放之感,在我们耳际回响。 [点击阅读]
活法
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:作者简介稻盛和夫,1932年生于鹿儿岛,鹿儿岛大学工业部毕业。1959年创立京都陶瓷株式会社(现在的京瓷公司)。历任总经理、董事长,1997年起任名誉董事长。此外,1984年创立第二电电株式会社(现在的KDDI公司)并任董事长。2001年起任最高顾问。1984年创立“稻盛集团”,同时设立“京都奖”,每年表彰为人类社会的发展进步作出重大贡献的人士。 [点击阅读]
海伯利安
作者:佚名
章节:76 人气:0
摘要:序章乌黑发亮的太空飞船的了望台上,霸主领事端坐在施坦威钢琴前,弹奏着拉赫马尼诺夫的《升C小调前奏曲》,虽然钢琴已是一件古董,却保存得完好如初。此时,舱下沼泽中,巨大的绿色蜥蜴状生物蠕动着,咆哮着。北方正酝酿着一场雷暴。长满巨大裸子植物的森林在乌青的黑云下现出黑色影像,而层积云就像万米高塔直插入狂暴天穹。闪电在地平线上肆虐。 [点击阅读]
海伯利安的陨落
作者:佚名
章节:76 人气:0
摘要:序章乌黑发亮的太空飞船的了望台上,霸主领事端坐在施坦威钢琴前,弹奏着拉赫马尼诺夫的《升C小调前奏曲》,虽然钢琴已是一件古董,却保存得完好如初。此时,舱下沼泽中,巨大的绿色蜥蜴状生物蠕动着,咆哮着。北方正酝酿着一场雷暴。长满巨大裸子植物的森林在乌青的黑云下现出黑色影像,而层积云就像万米高塔直插入狂暴天穹。闪电在地平线上肆虐。 [点击阅读]
海市蜃楼
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:“大江山高生野远山险路遥不堪行,未尝踏入天桥立,不见家书载歌来。”这是平安时期的女歌人小式部内侍作的一首和歌,被收录在百人一首中,高宫明美特别喜欢它。当然其中一个原因是歌中描绘了她居住的大江町的名胜,但真正吸引她的是围绕这首和歌发生的一个痛快淋漓的小故事,它讲述了作者如何才华横溢。小式部内侍的父亲是和泉国的国守橘道贞,母亲是集美貌与艳闻于一身,同时尤以和歌闻名于世的女歌人和泉式部。 [点击阅读]
海边的卡夫卡
作者:佚名
章节:51 人气:0
摘要:这部作品于二零零一年春动笔,二零零二年秋在日本刊行。《海边的卡夫卡》这部长篇小说的基本构思浮现出来的时候,我脑袋里的念头最先是写一个以十五岁少年为主人公的故事。至于故事如何发展则完全心中无数(我总是在不预想故事发展的情况下动笔写小说),总之就是要把一个少年设定为主人公。这是之于我这部小说的最根本性的主题。 [点击阅读]
海顿斯坦诗选
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:海神庙完成了,耸立在玫瑰如绣的花园里,旁边站着建造者,臂膀上,靠着他年轻的妻.她用孩童般的愉悦之声说:“我的杯中溢满了快乐,把我带到纳克萨斯①海滨的人,如今在这里建造了一座光辉的神庙,这是他不朽的故土。”她的丈夫严肃地说:“人死后,他的名字会消失,而神庙,却永远如此屹立。一个有作为的艺术家,在看到自己的精神为人传颂时,他就永远活着,行动着。 [点击阅读]
消失的地平线
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:烟头的火光渐渐暗了下来。我们也渐渐感觉到一种幻灭般的失落:老同学又相聚在一起,发现彼此之间比原来想象的少了许多共同语言,这使得我们有一些难过。现在卢瑟福在写小说,而维兰德在使馆当秘书。维兰德刚刚在特贝霍夫饭店请我们吃饭,我觉得气氛并不热烈,席间,他都保持着作为一个外交官在类似场合必须具有的镇静。 [点击阅读]