51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
大西洋底来的人 - 第九部 双头怪 第一章 至高无上的神
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  至高无上的神啊,谨把我们这赤诚之心向您奉献!高大魁梧的简雅族长,站在熊熊燃烧的篝火面前,表现得无限虔诚。现在,我们把这个少女送到您的面前。她愿意为您献出宝贵的生命!他抬起头,下意识地望了望旁边的少女。
  这少女相当漂亮,身材苗条,婷婷玉立,蓝色的热带纱笼紧裹在身上,线条分明,长发披在裸露着的肩上。夜风吹拂,她面对着篝火,手里捧着两颗洁白晶莹的大珍珠。火光映红了她白晰的脸,当听到她愿意为您献出宝贵的生命
  时,不禁打了个寒颤,掌心里的珍珠差一点滚落到地上。不知是愤怒还是惊恐,她麻木地站在那里,朦胧之中仿佛又听到简雅族长低沉的祈告声:至高无上的神啊,您是否接受这些奉献?
  这时,族长满目惊惧,目不转睛地望篝火对面黑呼呼的山洞。土著们站在他的身后,也都惊恐地注视着这个神秘而可怕的黑洞。
  令人窒息的沉默
  人们恐怖地等待着等待着神的降临!但是,谁也不知道神会赐给他们什么!是福是祸,吉凶难卜。
  海风吹动着少女肩上的长发。簧火烘烤,恐惧萦怀,她感到晕眩,但她始终不敢抬头看这个阴森的山洞。在她眼里,这是一张吞噬她的血盆大口。她想到自己年轻的生命就要结束,忍不住满眼含泪,差一点哭出声来。
  突然,一阵似乎是从鼻腔深处发出的哼哼声从山洞里传了出来。人们立即敬畏地弓身弯腰,低下了脑袋。
  接着又传来一阵哼哼的叫声。人们感到神已经来到他们跟前,不约而同地捡起头来。透过熊熊的火光,他们看见一只身高二米五,长着两个海马似的脑袋和一个蜥蜴似的身子的怪兽,慢慢地从洞中走了出来。啊!这就是他们心目中的神。神一边走一边摇晃着两个脑袋,不时发出哼哼的叫声。它径直来到少女跟前。一股湿润的热气从神的鼻子里喷出来,直扑少女的脸颊。她恐惧万分,浑身的血液都快凝固了。她呆呆地站在那里,仿佛觉得神
  用嘴巴从她的手掌里叼去了珍珠,又仿佛听到了神往回走的脚步声。说也奇怪,她的腿也克不由自主地跟着神走动起来
  简雅族长看到少女的身影消失在洞口里,心里的一块石头落了地。因为,既然神已经接纳了他们奉献的珍珠和少女,就预示着一定全给他们降福。

  少女范然地跟随神穿过洞口,走进了一间高大明亮的山洞。洞的中央有一个圆月形的水池,池水冒着迷蒙的水气。少女来到池边脆下,双手摸着水池的边沿,头碰在手背上,等待着神把她送向死亡。这时,她的心情反而平静了,因为她知道,自己的死亡换得了全族人的幸福,这次不是无谓的牺牲。她心中默念着:至高无上的神啊,你快来吧!快把死亡降到我的身上
  好了!好了!哈哈哈一个贪婪的笑声在洞中回荡。你快点起来吧!起来,哈哈笑声惊醒了祈祷的少女。她抬起头,看到一个留着两撇八字胡的陌生男人正站在她的身边。他用手扶住她。她不无恐惧地颤抖着站了起来。
  来吧!让我莫尔顿仔细地看看你。一双狡猾的眼睛贪婪地盯着她。她害怕地垂下了眼帘。
  哈哈,不要害羞。莫尔顿用手抬起她的下巴。这时,双头怪发着哼哼的鼻音,来到了莫尔顿跟前,把一颗大珍珠吐在了他的手里。
  噢!莫尔顿看到珍珠,高兴极了。他用手拍拍双头怪奥西卡的头说:你应该吃点东西,长的更强壮一些。现在,你出去到海里洗个澡吧!
  奥西卡顺从地走出洞去。莫尔顿把珍珠放进上衣口袋,仔细地打量着少女。他看到少女不停地颜抖,便温和地说道别害怕,你叫什么名字?
  我叫蒂蕙。声音里充满了恐惧。
  蒂蕙!多美的名字,真是名如其人啊!
  我、我真不明白为什么选我来奉献给它?她看看奥西卡离开的洞门,眼里含着泪花,低声问:我是不是快死了?
  噢!哈哈!莫尔顿比划了一个做饭的手势:假如你会做饭,就不一定死。你会不会?
  我会!蒂蕙有些出乎意抖,禁不住又加一句:而且做得很好。
  好,小宝贝,那就跟我来吧!
  莫尔顿自从和麦克一起去海底的另一个世界,帮助麦克关闭了漏海水的闸门以后,由于贪财延误时间,被迫留在一个荒凉、死寂的吐界。这里没有酒吧,没有美女,莫尔顿简直无法在这个世界生活。他千方百计要离开这鬼都不肯来的地方。他经常一个人穿着潜水服,到海底去寻找通向他所迷恋的花花世界的道路。然而,一次又一次的努力都失败了。每次他都是拖着疲惫的身子,失望地爬上岸来。尔后,躺在岩石上,仰望着火红色的凝滞的天空,祈祷上帝把他拯救出这个恐惧的地狱。

  一天,他和往常一样,又躺在海边的岩石上祈祷。过度的疲劳,使他睡看了。
  他恍惚回到了花花世界,走进了他想念已久的酒吧,见到了美丽的艾丽丝、黛蒙娜,听到了熟悉的双曲,他完全陶醉在梦幻中了。
  一阵哼、哼的叫声,把他惊醒,他睁眼一看,离他不远处有一个长着两个头的怪兽。躺在岩石上呻吟。原来,它的一条腿被巨大的岩石砸伤了。这个怪物用乞怜的目光看看莫尔顿,似乎想让莫尔顿救它。莫尔顿觉得奇怪,心想:这个可怕的怪物是从哪里来的?在这个世界上,还从未碰到一个这样的动物。莫非它是从
  哼!哼!双头怪又痛苦地叫唤了两声。
  对了!这个鬼东西可能是从地球的那一边来的。莫尔顿的心头豁然一亮,就像在沙漠的黑夜里见到了一星灯光。
  于是,他走到它的跟前,问道:你疼吗?
  哼!哼!
  哦,你这个倒霉的怪物,还知道疼哩!来,我给你包扎一下吧!莫尔顿拿起块搽脸手巾,替它包扎起来。我该叫你什么呢?我有个好朋友,叫奥西卡,我想她都快想疯了,我就叫你奥西卡吧!好吗?哎!别动,你得跟我配合,让我包扎好。
  从这以后,莫尔顿和奥西卡成了好朋友,他们形影不离。
  奥西卡的腿伤完全好了。莫尔顿对它说:奥西卡,你该回去了,你的父母该想你了!如果可能,我和你一起回去,我也是从那个世界来的。
  奥西卡点点头,亲热地用它那毛茸茸的脸在莫尔顿的身上蹭着。莫尔顿欣喜若狂,赶紧穿上潜水服,跟着奥西卡,离开了这个死亡的世界,重新返回到他朝思暮想的人间乐园。当他精疲力尽地爬上岸时,强烈的阳光刺得他睁不开眼,他重新见到了明丽清沏的天空、绿色的棕榈、绚丽多姿的花朵
  莫尔顿的精神顿时振作起来,他高兴地大声喊着:我回来了!回来了他脆在海滩上,捧起一把湿润的带着海腥味的沙子,使劲地亲吻着、亲吻着

  这可是太平洋上的一个美丽小岛嘉鲁岛。嘉鲁岛物产丰富商,特别是盛产珍珠,但人口稀少,只住着一个土著民族简雅族。
  土人们听到莫尔顿的喊声,不知发生了什么事,都匆匆地跑来了。他们见到一只高大的长着两个海马似的脑袋的怪物,站在海边,不停地摇晃着脑袋,发出哼哼的叫声,一个个全都惊呆了。他们从来没有见过这种可怕的怪物。突然,人群中的一个老人喊了一声:这就是至高无上的神啊!
  于是,大家惶恐地匍伏在地上,族长开始用低沉的声音祷告:至高无上的神啊,请饶恕我们对您的不敬。您的降临,使我们能看到您的真颜,这是我们无尚的荣幸,愿您赐福给我们!
  莫尔顿正沉浸在重返人世的狂喜中,突然听到了一片嗡嗡的祈祷声。他抬起头来,看到一大群男男女女、老老少少的土人对着奥西卡跪拜。他眼珠一转,站起身,威严地宣布:我的孩子们,你们即将蒙受大难,你们将被巨浪吞没,我不忍看到你们的毁灭,我和奥西卡神前来拯救你们!莫尔顿一边说着,一边走到奥西卡前面,拍拍奥西卡的脑袋,然后让奥西卡的两个脑袋搁在他的肩上。
  土人们听到莫尔顿的声音,都惊喜地抬起了头。这真是一幅奇怪的场面!一个满头乱发、留着二撇八字胡的人,穿着一套奇怪的服装(潜水服),站在神的前面。他一定是更高的神!于是,人群中发出一片杂乱的感谢声:感谢至高无上的神来拯救我们!我们一定用最高贵的供品、巨大的珍珠奉献给您!
  好!孩子们,我接纳你们的诚意,除了珍珠以外,你们每个月,还要奉献一个愿意为全族人献身的少女,用她的躯壳换取你们的生存,神将降福给你们!
  我们一定谨遵神命,一切照办。族长代表大家向神发誓。
  好吧!孩子们!你们可以安心地生活去了!
  简雅族人在莫尔顿的蒙骗下,把他和奥西卡当作真神来膜拜,他们用美丽的少女和珍珠作为供品,来满足他贪财好色的婬欲!就这样,莫尔顿在这个世外挑源过着荒婬的生活!
或许您还会喜欢:
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:0
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏书房女尸之谜
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:有些陈腐的词语只属于某些类型的小说。比如情节剧里的“秃头坏男爵”,侦探故事里的“藏书室里的尸体”。多年来我一直试图为人们熟知的主题作一些适当的改变。我为自己订立了条件:书里描写的藏书室必须属于非常正统、传统的那一类,而尸体则必须让人觉得悱恻不定、触目惊心。遵循这些原则,几年来出现在笔记本上的只有短短几行文字。 [点击阅读]