51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
大西洋底来的人 - 第四部 巨人 第三章 黄金世界
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  麦克没有死,他又浮出了水面。
  井口里面,莫尔顿一只脚被绳子套着,吊在那里,不住地喊着:麦克,我的腿快要脱臼了!你总不能让我老挂在这儿吧!当他看见麦克又浮了上来,欣喜若狂,长出了一口气。
  麦克,我的老朋友,快把我解下来!
  你应该知道这种事情的,莫尔顿。麦克一边沿着井壁往上爬,一边说。
  事情总有忘记的时候啊,朋友。
  麦克爬到他身边,用力解他脚上的绳套
  现在松了,你可以把脚抽出来了。
  不一会儿,麦克和莫尔顿钻出井口,并肩站在一块陌生的土地上了。荒沙,枯草,巨石,被一片耀眼的阳光炙灼着。
  麦克,这正是所谓幸免于难阿。莫尔顿摘下氧气瓶说。
  绳子有人动过了?
  中了圈套,哼!
  我想你会知道的。
  你怎么会这样想呢?就算我以前来过,也不能说明我什么都见过呀。
  也许是的。
  麦克若有所思地察看周围的地形,不远的地方,有一处低矮的隆起,象小山一样。他喃喃地说:我相信这是另一个世界
  莫尔顿看着他,嘴角掠过一丝讥讽:你认为这里和平、安静,象那口井一样,是吗?你要听一个过来人的忠告吗?
  麦克没有应声,举步走进沙漠。莫尔顿无可奈何,只得跟着他。
  你想去哪儿?
  小山那边。麦克举手指了指前面。
  小山那边?莫尔顿抬头望了望,心里一惊脸上顿时罩上一重阴影,不由得惊慌起来。
  为什么去那里?
  如果我的估计正确的话,这个世界在那边的什么地方和我们的世界是连在一起的。我们找到水流经过的水道,把它切断
  这时,莫尔顿脸上露出一种早有所知的神气,他毕竟是来过的呀。他遮遮掩抱地说:你不会在那里找到水的。
  我会承认,这是一块干透了的地方,莫尔顿,不过
  麦克话还没完,刷地一声陷进流沙。
  你看是不是?莫尔顿幸灾乐祸地咕哝着,急忙走过去把麦克拉出来。
  水这里有一池水,但是看不到。麦克十分惊讶。
  看不到。对极了,朋友,莫尔顿急忙接上去说。他心里忐忑不安,怯生生地朝四下望望,又抱怨道:鬼地方!规矩都不一样其中之一,就是不能上这些山上去。你不知道那里住着什么样的魔鬼!
  那样的话,咱们的眼睛可得留神看着点儿。麦克没理会莫尔顿的恐吓,又朝前走去。
  我警告你,那是死路一条,你就是不听,是不是?你是个什么人?是个殉难者吗?莫尔顿伫立不动。
  我们必须切断这两个世界的联系,中止海水的流失
  你听我几句好吗?我是你的向导。我说这事太危险,你就最好听我的。
  你已尽到了你的义务,没有必要再往前带了。
  啊,不。如果你以为我会让你盲目地闯进各种各样难以想象的恐怖中去,那你又想错了。你要亲眼看看山上有什么东西,好嘛?我敢说你会带看我逃下山来,跑得昏头胀脑。
  不管怎样,我一定要去!麦克说着,继续朝小山走去。

  莫尔顿没有办法,无可奈何地跟在后边
  海鲸号控制舱内,伊丽莎白朝报务员走去:观测的情况怎么样,
  不好。报务员看看监控仪,忧虑地说:麦克跟着莫尔顿一到那块岩石下面,就
  热辐射探测器应该能够穿透那岩石的,我已经确定那岩石主要由前寒武纪的石墨组成。
  那么,起码在五十码内应该能得到图象,可是她指者闪现在监控仪上的图象说。
  也许结果什么也不是轮机手说,又转向朱穆:什么?十码之内?
  十码不超过十二码。朱穆肯定地说,回头看着报务台旁边的伊丽莎白和珍妮。不可能,是吧?
  用一下红外线扫描怎么样?轮机手说。
  试过了。报务员答道,又对伊丽莎白说:细胞动力分析也试过了。没有结果。
  他们带着两套氧气装置,如果情况实在不妙,麦克可以把他的氧气瓶给莫尔顿用,这样他们就有双倍的时间工作。伊丽莎白竭力显出一副乐观的样子。
  在这里还看不出有什么事情发生的迹象。失水量已经到每秒一千五百加仑了。舵手说。
  如果他们能采取什么措施的话,最好动作快一点。报务员指着监控仪对伊丽莎白说,看,那旋涡边上的岩石怎么了?
  岩石在崩溃伊丽莎白倒吸了一口冷气:不是完全没有预料到。我们最好计算一下开口有多快。
  我们碰上了暗流。舵手报告说。
  保持平衡状态。伊丽莎白命令道。她看了看仪表板上的指数,又纠正说:不,所有的发动机一律倒车!
  倒车?舵手不解。
  旋涡扩大,正逼近我们,朱穆,我们得赶快躲开。伊丽莎白坚定地说。
  但是麦克莫尔顿轮机手不由得叫道。
  所有的发动机一律倒车扶好!舵手开始执行命令。
  船员们就近顺手抓住艇上任何可以抓住的地方,以免摔倒。海鲸号开始退离泡沫四起的水区。
  麦克和莫尔顿登上了那座小山。莫尔顿一边走,一边说个没完,没有注意到他的同伴已被前面的某个东西吸引住了。
  你为他们工作的这个基地,海洋研究小心,这是个什么单位?是由政府拨款的吗?它是国家机构还是私人企业?赚钱不少,是吧?
  莫尔顿!麦克正视前方,惊奇地叫道,这世界上存在着有智慧的生物!
  在他们前面,有一个用木板塔成的东西,没有刷油漆,显得破破烂烂,象是临时拼凑起来的。那是一间小屋!麦克非常兴奋,加快了脚步,莫尔顿却眼在后而,犹豫不前
  这就看你如何解释有智慧这个词了,对吗?莫尔顿一边说着,一边跟着麦克走近小屋;这并不是建筑学上的奇迹,朋友。
  重要的是,我可以和这里的人谈一谈,把问题解释一下
  莫尔顿听麦克这么说,嘲笑地从鼻子里岭了一声:萨克宁可把你象排骨一样撕成两片,也不会和你谈话。相信我
  他的话音刚落,只听见外面砰的一声,接着又是一声。
  大地开始震动。巨人来了!
  这家伙象火一样可怕。莫尔顿吓得发抖,用力猛拉麦克:我们得躲起来。

  我们要做的事是和他谈话!麦克平静地说。
  莫尔顿不由分说,把麦克拖到了小屋里面:你想事先知道你准备和他谈话的人是谁吗?我是说,我不会夸大我们的危险处境的。莫尔顿害怕得要命。
  砰!砰!一阵咆哮,闪过一道黑影!萨克出现了。他突然站住,闻着周围的空气,满腹狐疑。
  小屋内,麦克看到莫尔顿找到一些面粉,洒在地上。他的动作很快,因为萨克片刻之内就会突然出现在他们面前!萨克弯下顾仔细察看地面上有几棵小小的植物。他探下身子,象印第安人一样地察看一棵植物。然后,他直起身来,朝小屋走去,好象有什么事要发生一样。
  巨人进入小屋,四下里望望,似乎有十分把握能抓住闯人者。他蹑手蹑脚地四处寻觅,这里看看那里看看
  他很快地朝一个橱柜里看了一眼,里面什么也没有。他皱皱眉,也许这里根本就没有外人稍停了片刻,巨人松了口气,找了一个白铁杯,走到一个大桶的,把杯子接在捅底的龙头下,把龙头拧开。只听见一阵哗哗的水声,但却看不见水。到杯子显然已经灌满时,他举起杯子喝水。喝着,喝着,他停住了,看见房间另一头地上有什么东西。他走过去,弯下身看见一些白粉洒落在地上。同时,中间
  有一个半脚印通向那边打开的窗户!哈!有人来了!萨克大吼一声,冲到窗前,纵身跳了出去。
  怎么样,老朋友?很可怕吧?声音是从屋顶上传来的。
  原来,麦克和莫尔顿一直藏在梁上。现在,他们跳了下来。
  莫尔顿跺了跺脚,弄掉鞋上的白粉。他对自己的足智多谋欣然自得。
  看起来,新奇的东西对人类来说都是可怕的。麦克沉思着说。
  有道理。那应活的摩天楼真是个威胁。
  他是个矿工。
  我并不想知道他的情况。
  一个探矿者你没有看到他的工具吗2这个地方有矿?
  莫尔顿显然一直没有想过这一点。难怪他有那些闪闪发光的小他恍然大悟,但他吞掉了后半句话,不想对麦克吐露更多的真情。
  闪闪发光的小什么,莫尔顿?美杜莎湾那个酒巴的老板提起过金块,你就是从这里拿去的吗?
  这跟那事情有什么关系?
  金矿矿工们用水来工作,水急速通过狭窄的管道。
  你说的是洗矿槽。
  离这儿不远。
  得了,老兄,你怎么知道的?
  你听不见吗?
  听不见。
  我能听见。麦克说完,就走出小屋。莫尔顿急忙跟了出去。
  你知道那里可能会有谁吗?
  我知道那里可能有什么东西。
  什么东西?
  更多的金块。
  莫尔顿心想,这么明显的事,自己竟然从未想到过,他停了一下,自言自语地说:是这么回事!说完,他紧追两步,跟上麦克。
  他们走了不多时,就看见一个木质的栈桥状的东西,支撑着一根倾斜的,抛光的金底管。这一整套装置随着奔腾的水声,摇摆着,颤抖着。

  象我想的一样。麦克说。
  看不见大家伙,好得很莫尔顿惊魂未定地打量了下四周。
  麦克查看着水闸,自言自语地说:是从那边过来的从那个闸门
  莫尔顿不管麦克在干什么,自己径直去找金子。他朝下面看看,看不到水,但是那些石块、卵石,还有树枝,都在飞速地一闪而过,似乎是被一道急流从上面冲下来一样。他贪婪地看着,眼花缭乱,口中喃喃自语,三块石头
  纯金的我第一次来这里的时候,为什么没有人告诉我这个地方?他正要伸手去抓一、二块,麦克猛地把他拉开。
  麦克没有说话,只是从地上拣起一根棍子,部分地插入急流,棍子淹没在水中的一部分啪地一声折断了,以可怕的速度随着水流急转而下。莫尔顿看到这里,吓得吐了吐舌头。
  水极度的压缩使光线失真,给人一种它是看不见的假象。那水流有足够的速度把人撕成碎片。
  是的。不过,有那么一些人稍微安全一些。莫尔顿并没有被吓住,他指了指一小堆大金块,仲手在他的背囊中拿出一个皮袋子。
  先别忙。我需要你帮我关上洗矿槽上的闸门。
  你认为这是我们地球上海洋流失的水?
  是的。总该有个办法把这个机械装置关上使它永远不能打开。麦克朝闸门走去。
  看看那金块有多大,伙计!你知道这样大一块金子在公开市场上值多少钱?莫尔顿只顾忙着把金决扒进张开口的袋子里去。
  麦克用肩膀顶住轮子那鬼东西动也不肯动。他招呼莫尔顿:等一下吧!先帮我来对付这个轮子!
  我跟你吃够了苦头,我欠你的债也还清了。你自己去拯救世界吧如果萨克没有先抓住你的话!
  莫尔顿!
  莫尔顿不听,手见提着皮口袋,兴冲冲地走了;再见吧,傻瓜!
  麦克没有时间去追他,他继续拼命地关那闸门。
  莫尔顿顺原路下山,朝空旷的沙漠走去,也许是准备回家。突然,萨克出现了,以迅雷不及掩耳之势,一把抓起莫尔顿,怒目圆睁,注视着他。这光棍吓得胆战心掠
  麦克的工作进展甚微。他一边使劲,一边哼哼地喊出声来。实际上,在灼热的阳光下,他的体力正在消耗。他的目光疲惫不堪,焦虑地望了望那无情的太阳。他已经精疲力尽了。他仔细地查看,是什么原因使得他毫无进展。原来,闸门不能转动,是因为有一块巨大的金块把它楔住了,楔得那么紧,闸门在轨道上实际上已经歪斜了。他明白了,正要采取措施,忽听得一声吼叫,萨克来了!
  你竞敢偷萨克的东西!竟敢破坏萨克的工作!他暴跳如雷,抓住麦克,把他向高举起,显然是想用两只手把他象投篮球一样扔出去。正在这时,水的响声增大了,好象有洪水被释放出来。萨克朝洗矿槽望了望。闸门被奔腾的水流冲得大开,虽然看不见,但从声音听来,可以想见,一股洪流正冲过闸门。萨克一声咆哮,把麦克扔下。砰地一声,麦克落到一片多石的地面上。
或许您还会喜欢:
寻羊冒险记
作者:佚名
章节:44 人气:0
摘要:星期三下午的郊游从报纸上偶然得知她的死讯的一个朋友打电话把这个消息告诉了我。他在听筒旁缓缓读了一家晨报的这则报道。报道文字很一般,大约是刚出大学校门的记者写的见习性文字。某月某日某街角某司机压死了某人。该司机因业务过失致死之嫌正接受审查。听起来竟如杂志扉页登载的一首短诗。“葬礼在哪里举行?”我问。“这——不知道。”他说,“问题首先是:那孩子有家什么的吗?”她当然也有家。 [点击阅读]
小城风云
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:基思-兰德里在前线服役二十五年之后踏上了归途,他驾驶着他的萨伯900型轿车①,从宾夕法尼亚大街转入宪法大街一直往西,沿着草地广场②朝弗吉尼亚方向行驶,开过了波托马克河上的罗斯福大桥。他从汽车的后视镜中瞥见了林肯纪念堂,向它挥了挥手,然后顺着66号国道继续往西开,离开了首都华盛顿。 [点击阅读]
小老鼠斯图亚特
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:向北,再向北,直到永远——译者序“我希望从现在起一直向北走,直到生命的结束。”“一个人在路上也可能遇到比死亡更可怕的事情。”修理工说。“是的,我知道,”斯图亚特回答。——《小老鼠斯图亚特》不管朝什么方向走行路,只要是你自己想要的方向,就该一直走下去,直到生命的结束。斯图亚特是这样想的,怀特是这样想的。我也是。不过,行路可能是枯燥的,艰难的,甚至是危险的。但行路也是有趣的,有意义的。 [点击阅读]
小逻辑
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:为了适应我的哲学讲演的听众对一种教本的需要起见,我愿意让这个对于哲学全部轮廓的提纲,比我原来所预计的更早一些出版问世。本书因限于纲要的性质,不仅未能依照理念的内容予以详尽发挥,而且又特别紧缩了关于理念的系统推演的发挥。而系统的推演必定包皮含有我们在别的科学里所了解的证明,而且这种证明是一个够得上称为科学的哲学所必不可缺少的。 [点击阅读]
小酒店
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:《卢贡——马卡尔家族》应当是由20部小说组成。1896年此套系列小说的总体计划业已确定,我极其严格地遵守了这一计划。到了该写《小酒店》的时候,我亦如写作其他几部小说一样①完成了创作;按既定的方案,我丝毫也未停顿。这件事也赋予我力量,因为我正向确定的目标迈进。①《小酒店》是《卢贡——马卡尔家族》系列小说的第七部。前六部小说在此之前均已如期发表。 [点击阅读]
小银和我
作者:佚名
章节:142 人气:0
摘要:——和希梅内斯的《小银和我》严文井许多年以前,在西班牙某一个小乡村里,有一头小毛驴,名叫小银。它像个小男孩,天真、好奇而又调皮。它喜欢美,甚至还会唱几支简短的咏叹调。它有自己的语言,足以充分表达它的喜悦、欢乐、沮丧或者失望。有一天,它悄悄咽了气。世界上从此缺少了它的声音,好像它从来就没有出生过一样。这件事说起来真有些叫人忧伤,因此西班牙诗人希梅内斯为它写了一百多首诗。每首都在哭泣,每首又都在微笑。 [点击阅读]
少女的港湾
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:这是在盛大的入学典礼结束后不久的某一天。学生们从四面八方的走廊上涌向钟声响彻的校园里。奔跑着嬉戏作乐的声音;在樱花树下的长凳上阅读某本小书的人;玩着捉迷藏游戏的快活人群;漫无目的地并肩散步的人们。新入校的一年级学生们热热闹闹地从下面的运动场走了上来。看样子是刚上完了体操课,她们全都脱掉了外衣,小脸蛋儿红通通的。高年级学生们俨然一副遴选美丽花朵的眼神,埋伏在树木的浓荫下,或是走廊的转弯处。 [点击阅读]
尼罗河上的惨案
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:第一章(1)“林内特·里奇维!”“就是她!”伯纳比先生说。这位先生是“三王冠”旅馆的老板。他用手肘推推他的同伴。这两个人乡巴佬似的睁大眼睛盯着,嘴巴微微张开。一辆深红色的劳斯莱斯停在邮局门口。一个女孩跳下汽车,她没戴帽子,穿一件看起来很普通(只是看起来)的上衣。 [点击阅读]
尼罗河谋杀案
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:01“林娜·黎吉薇”“这就是她!”三冠地主波纳比先生说道。他以肘轻轻触了同伴一下。两人同时睁大圆眼,微张嘴唇,看着眼前的景象。一辆巨型的猩红色罗斯·罗伊司恰恰停在当地邮局的正门口。车里跳出一位少女,她没有戴帽,身着一件式样简单大方的罩袍;发色金黄,个性坦率而专断;是美而敦—下渥德地区罕见的俏丽女郎。迈着快捷而令人生畏的步伐,她走进邮局。“这就是她!”波纳比先生又说了一遍。 [点击阅读]
巴斯克维尔的猎犬
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:歇洛克·福尔摩斯先生坐在桌旁早餐,他除了时常彻夜不眠之外,早晨总是起得很晚的。我站在壁炉前的小地毯上,拿起了昨晚那位客人遗忘的手杖。这是一根很精致而又沉重的手杖,顶端有个疙疸;这种木料产于槟榔屿,名叫槟榔子木。紧挨顶端的下面是一圈很宽的银箍,宽度约有一英寸。上刻“送给皇家外科医学院学士杰姆士·摩梯末,C.C.H.的朋友们赠”,还刻有“一八八四年”。 [点击阅读]