51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
春秋我为王 - 第539章 巫颂(中)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  ps:坐了八小时大巴,10点半才到家码字,理论上现在还是属于“晚上”的范畴,七月节操算保住了么另外感谢书友寻找心灵的家园成为本书舵主,祝书友们春节快乐商丘毫社,屹立在桑林旁,睢水之畔,故又称“次睢之社”。∴顶∴点∴朽说,x.这是宋地最重要的社庙,也是殷商遗民心目中的神圣之所。他们的生老病死,丰收、灾祸,都离不开这座社庙。这里不仅祭祀着殷商和宋国历代祖先,还有各路奇奇怪怪的神明。玄王、后土、地主、司祸、人头鸟身的句芒、睢水河伯,都在这里受到供奉,红色的屋,这大概是因为她常年在圜丘上舞蹈,取悦鬼神的缘故,和利用万舞来锻炼体力和灵活性的武士如出一辙。南子早已认定,这是个无趣的女人,除了早年做下那件胆大的事后一直沉寂而阴郁。果然,开场是一段索然无味的漫长对话。“南子,你知道毫的含义么”南子淡淡看了大巫一眼,说道:“毫是殷商古都之名,无论如何迁徙,新都都会叫做毫,好让吾等不忘故土。”“不,不止如此。”大巫声音嘶哑,但咬字清晰:“毫,这个语词,对商族人来说,不仅是他们古都的名称,而且从根本上说,是商族在那儿起源的神圣土地的名字”她的眼睛仿佛看到了千里之外,那九座红色圣山。“遂古之初,有神女在燕地以北采摘红蓝花,凝结为脂,却不小心洒到了北面的毫地,将山峰染成了红色。于是那里便被叫做红山,商人之祖源于那儿,第一个巫也诞生于山峰洞窟里,他们在那里建立了聚落,竖起社庙,从遥远的西方运来美玉切割成琮、环、玦、玉猪龙,好祭祀女神。”“所以红山不仅是宗族故土,在吾等巫师的眼中,它也是寰宇的中心,天地的中轴,在那个地点上天和大地互相联系,九州天下也在那儿开始形成的。所以那是巫们祭祀时永远朝拜的地方,毫社的冢土也是以红山作为模型来修筑”“大巫。”南子最初时还耐着性子听,慢慢地却有些烦躁起来,太长了,如此下去,天黑前还能不能结束这场仪式她还要去处理那些宫中事务,以及和赵无恤商议宋国的未来呢于是她打断了大巫的话,她想要快些进入正题。大巫沉默了,她对南子的态度有些不满,却不敢对着她宣泄,不单因为她是公女,还因为“公女,纵然我受制于你,不得不出面配合,在殿上冒险击杀向大司马,更同意让你成为继任者。但成为宋国大巫是神圣而严肃的事,公女能否认真些否则,鬼神真的会愤怒的”南子嘴角露出了一丝讥诮的笑:“大巫耐不住寂寞,在桑林里与男子野合,生下一子时,可曾考虑过鬼神的愤怒”大巫满面涨红,那件事本来极为隐秘,但南子手眼通天,不知为何竟知晓了,还从民间将她的私生子寻了来,作为人质,逼得她不得不配合。她又是突然开始欣赏南子,说她有通灵的潜质,赞扬她的孝道,又是在朝堂上咬着牙,借助鬼神的名义,帮南子打死了一位与她和赵无恤作梗的卿士,这一切可不是无缘无故的。虽然,她的确觉得南子有非凡的魅力,是做巫女的好人眩奈何南子对鬼神之说其实是不屑一顾的,她不相信世上有所谓的鬼神判决,否则的话当年她母亲为何会惨死能力和德行都十分不堪的四公子为何能长期占据朝堂她做下了弑父之举,为何没有受到任何惩罚又或者,执意不相信鬼神,她就不必受父亲亡魂纠缠折磨了所以南子态度明确:“的确,我从小到大,从未见过真正的神迹,只有虚伪的表演。”她只想快些结束这场漫长的仪式,回到阳光下,回到她有把握控制的宫室和庙堂里,回到赵无恤的怀抱中。“很快了,公女,很快便能结束。”大巫突然神秘地笑了笑,她虽然因为多年前的糊涂往事受制于人,但有些事情仍是有底线,不容逾越的。她燃起火盆,在木炭上洒了一种红粉末,顷刻间,冒出的烟便有了辛辣香气,充斥着屋内,这让南子皱起了眉。“这是要做什么”大巫继续往里面加入各种奇怪的香料,茅草、肉桂、芝兰、芷兰、豆蔻、红山椒、绿山椒,乃至于弥足珍贵的异国香料。“耳闻为虚,眼见为实,公女不是想要快些么这是仪式的一部分。我的导师是上一代大巫,她在这里教我学会取悦鬼神的歌舞和卜辞,以及如何用树叶、树根和香料调制烟雾和膏药,利用这些东西,能看到你以为虚无飘渺的鬼神。”她手中陡然出现一把削,南子没看清削是从哪里来的,她的袖中这把削看起来相当陈旧,红铜铸成,树叶形状,锋刃刻满古老符咒。“来,来,接下来让我尝尝你鲜血的滋味,这也是仪式的一部分。”看着那铜削,南子不由打了一个寒颤。换了任何一个少女,面对这种事情都会脸色刷白,南子却不为所动,骄傲的青丘九尾何惧装神弄鬼的巫女尤其是她珍视的私生子被自己控制,根本不敢造次。她本可以拒绝,她可以逃跑,她可以不再回头,但她所做的却是接过大巫的匕首,用这扭曲的铜器划破食指。赵无恤对她说过,不想成为诸侯卿大夫的玩物,想真正得到一些力量,她就只有这一条路可走。在阴郁的火光映照下,鲜血的颜色也随之成为暗红。看到血,大巫的嘴巴颤抖起来。“来,”她低声说,“伸过来。”南子默默伸出手,皱着眉让老巫女血液,对方的牙龈竟如新生婴儿般柔软,让她指尖痒痒的。求你了,快些让这场仪式结束吧但大巫的口腔也冒着古怪的寒气,而且吮吸越来越重,她警觉起来,拼命想抽回手指:“你这是要做什么”大巫却没有松口。南子力气渐渐小了,她感觉什么东西在不断渗入自己的血液里,加上吸入鼻中的香料味道,她越来越昏沉。大巫似乎尝够了她的鲜血,总算松开了南子的手指,然后用支吾不清的话语说道:“想要成为大巫,首先便要明白,什么是巫。”她开始用一种南子从没听过的语言喃喃念诵,吟唱越变越大,淹没了整个世界,周围的石壁和火光开始虚化
  亲,点击进去,给个好评呗,分数越高更新越快,据说给请看小说网打满分的还有意外惊喜!
或许您还会喜欢:
愿者请上钩
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:楼雨晴《愿者请上钩》童话的最初“呜……鼓咕、鼓咕……”自从小小爬虫类进化为灵长类,逐渐懂廉耻后,这样的画面三天两头就得上演一回。“你给我站住,臭小鬼!”下一秒,大脚丫踏入门槛,小毛球也同时扑进敞开的柔软胸怀——安全达阵,精准零误差。“呀。 [点击阅读]
憨夫
作者:佚名
章节:21 人气:0
摘要:第1章(1)盛夏里,燠热暑气逼人,忙了一整日,金乌仍迟迟不肯西坠。陆想云一进了村子,便放慢步调走在田间小路上,与擦身而过的邻里亲友打招呼,这自幼生长的一草一木、每一张脸孔,都让她熟悉、并且喜爱。回到家,心也就踏实了。过了这道木桥,再拐个弯,那放眼望去的一片果园,养大了她家三姊妹,不远处高挂的“陆”府门匾,就是她的家。眼看木桥在望,前方蹲了个人,既不过桥也不离开,就蹲在那儿,一动也不动。 [点击阅读]
我的成功可以复制
作者:佚名
章节:59 人气:0
摘要:2008年4月15日,北京饭店。我加盟新华都集团的新闻发布会。两百多家媒体齐聚一堂,新华都集团董事长陈发树手捧聘书,我此前任职的盛大也派代表出席祝贺。熟悉的红地毯,熟悉的闪光灯,熟悉的媒体朋友的面孔。在此前的职业生涯中,我代表所服务的公司经历了无数次大小发布会。 [点击阅读]
把时间当作朋友
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:终究有一天,我意识到了时间的珍贵。瞬间就已经像绝大多数人那样平添了无数的烦恼。书店里总是堆满了各种各样的“时间管理”书籍,多半于事无补--至少这是我自己的经验。读过许多这方面的书,尝试过许多办法,然而我依然每天疲于奔命。面对时间无情的流逝,我还是束手无策--跟绝大多数人一样。 [点击阅读]
拖延心理学
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:编辑手记拿起武器,向拖延宣战在阅读本书之前,也许你会认为,拖延是每个人身上都会有的小毛病,有些人会对这总也改不掉的习惯抱有些许懊恼,有些人会为在最后一秒钟的灵感迸发沾沾自喜,而这似乎都是生活的常态。但是,当你愿意去深入了解这一行为的时候,你会在网上发现很多因拖延而痛苦不堪的网友们。 [点击阅读]
攻心话术
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:第1章化弱为强:换来主动性a:“你是80后吧?”b:“是。”a:“老家是山东的?”b:“是。”a:“是本科毕业吧?”b:“是。”a:“你工作挺顺利吧?”b:“是。 [点击阅读]
无往而不胜的童话
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:“啪!”一本新出炉的仁德学院校报狠狠摔在明晓溪的课桌上!正在整理期末考试卷子的明晓溪双手险险被砸到,她诧异地抬头,看到的只是一个狂怒而去的女生背影。是她们班的吗?好象从来没见过呀,难道她专门跑来向自己投掷暗器?小泉凉凉叹息,抓过校报:“姐妹啊,你现在是全民的公敌。”“咦?……”明晓溪觉得她语气不善,似有后话。“知道那个女生来做什么吗?”小泉的声音从校报里飘出。 [点击阅读]
明若晓溪番外篇
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:二年丙班的教室,已经是上午的第四节课。明晓溪边听课做笔记,边感觉身上阵阵寒意,两道愤怒的目光瞪得她胳膊上的寒毛都竖起来了。“再瞪我,就变金鱼眼了啊。”小泉也真奇怪,瞪了一上午,眼睛都不会酸吗。“你这个无情无义的女人!”恶狠狠的声音从小泉的牙齿间磨出来。“我哪里无情无义了。”恶狠狠瞪回去。 [点击阅读]
最后的守护者
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:艾泽拉斯双月中较大的那一个,今晚首先升起,现在,她正圆圆地挂在夜空,用那银白色的月光照亮着群星。在这片柔和的月光之下,装点着赤脊山脉的群峰。白天,日光给这些山峰抹上粉红的光晕,而到了晚上,他们又变成高大、孤傲的幽灵。山脉的西边山脚下,便是那艾尔文森林,被橡树和缎木所覆盖,从丘陵地带一直延伸到海边。东边,则是广阔的黑色沼泽。一片布满溪流和河道的沼泽山地。那里到处是荒废的居所和潜藏着的危险。 [点击阅读]
木偶奇遇记
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:作者风采:科洛迪,原名卡尔洛?洛伦齐尼,1826年11月24日出生在意大利托斯坎纳地区一个叫科洛迪的小镇。他的笔名便是由这个小镇的名称而来。科洛迪精通法文,曾翻译过法国贝罗的童话,为广大小读者所喜爱。科洛迪一生中,曾写过许多短篇小说、随笔、评论,然而最著名的要数他写给孩子们看的童话故事,这些童话想像力丰富,人物形象栩栩如生,情节曲折动人,为他赢得了巨大的声誉。 [点击阅读]