51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
春潮 - 第43回
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  这就是萨宁在寂静的书房里翻检自己的故纸堆而发现石榴石十字架时所回忆起来的事。我们听到的故事在他的脑海里清晰地一幕幕再现出来……然而当他想到自己竟如此低三下四地向玛丽-尼珂拉耶芙娜哀求的时候,想到自己跪在她的双脚前面的时候,想到自己的奴仆式的地位的时候——他掉过头去避开了被他呼唤出来的一个个形象,他不愿再往下想了。这倒并非因为他忘记了——不!他记得,他记得太清楚了,继之而来的是什么,可是羞耻压得他喘不过气来——即使是现在,经过许多年之后;他害怕那种无可克服的对自己蔑视的感情,他深信不疑,只要他一旦不让自己的记忆沉默下去,这种感情就会如滚滚的波涛向他涌来,将其余一切感情淹没。然而不管他如何避开业已勾起的回忆,他无法使它们通通泯灭。他回忆起他寄给杰玛的那封卑劣的、如怨如诉的、虚伪而可怜的信,一封没有回音的信……去见她,回到她身边——在经过如此的欺骗,如此的背叛之后吗——不!不!他身上究竟还有几许良心和诚实啊。而且他失却了对自己的任何信念,任何尊敬:他已经没有勇气作任何保证了。萨宁还记得,后来——哦,耻辱啊!他怎么样打发波洛索夫的仆人到法兰克福去取自己的东西,——他又怎么样胆战心惊地挨日子,怎么样一心想着:快点到巴黎去,到巴黎去;他怎么样遵照玛丽娅-尼珂拉耶芙娜的吩咐巴结和奉承依波里特-西多雷奇——而且讨好唐诃夫,他发现他的手指上戴着同玛丽娅-尼珂拉耶芙娜送给他的一模一样的一只铁戒指!!!他继续回忆下去,以后的事情更糟糕,更丢人,茶房递给他一张名片,印在上面的名字是潘塔列昂-奇巴图拉,尊贵的莫登斯基公爵殿下的御前歌手!他想躲开老头,但是无法避免在走廊里与他相遇——于是向上翘起的那蓬灰白头发下面的那张怒气冲冲的脸出现在他的面前;老人的一双眼睛红得像燃烧的煤块——于是听见了可怕的叫喊和咒骂声:“可恶!”①还听到了甚至更为可怕的骂人话:“胆小鬼!可耻的叛徒!”②萨宁闭起眼睛,摇摇头,一次再次地避开不去想它——然而还是看到自己坐在旅行轿车前面一个窄小的座位上……在后面安适的座位上坐着玛丽娅-尼珂拉耶芙娜和依波里特-西多雷奇——四匹马踏着和谐的步伐,沿着维斯巴顿的马路迅跑——直向巴黎进发!直向巴黎进发!依波里特-西多雷奇吃着梨儿,那是他,萨宁给削的,而玛丽娅-尼珂拉耶芙娜看着他,露出冷笑,一种他,一个被奴役的人,所熟悉的冷笑——一个私有者,主宰别人的人的冷笑……
  可是天啊!就在那里,街角转弯处,离城门不远的地方——不正是潘塔列昂又站在那里吗——还有,和他一起的是谁?莫非是爱弥儿?哦,正是他,那个热情奔放忠心耿耿的孩子!曾几何时,他那幼小的心灵对自己的英雄,理想中的完人充满着敬慕之情,然而此刻,他那苍白美丽的脸——那是多么美丽的脸庞,以致玛丽娅-尼珂拉耶芙娜也发现了他,而且从车窗里探出头来——那张高尚的脸上流露出来的却是厌恶与蔑视;一双眼睛(和那双眼睛是多么酷似!)——盯着萨宁,双唇闹得紧紧的……又突然张大了嘴来骂他……
  ①原文为意大利文。
  ②原文为意大利文。
  潘塔列昂伸出手指着萨宁——是为谁在指点?为站在旁边的塔尔塔里亚,于是塔尔塔里亚也向萨宁吠叫——而这只忠诚的狗的吹叫本身,听起来就是一种不堪忍受的凌辱……不像话!
  然后是那边——寓居巴黎的生活——依然是屈辱,依然是一个奴仆的悲惨的苦痛,他不许妒嫉,不许申诉,而最终像穿旧的衣服一样被一脚踢开……
  尔后——回到故乡,受到毒害、空虚无聊的生活,琐碎的忙碌,无谓的奔波,痛苦而枉然的悔恨——而要忘记它却又是多么不易,多么痛苦——是一种并不明显的惩罚,然而每时每刻,天长日久都在进行着,宛若并不厉害却无法根治的病痛,一戈比一戈比地永远还不清的债务……
  苦酒斟得满出来了——够了!
  杰玛给萨宁的十字架怎么会安然无恙地保存下来,为什么他竟没有把它还掉,而在此日以前他怎么竟会一次也没有发现过它?他久久地坐着想了又想——尽管经过如许岁月他已老于世故,但是仍然不能理解他怎么会抛弃他如此温存、热烈地爱过的杰玛——为了一个他根本不爱的女人?……第二天他的所有的朋友和熟人大吃一惊:他向他们宣布自己要出国去。
  社会上普遍对此困惑莫解。萨宁在白雪皑皑的仲冬离开了彼得堡,虽然刚刚租赁好一套讲究的家具和住宅,甚至预订了意大利歌剧的演出,这出歌剧是巴蒂夫人本人亲自参加演出的——巴蒂夫人本人,本人,本人!朋友和熟人们不理解;然而人们一般不会长久操心他人的事儿,所以当萨宁动身出国的时候——只有一个法国裁缝到火车站来替他送行——其实那也是为了想讨取一笔未付的账目——“一件最时新的丝绒水手装的工钱”。①
  ①原文为法文——
或许您还会喜欢:
愤怒的葡萄
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:具结释放的汤姆·约德和因对圣灵产生怀疑而不再做牧师的凯绥结伴,回到了被垄断资本与严重干旱吞食了的家乡。他们和约德一家挤进一辆破卡车,各自抱着美好的幻想向“黄金西部”进发。一路上,他们受尽折磨与欺凌,有的死去,有的中途离散。 [点击阅读]
推销员之死
作者:佚名
章节:22 人气:2
摘要:前言阿瑟·米勒,美国剧作家,1915年出生在纽约一个犹太人中产阶级家庭,父亲是一个时装商人,他在哈莱姆上小学,布鲁克林上中学,中学毕业以后工作了两年,后来进入密执根大学,大学期间开始戏剧创作,写了4部剧本,并两次获奖。他第一部在百老汇上演的剧作是《鸿运高照的人》(1944),成名作是1947年创作的《全是我的儿子》,作品获当年度的纽约剧评界奖。 [点击阅读]
斯塔福特疑案
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:布尔纳比少校穿上皮靴,扣好围颈的大衣领,在门旁的架子上拿下一盏避风灯,轻轻地打开小平房的正门,从缝隙向外探视。映入眼帘的是一派典型的英国乡村的景色,就象圣诞卡片和旧式情节剧的节目单上所描绘的一样——白雪茫茫,堆银砌玉。四天来整个英格兰一直大雪飞舞。在达尔特莫尔边缘的高地上,积雪深达数英所。全英格兰的户主都在为水管破裂而哀叹。只需个铝管工友(哪怕是个副手)也是人们求之不得的救星了。寒冬是严峻的。 [点击阅读]
无声告白
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:第一章莉迪亚死了,可他们还不知道。1977年5月3日早晨6点30分的时候,没有人知道莉迪亚已经死了,他们只清楚一个无伤大雅的事实:莉迪亚来不及吃早餐了。这个时候,与平常一样,母亲在莉迪亚的粥碗旁边放了一支削好的铅笔,还有莉迪亚的物理作业,作业中六个有问题的地方已经用对勾标了出来。 [点击阅读]
昂梯菲尔奇遇记
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:一位无名船长为搜寻一座无名小岛,正驾着无标名的航船,行驶在不知晓的海洋上。1831年9月9日,清晨6时许,船长离舱登上了尾船楼板。东方欲晓,准确地说,圆盘般的太阳正缓缓地探头欲出,但尚未冲出地平线。长长地发散铺开的光束爱抚地拍打着海面,在晨风的吹拂下,大海上荡起了轮轮涟漪。经过一个宁静的夜,迎来的白天将会是一个大好的艳阳天,这是末伏后的九月难得的天气。 [点击阅读]
星际战争
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:1938年10月30日晚,一个声音在美国大地回荡:“火星人来了!”顿时,成千上万的美国人真的以为火星人入侵地球了,纷纷弃家而逃,社会陷入一片混乱。原来是广播电台在朗读英国科幻小说大师H.G.威尔斯的作品《世界大战》。一本小书竟引起社会骚乱,这在世界小说史上是绝无仅有的。小说故事发生在大英帝国称霸世界、睥睨天下的19世纪末叶。火星人从天而降,在伦敦附近着陆,从而拉开了征服地球战争的序幕。 [点击阅读]
春潮
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:欢快的岁月,幸福的时日——恰似春水悠悠,已经一去不留!——引自古老的抒情歌曲夜半一点多钟他回到自己的书房。打发走点燃灯烛的仆人,他便猛然坐到壁炉边的安乐椅里,用双手捂住了脸。他还从未感觉到这样疲乏——肉体的与精神的。 [点击阅读]
此夜绵绵
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:“终了也就是开始”……这句话我常常听见人家说。听起来挺不错的——但它真正的意思是什么?假如有这么一处地方,一个人可以用手指头指下去说道:“那天一切一切都是打从这开始的吗?就在这么个时候,这么个地点,有了这么回事吗?”或许,我的遭遇开始时,在“乔治与孽龙”公司的墙上,见到了那份贴着的出售海报,说要拍卖高贵邸宅“古堡”,列出了面积多少公顷、多少平方米的细目,还有“古堡”极其理想的图片, [点击阅读]
沙漠秘井
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:埃及人把他们的首都开罗称之为“凯旋之城”和“东方的门户”。尽管前一称呼早已徒有虚名,但第二个称呼却是名副其实。开罗确是东方的大门。作为大门,它就不得不首当其冲地面临西方影响的冲击,而这个当年的“凯旋之城”已老朽不堪,没有还手之力了。 [点击阅读]
波罗探案集
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:我正站在波洛房间的窗户旁悠闲地望着下面的大街。“奇怪呀!”我突然脱口而出。“怎么啦,我的朋友?”波洛端坐在他舒适的摇椅里,语调平静地问。“波洛,请推求如下事实!——位年轻女人衣着华贵——头戴时髦的帽子,身穿富丽的裘皮大衣。她正慢慢地走过来。边走边看两旁的房子。二个男子和一个中年女人正盯捎尾随着她,而她一无所知。突然又来了一个男孩在她身后指指点点,打着手势。 [点击阅读]