51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
草叶集 - 士兵的骸骨
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  作者:瓦尔特·惠特曼南部或北部士兵的骸骨哟,当我在回顾中沉思,在思索中低吟,战争恢复了,你们的形象又进入我的感觉,部队又向前挺进。像雾和水汽那样默默无声,从战壕里他们的墓穴中升起,从弗吉尼亚和田纳西到处的坟地,从数不清的坟墓夕腼所有各处的每一个地点,像飘荡的云,他们大批大批地,或三五成群地,或者单个地走来,在我周围悄悄地聚集。号手哟,你不再吹了,不再在我的跨着骏马游行的骑兵前面,他们手执发亮的军刀,腰间挂着卡宾枪,(我的勇敢的骑兵哟!我的漂亮的脸膛黑黑的骑兵!你们是多么英姿勃勃,欢乐而骄悍,虽然冒着那么严重的危险。)你们鼓手们,也不再在黎明起床时击鼓了,也不再有警戒军营的蓬蓬之声,甚至也没有送葬时沉闷的敲击,你们,抱着我的战鼓的鼓手们哟,这一次我可听不到你们的一点声息。但是,除了这些以及豪华的市面和拥挤的游乐场之外,让那些旁人所看不见的沉默的亲密同志们来到我周围,那些殉难者又得意洋洋地复活了,遗骸和废墟复活了,我吟唱我的这首灵魂之歌,以所有殉难士兵的名义。那一张张惊异地瞪着眼睛的苍白的脸,最亲爱的脸啊,请你们聚集得更紧,请向前靠拢,但不要作声。数不清的已死者的幽灵哟,旁人看不见的,但从此成了我的同伙,永远跟着我吧只要我活着就别离开我。生者那青春焕发的两颊是可爱的他们发出的悦耳的声音是可爱的,但同样可爱的,可爱的呀,是那些静静地阖着眼睛的死者。最亲爱的伙伴们哟,一切都终止了,并且早已消亡,但爱没有终止,而且是何等的爱啊,伙伴们!是从战场上升起的清香,从恶臭中升腾起来的清香。那么,使我的歌唱发香吧,爱啊,不朽的爱啊,请让我用来洗浴我对全部死难士兵的记忆。将它们裹好,抹上香膏,用亲切的自豪感把它们包起。让一切发香使一切都有益于健康,使这些骸骨滋长,开花,爱哟,溶解一切吧,凭这最后的化学作用使一切丰产吧。使我永不枯竭吧,把我变成飞瀑,让我无论在哪里出现都能从自己身上散发爱,像一颗四季常湿的露珠,为了所有南部或北部死难士兵的骸骨。
或许您还会喜欢:
魔都
作者:佚名
章节:43 人气:2
摘要:以文字构筑的人生舞台──久生十兰曲辰先想一下,1902年的时候,《莫格街谋杀案》现世满一甲子,《血字的研究》刚出版十五年,推理小说正处在我们所谓的“光荣时代”;而即便《科学怪人》与H?G?威尔斯的眾多作品早已出现,但科幻(SF)这一个名词,却还要等到十几年后,才会开张营业,正式成为一个可以标识的文类;尽管爱丽丝当时已经追著兔子跑到了几十年, [点击阅读]
ABC谋杀案
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:在我的这本记叙性的书中,我摒弃了常规,仅仅以第一人称叙述了我亲自处理过的一些案件和勘查过的现场,而其它章节是以第三人称的方式写的。我希冀读者相信书中的情节是真实的。虽然在描述各种不同人物的思想及感情上过于细腻,可是我保证,这都是我当时精细的笔录。此外,我的朋友赫尔克里.波洛还亲自对它们进行过校对。 [点击阅读]
H庄园的一次午餐
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:“埃莉诺·凯瑟琳·卡莱尔,您被指控于本年七月二十七日杀害了玛丽·杰勒德。您是否承认自己是有罪的?”埃莉诺·卡莱尔笔直地站立着。她那傲然高昂的头、生气勃勃的蓝色眼睛使人惊讶。她的头发像煤炭一样乌黑。修剪应时的眉毛形成两条细线。法庭笼罩在一片沉闷而紧张的寂静中。 [点击阅读]
万延元年的足球队
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:死者引导我们我在黎明前的黑暗中醒来,寻求着一种热切的“期待”的感觉,摸索着噩梦残破的意识。一如咽下一口要以烧着你五脏六腑的威士忌,这种“期待”的感觉热辣辣的。我心中忐忑,摸索着,企望它能切实重返体内。然而这种摸索却永远都是徒劳枉然。手指已没了气力,我只好将它们并拢起来。分明觉出自己全身的骨肉都已分离。迎着光亮,我的意识畏葸不前,这种感觉也正转化成一种钝痛。 [点击阅读]
不分手的理由
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:在喧闹的大街拐弯之后,刹那间四周变得寂静无声,黑暗中一排路灯伫立在街头。放眼望去,只有一盏红绿灯在寒空中绽放着鲜红色的光芒。速见修平往前欠身,嘱咐计程车司机行驶至红绿灯时左转。这一带是世田谷的新兴社区,近年来开始兴建,大量的超级市场和公寓,修平目前住的房子也是三年前才盖好的。住宅用地有高度的限制,修平住的公寓只有三层楼,他本身住在二楼。 [点击阅读]
且听风吟
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:1“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”这是大学时代偶然结识的一位作家对我说的活。但对其含义的真正理解——至少能用以自慰——则是在很久很久以后。的确,所谓十全十美的文章是不存在的。尽管如此,每当我提笔写东西的时候,还是经常陷入绝望的情绪之中。因为我所能够写的范围实在过于狭小。譬如,我或许可以就大象本身写一点什么,但对象的驯化却不知何从写起。 [点击阅读]
世界之战
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在19世纪末,没有人相信我们这个世界正在被一种比人类更先进,并且同样也不免会死亡的智慧生命聚精会神地注视着,又有谁会相信,当人类正在为自己的事情忙忙碌碌的时候,他们被专心致志地研究着,像人们用显微镜研究一滴水里蠕动繁殖的生物一般仔细。自高自大的人类来往于世界各地,忙着干自己的事,自以为控制了物质世界的一切。显微镜下的纤毛虫恐怕也不乏这样的幻觉。 [点击阅读]
东方快车谋杀案
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:第一章一位重要的旅客叙利亚。一个冬天的早晨,五点钟。阿勒颇城的月台旁,停着一列火车,这列车在铁路指南上,堂而皇之地称为陶鲁斯快车。它由一节炊事车、一节义餐车、一节卧铺车厢和两节普通客车组成。在卧铺车厢门口的踏脚板旁,站着一个年轻的法国陆军中尉,他身着耀眼的军装,正和一个小个子谈话。这小个子连头带耳都用围巾里着,除了一个鼻尖通红的鼻子和两个往上翘的胡子尖外,什么也看不见。 [点击阅读]
两百年的孩子
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1我是一个已经步入老境的日本小说家,我从内心里感到欣慰,能够有机会面对北大附中的同学们发表讲话。现在,我在北京对年轻的中国人——也就是你们——发表讲话,可在内心里,却好像同时面对东京那些年轻的日本人发表讲话。今天这个讲话的稿子,预计在日本也将很快出版。像这样用同样的话语对中国和日本的年轻人进行呼吁,并请中国的年轻人和日本的年轻人倾听我的讲话,是我多年以来的夙愿。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]