51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
冰风之谷三部曲之一:碎魔晶 - 第二篇 沃夫加 第十三章 遵命,魔晶支配者!
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “毕林,带你们族人出发!”巫师在魔晶塔中宝座所在的大殿里命令站在他面前的霜巨人。“记得你们是代表阿卡尔·凯梭的军队。你们是第一批前往这个地区的,保密是我们胜利的关键!别把事情搞砸!我会监视你们的每一步行动。”
  “我们不会搞砸的,主人。”巨人回答说。“我们会准备好地方等你们来!”
  “我信任你,”凯梭跟这个巨大的指挥官保证。“现在走吧!”
  霜巨人举起了凯梭给他的一个被毯子盖住的镜子,向主人鞠了最后的一躬,然后走出了房间。
  “你不该派他们去的。”厄图发出不满的嘘声说。它在对话过程中一直隐形地站在宝座旁。“亚巨人跟他们的霜巨人领导者很容易在一个都是人类跟矮人的地方引起注意。”
  “毕林是一个聪明的领导者。”凯梭大声反驳,他对于恶魔的无礼很生气。“巨人够狡猾,那些军队不会被发现的!”
  “可是人类应该比较适合这个任务,就像克林辛尼朋告诉你的。”
  “我才是老大!”凯梭大喊。他从袍子里拿出碎魔晶,恐吓性地在厄图前面晃,并身体前倾来加强威胁。“克林辛尼朋只能给建议,但最后是由我来决定!不要忘了你现在身处的位子,强壮的恶魔。我是碎魔晶的支配者,而我不会容忍你干涉我的每一步行动!”
  厄图血红色的眼睛危险地眯了起来,而凯梭在宝座上向后挺直身子,重新思考威胁这恶魔的对错。但是厄图很快平静了下来,它为了长远的利益而愿意忍受凯梭愚蠢暴怒的小小不便。

  “克林辛尼朋从世界的开端、初露曙光之时就存在了,”恶魔用刺耳的声音说,他下了最后的结论。“它已经造成了一千次比你所计划的还要大的战役。你应该更多信赖它的忠告一点。”
  凯梭神经质地抽搐着。碎魔晶确实有建议过要他派人类去,这样他才能一举控制整个区域。他可以为自己派遣巨人去编出十几个理由,但事实上,他派毕林一伙去只是要向碎魔晶和无礼的恶魔显示出他的命令是不可违背的,而不是要得到军事上的优势。
  “当我认为克林辛尼朋的建议适当的时候,我会照着做。”他对厄图说。他从袍子的众多口袋当中的一个拿出了另一块水晶,这是他在造这座塔的时候曾经使用过的克林辛尼朋的副本。“拿这个到适当的地点去进行造塔的仪式。”他指示说。“所有东西都准备好以后,我会穿过镜门到你那里。”
  “你已经有了一座魔晶塔,你现在还要造另一座?”厄图大声反驳。“碎魔晶将会消耗很大的力量!”
  “住嘴!”凯梭命令道,他很明显地在颤抖。“现在就给我去办!其他的事让碎魔晶去操心!”
  厄图拿了碎魔晶的复制品,对凯梭深深地鞠躬。这恶魔没有再说任何一句话,就大步慢慢走出了房间。它知道凯梭只是愚蠢地想展示他对碎魔晶的控制权,即使用不明智的策略也无所谓。巫师没有能力或经验去打好这场战役,但是碎魔晶却仍然支持他。
  厄图曾经偷偷向碎魔晶建议要它解决掉凯梭,让自己成为新的支配者。但是克林辛尼朋拒绝了。它可没办法像控制凯梭这般轻易地控制这强大的恶魔。

  ※※※
  虽然蛮王走在巨人和巨魔中间,但是他的身高一点也没有因畏惧而缩减。他威风凛凛地走进这座黑塔的铁门,用威胁性的咆哮推开那些恶心的巨魔守卫。他非常讨厌这个魔法建造的地方,而且曾经决定不理会这个突然冒出来的高塔中的召唤,但到最后他还没有办法抗拒魔晶塔主人的召唤。
  希夫斯塔痛恨这个巫师。用蛮族的任何标准来看,阿卡尔·凯梭都是一个弱者,只会耍诡计跟呼唤恶魔来做应该用肌肉做的事。希夫斯塔因为他无法反驳这个巫师统治他们的力量而更加痛恨这巫师。
  阿卡尔·凯梭的接见室位在塔的二楼,这个蛮人之王将接见室门口的珠帘掀开。巫师正斜倚在房间中央一个巨大的绸缎枕头上,他那涂上指甲油的长指甲正不耐烦地敲着地板。几个心智被碎魔晶的破坏的裸体女奴正在等待魔晶支配者随兴而起的每一个命令。
  看到女孩子们被这样一个瘪脚的货色奴役,希夫斯塔非常的愤怒。他不是第一次想要冲过去把他的大斧头砍在巫师的脑袋上。但是这个房间里头到处都是故意设计的屏幕和柱子,而且他也知道,就算他拒绝去相信巫师的意志可以抵挡他的愤怒,凯梭养的那些怪物也不会离主人太远。
  “你能加入我们真是太好了,可敬的希夫斯塔。”凯梭用一种平静而让人消气的语气说。厄图与克林辛尼朋近在手边。即使在粗暴的野蛮人之王面前,他还是感受到足够的安全。他心不在焉地抚摸其中一个女孩,这只是为了显示其他人对他的绝对服从。“其实你应该早点来的。我们很多的军力已经集结,第一团侦察队已经出发了。”

  他身体往前倾,来强调他所要说的重点。“如果在我的计划中找不到任务给你的人,”他一面邪恶地窃笑一面说,“那我就完全不需要你们了。”
  希夫斯塔没有一点点的畏缩或是变脸色。
  “来吧,强壮的国王,”巫师轻轻地说,“坐下来分享我桌上的财富。”
  希夫斯塔坚持他的自豪,还是动也没动。
  “很好!”凯梭厉声喝道。他握紧拳头,并且下了个命今。“你们向谁效忠呢?”他问道。
  希夫斯塔站稳了脚步。“向阿卡尔·凯梭效忠!”他回答,虽然他自己很反胃。
  “再跟我说一次,谁统治冻原的那些部落?”
  “他们都听我的,”希夫斯塔回答,“而我听阿卡尔·凯梭的。阿卡尔·凯梭统治所有冻原的部落!”
  巫师放松了他的拳头,然后野蛮人之王向后跌了一步。
  “我并不喜欢这样对你,”凯梭说,他摩擦那上了指甲油的指甲,发出了怪声。“不要让我再做一次。”他从绸缎枕头后面拿出一个卷轴丢在地上。“坐在我面前,”他命令希夫斯塔。“再告诉我一次,你服从我。”
  希夫斯塔来到主人面前,打开了羊皮卷。
  那是十镇的地图。
或许您还会喜欢:
愿者请上钩
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:楼雨晴《愿者请上钩》童话的最初“呜……鼓咕、鼓咕……”自从小小爬虫类进化为灵长类,逐渐懂廉耻后,这样的画面三天两头就得上演一回。“你给我站住,臭小鬼!”下一秒,大脚丫踏入门槛,小毛球也同时扑进敞开的柔软胸怀——安全达阵,精准零误差。“呀。 [点击阅读]
憨夫
作者:佚名
章节:21 人气:0
摘要:第1章(1)盛夏里,燠热暑气逼人,忙了一整日,金乌仍迟迟不肯西坠。陆想云一进了村子,便放慢步调走在田间小路上,与擦身而过的邻里亲友打招呼,这自幼生长的一草一木、每一张脸孔,都让她熟悉、并且喜爱。回到家,心也就踏实了。过了这道木桥,再拐个弯,那放眼望去的一片果园,养大了她家三姊妹,不远处高挂的“陆”府门匾,就是她的家。眼看木桥在望,前方蹲了个人,既不过桥也不离开,就蹲在那儿,一动也不动。 [点击阅读]
我的成功可以复制
作者:佚名
章节:59 人气:0
摘要:2008年4月15日,北京饭店。我加盟新华都集团的新闻发布会。两百多家媒体齐聚一堂,新华都集团董事长陈发树手捧聘书,我此前任职的盛大也派代表出席祝贺。熟悉的红地毯,熟悉的闪光灯,熟悉的媒体朋友的面孔。在此前的职业生涯中,我代表所服务的公司经历了无数次大小发布会。 [点击阅读]
把时间当作朋友
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:终究有一天,我意识到了时间的珍贵。瞬间就已经像绝大多数人那样平添了无数的烦恼。书店里总是堆满了各种各样的“时间管理”书籍,多半于事无补--至少这是我自己的经验。读过许多这方面的书,尝试过许多办法,然而我依然每天疲于奔命。面对时间无情的流逝,我还是束手无策--跟绝大多数人一样。 [点击阅读]
拖延心理学
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:编辑手记拿起武器,向拖延宣战在阅读本书之前,也许你会认为,拖延是每个人身上都会有的小毛病,有些人会对这总也改不掉的习惯抱有些许懊恼,有些人会为在最后一秒钟的灵感迸发沾沾自喜,而这似乎都是生活的常态。但是,当你愿意去深入了解这一行为的时候,你会在网上发现很多因拖延而痛苦不堪的网友们。 [点击阅读]
攻心话术
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:第1章化弱为强:换来主动性a:“你是80后吧?”b:“是。”a:“老家是山东的?”b:“是。”a:“是本科毕业吧?”b:“是。”a:“你工作挺顺利吧?”b:“是。 [点击阅读]
无往而不胜的童话
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:“啪!”一本新出炉的仁德学院校报狠狠摔在明晓溪的课桌上!正在整理期末考试卷子的明晓溪双手险险被砸到,她诧异地抬头,看到的只是一个狂怒而去的女生背影。是她们班的吗?好象从来没见过呀,难道她专门跑来向自己投掷暗器?小泉凉凉叹息,抓过校报:“姐妹啊,你现在是全民的公敌。”“咦?……”明晓溪觉得她语气不善,似有后话。“知道那个女生来做什么吗?”小泉的声音从校报里飘出。 [点击阅读]
明若晓溪番外篇
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:二年丙班的教室,已经是上午的第四节课。明晓溪边听课做笔记,边感觉身上阵阵寒意,两道愤怒的目光瞪得她胳膊上的寒毛都竖起来了。“再瞪我,就变金鱼眼了啊。”小泉也真奇怪,瞪了一上午,眼睛都不会酸吗。“你这个无情无义的女人!”恶狠狠的声音从小泉的牙齿间磨出来。“我哪里无情无义了。”恶狠狠瞪回去。 [点击阅读]
最后的守护者
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:艾泽拉斯双月中较大的那一个,今晚首先升起,现在,她正圆圆地挂在夜空,用那银白色的月光照亮着群星。在这片柔和的月光之下,装点着赤脊山脉的群峰。白天,日光给这些山峰抹上粉红的光晕,而到了晚上,他们又变成高大、孤傲的幽灵。山脉的西边山脚下,便是那艾尔文森林,被橡树和缎木所覆盖,从丘陵地带一直延伸到海边。东边,则是广阔的黑色沼泽。一片布满溪流和河道的沼泽山地。那里到处是荒废的居所和潜藏着的危险。 [点击阅读]
木偶奇遇记
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:作者风采:科洛迪,原名卡尔洛?洛伦齐尼,1826年11月24日出生在意大利托斯坎纳地区一个叫科洛迪的小镇。他的笔名便是由这个小镇的名称而来。科洛迪精通法文,曾翻译过法国贝罗的童话,为广大小读者所喜爱。科洛迪一生中,曾写过许多短篇小说、随笔、评论,然而最著名的要数他写给孩子们看的童话故事,这些童话想像力丰富,人物形象栩栩如生,情节曲折动人,为他赢得了巨大的声誉。 [点击阅读]