51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
巴黎圣母院英文版 - BOOK ELEVENTH NOTE ADDED TO THE DEFINITIVE EDITION.
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  It is by mistake that this edition was announced as augmented by many new chapters.The word should have been unpublished.In fact, if by new, newly made is to be understood, the chapters added to this edition are not new. They were written at the same time as the rest of the work; they date from the same epoch, and sprang from the same thought, they have always formed a part of the manuscript of "Notre-Dame-de-paris." Moreover, the author cannot comprehend how fresh developments could be added to a work of this character after its completion.This is not to be done at will.According to his idea, a romance is born in a manner that is, in some sort, necessary, with all its chapters; a drama is born with all its scenes.Think not that there is anything arbitrary in the numbers of parts of which that whole, that mysterious microcosm which you call a drama or a romance, is composed.Grafting and soldering take badly on works of this nature, which should gush forth in a single stream and so remain.The thing once done, do not change your mind, do not touch it up.The book once published, the sex of the work, whether virile or not, has been recognized and proclaimed; when the child has once uttered his first cry he is born, there he is, he is made so, neither father nor mother can do anything, he belongs to the air and to the sun, let him live or die, such as he is.Has your book been a failure? So much the worse.Add no chapters to an unsuccessful book.Is it incomplete?You should have completed it when you conceived it.Is your tree crooked?You cannot straighten it up.Is your romance consumptive?Is your romance not capable of living?You cannot supply it with the breath which it lacks.Has your drama been born lame? Take my advice, and do not provide it with a wooden leg.Hence the author attaches particular importance to the public knowing for a certainty that the chapters here added have not been made expressly for this reprint.They were not published in the preceding editions of the book for a very simple reason.At the time when "Notre-Dame-de-paris" was printed the first time, the manuscript of these three chapters had been mislaid.It was necessary to rewrite them or to dispense with them.The author considered that the only two of these chapters which were in the least important, owing to their extent, were chapters on art and history which in no way interfered with the groundwork of the drama and the romance, that the public would not notice their loss, and that he, the author, would alone be in possession of the secret.He decided to omit them, and then, if the whole truth must be confessed, his indolence shrunk from the task of rewriting the three lost chapters.He would have found it a shorter matter to make a new romance.Now the chapters have been found, and he avails himself of the first opportunity to restore them to their place.This now, is his entire work, such as he dreamed it, such as he made it, good or bad, durable or fragile, but such as he wishes it.These recovered chapters will possess no doubt, but little value in the eyes of persons, otherwise very judicious, who have sought in "Notre-Dame-de-paris" only the drama, the romance.But there are perchance, other readers, who have not found it useless to study the aesthetic and philosophic thought concealed in this book, and who have taken pleasure, while reading "Notre-Dame-de-paris," in unravelling beneath the romance something else than the romance, and in following (may we be pardoned these rather ambitious expressions), the system of the historian and the aim of the artist through the creation of the poet.For such people especially, the chapters added to this edition will complete "Notre-Dame-de-paris," if we admit that "Notre-Dame-de-paris" was worth the trouble of completing.In one of these chapters on the present decadence of architecture, and on the death (in his mind almost inevitable) of that king of arts, the author expresses and develops an opinion unfortunately well rooted in him, and well thought out.But he feels it necessary to say here that he earnestly desires that the future may, some day, put him in the wrong.He knows that art in all its forms has everything to hope from the new generations whose genius, still in the germ, can be heard gushing forth in our studios.The grain is in the furrow, the harvest will certainly be fine.He merely fears, and the reason may be seen in the second volume of this edition, that the sap may have been withdrawn from that ancient soil of architecture which has been for so many centuries the best field for art.Nevertheless, there are to-day in the artistic youth so much life, power, and, so to speak, predestination, that in our schools of architecture in particular, at the present time, the professors, who are detestable, produce, not only unconsciously but even in spite of themselves, excellent pupils; quite the reverse of that potter mentioned by Horace, who dreamed amphorae and produced pots.~Currit rota, urcens exit~.But, in any case, whatever may be the future of architecture, in whatever manner our young architects may one day solve the question of their art, let us, while waiting for new monument, preserve the ancient monuments.Let us, if possible, inspire the nation with a love for national architecture.That, the author declares, is one of the principal aims of this book; it is one of the principal aims of his life."Notre-Dame-de-paris" has, perhaps opened some true perspectives on the art of the Middle Ages, on that marvellous art which up to the present time has been unknown to some, and, what is worse, misknown by others.But the author is far from regarding as accomplished, the task which he has voluntarily imposed on himself.He has already pleaded on more than one occasion, the cause of our ancient architecture, he has already loudly denounced many profanations, many demolitions, many impieties.He will not grow weary.He has promised himself to recur frequently to this subject.He will return to it.He will be as indefatigable in defending our historical edifices as our iconoclasts of the schools and academies are eager in attacking them; for it is a grievous thing to see into what hands the architecture of the Middle Ages has fallen, and in what a manner the botchers of plaster of the present day treat the ruin of this grand art, it is even a shame for us intelligent men who see them at work and content ourselves with hooting them.And we are not speaking here merely of what goes on in the provinces, but of what is done in paris at our very doors, beneath our windows, in the great city, in the lettered city, in the city of the press, of word, of thought.We cannot resist the impulse to point out, in concluding this note, some of the acts of vandalism which are every day planned, debated, begun, continued, and successfully completed under the eyes of the artistic public of paris, face to face with criticism, which is disconcerted by so much audacity.An archbishop's palace has just been demolished, an edifice in poor taste, no great harm is done; but in a block with the archiepiscopal palace a bishop's palace has been demolished, a rare fragment of the fourteenth century, which the demolishing architect could not distinguish from the rest. He has torn up the wheat with the tares; 'tis all the same. They are talking of razing the admirable chapel of Vincennes, in order to make, with its stones, some fortification, which Daumesnil did not need, however.While the palais Bourbon, that wretched edifice, is being repaired at great expense, gusts of wind and equinoctial storms are allowed to destroy the magnificent painted windows of the Sainte-Chapelle.For the last few days there has been a scaffolding on the tower of Saint Jacques de la Boucherie; and one of these mornings the pick will be laid to it.A mason has been found to build a little white house between the venerable towers of the palais de-Justice.Another has been found willing to prune away Saint-Germain-des-pres, the feudal abbey with three bell towers.Another will be found, no doubt, capable of pulling down Saint-Germain l'Auxerrois.All these masons claim to be architects, are paid by the prefecture or from the petty budget, and wear green coats.All the harm which false taste can inflict on good taste, they accomplish.While we write, deplorable spectacle! one of them holds possession of the Tuileries, one of them is giving philibert Delorme a scar across the middle of his face; and it is not, assuredly, one of the least of the scandals of our time to see with what effrontery the heavy architecture of this gentleman is being flattened over one of the most delicate fa?ades of the Renaissance!pARIS, October 20, 1832.
或许您还会喜欢:
杰罗德游戏
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:十月的微风在屋子的周围吹拂着,杰西听到后门不时地嘭嘭作响。秋天里门框总会膨胀,必须猛地一拉才能关上。这次,他们把这给忘了。她想,在他们沉醉于爱河之前,得让杰罗德回去关上门,不然的话,嘭嘭的撞门声会让她发疯的。接着她又想,考虑到眼下的情景,那会多么荒唐,会整个儿破坏情绪的。什么情绪呢?这可是个好问题。 [点击阅读]
死光
作者:佚名
章节:25 人气:2
摘要:中华读书报记者施诺一位当年出版斯蒂芬·金小说的编辑曾预言:“过不了多久,斯蒂芬·金在中国就会像在美国一样普及。”中国出版商认为这位给美国出版商带来巨额利润的畅销书作者也会给中国出版社带来利润,全国有5家出版社先后推出斯蒂芬·金,盗版书商也蜂拥而至,制作粗糙的盗版书在市场迅速露面。然而,令出版商失望的是,斯蒂芬·金并没有给中国出版商带来惊喜。它的销售业绩并不理想,没有出现预想中热卖的高xdx潮。 [点击阅读]
狗年月
作者:佚名
章节:48 人气:2
摘要:你讲。不,您讲!要不,就由你讲吧。也许该由演员开始?难道该由稻草人,由所有这些稀里糊涂的稻草人开始?要不,就是我们想等着,等到这八颗行星在宝瓶座中聚集在一块儿?请您开始吧!当时,到底还是您的狗叫了。可是在我的狗叫之前,您的狗已经叫了,而且是狗咬狗。 [点击阅读]
舞舞舞
作者:佚名
章节:117 人气:2
摘要:林少华一在日本当代作家中,村上春树的确是个不同凡响的存在,一颗文学奇星。短短十几年时间里,他的作品便风行东流列岛。出版社为他出了专集,杂志出了专号,书店设了专柜,每出一本书,销量少则10万,多则上百万册。其中1987年的《挪威的森林》上下册销出700余万册(1996年统计)。日本人口为我国的十分之一,就是说此书几乎每15人便拥有一册。以纯文学类小说而言,这绝对不是普通数字。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:2
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
解忧杂货店
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:导读这就是东野圭吾的本事东野圭吾小说普及性之所以这么高,几乎等于畅销书保证,一个不能不提的因素,即他的作品并非只有谜团,只是卖弄诡计;一个更重要的元素,即他过人的说故事能力,以及很有温度的文字书写;身为作家,强项一堆,难怪东野的创作总是多元又量产。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:2
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]
一个陌生女人的来信
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:茨威格(1881-1942),奥地利著名作家、文艺评论家。1881年生于维也纳一一个陌生女人的来信剧照(20张)个富裕的犹太工厂主家庭。青年时代在维也纳和柏林攻读哲学和文学。1904年后任《新自由报》编辑。后去西欧、北非、印度、美洲等地游历。在法国结识维尔哈伦、罗曼·罗兰、罗丹等人,受到他们的影响。第一次世界大战爆发以后,发表反战剧本《耶雷米亚》。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:2
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]