51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
巴黎圣母院英文版 - BOOK FIRST CHAPTER V.QUASIMODO.
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  In the twinkling of an eye, all was ready to execute Coppenole's idea.Bourgeois, scholars and law clerks all set to work.The little chapel situated opposite the marble table was selected for the scene of the grinning match.A pane broken in the pretty rose window above the door, left free a circle of stone through which it was agreed that the competitors should thrust their heads.In order to reach it, it was only necessary to mount upon a couple of hogsheads, which had been produced from I know not where, and perched one upon the other, after a fashion.It was settled that each candidate, man or woman (for it was possible to choose a female pope), should, for the sake of leaving the impression of his grimace fresh and complete, cover his face and remain concealed in the chapel until the moment of his appearance.In less than an instant, the chapel was crowded with competitors, upon whom the door was then closed.Coppenole, from his post, ordered all, directed all, arranged all.During the uproar, the cardinal, no less abashed than Gringoire, had retired with all his suite, under the pretext of business and vespers, without the crowd which his arrival had so deeply stirred being in the least moved by his departure. Guillaume Rym was the only one who noticed his eminence's discomfiture.The attention of the populace, like the sun, pursued its revolution; having set out from one end of the hall, and halted for a space in the middle, it had now reached the other end.The marble table, the brocaded gallery had each had their day; it was now the turn of the chapel of Louis XI. Henceforth, the field was open to all folly.There was no one there now, but the Flemings and the rabble.The grimaces began.The first face which appeared at the aperture, with eyelids turned up to the reds, a mouth open like a maw, and a brow wrinkled like our hussar boots of the Empire, evoked such an inextinguishable peal of laughter that Homer would have taken all these louts for gods. Nevertheless, the grand hall was anything but Olympus, and Gringoire's poor Jupiter knew it better than any one else.A second and third grimace followed, then another and another; and the laughter and transports of delight went on increasing. There was in this spectacle, a peculiar power of intoxication and fascination, of which it would be difficult to convey to the reader of our day and our salons any idea.Let the reader picture to himself a series of visages presenting successively all geometrical forms, from the triangle to the trapezium, from the cone to the polyhedron; all human expressions, from wrath to lewdness; all ages, from the wrinkles of the new-born babe to the wrinkles of the aged and dying; all religious phantasmagories, from Faun to Beelzebub; all animal profiles, from the maw to the beak, from the jowl to the muzzle.Let the reader imagine all these grotesque figures of the pont Neuf, those nightmares petrified beneath the hand of Germain pilon, assuming life and breath, and coming in turn to stare you in the face with burning eyes; all the masks of the Carnival of Venice passing in succession before your glass,--in a word, a human kaleidoscope.The orgy grew more and more Flemish.Teniers could have given but a very imperfect idea of it.Let the reader picture to himself in bacchanal form, Salvator Rosa's battle.There were no longer either scholars or ambassadors or bourgeois or men or women; there was no longer any Clopin Trouillefou, nor Gilles Lecornu, nor Marie Quatrelivres, nor Robin poussepain. All was universal license.The grand hall was no longer anything but a vast furnace of effrontry and joviality, where every mouth was a cry, every individual a posture; everything shouted and howled.The strange visages which came, in turn, to gnash their teeth in the rose window, were like so many brands cast into the brazier; and from the whole of this effervescing crowd, there escaped, as from a furnace, a sharp, piercing, stinging noise, hissing like the wings of a gnat."Ho hé! curse it!""Just look at that face!""It's not good for anything.""Guillemette Maugerepuis, just look at that bull's muzzle; it only lacks the horns.It can't be your husband.""Another!""Belly of the pope! what sort of a grimace is that?""Hola hé! that's cheating.One must show only one's face.""That damned perrette Callebotte! she's capable of that!""Good!Good!""I'm stifling!""There's a fellow whose ears won't go through!" Etc., etc.But we must do justice to our friend Jehan.In the midst of this witches' sabbath, he was still to be seen on the top of his pillar, like the cabin-boy on the topmast.He floundered about with incredible fury.His mouth was wide open, and from it there escaped a cry which no one heard, not that it was covered by the general clamor, great as that was but because it attained, no doubt, the limit of perceptible sharp sounds, the thousand vibrations of Sauveur, or the eight thousand of Biot.As for Gringoire, the first moment of depression having passed, he had regained his composure.He had hardened himself against adversity.---"Continue!" he had said for the third time, to his comedians, speaking machines; then as he was marching with great strides in front of the marble table, a fancy seized him to go and appear in his turn at the aperture of the chapel, were it only for the pleasure of making a grimace at that ungrateful populace.--"But no, that would not be worthy of us; no, vengeance! let us combat until the end," he repeated to himself; "the power of poetry over people is great; I will bring them back.We shall see which will carry the day, grimaces or polite literature."Alas! he had been left the sole spectator of his piece. It was far worse than it had been a little while before.He no longer beheld anything but backs.I am mistaken.The big, patient man, whom he had already consulted in a critical moment, had remained with his face turned towards the stage.As for Gisquette and Liénarde, they had deserted him long ago.Gringoire was touched to the heart by the fidelity of his only spectator.He approached him and addressed him, shaking his arm slightly; for the good man was leaning on the balustrade and dozing a little."Monsieur," said Gringoire, "I thank you!""Monsieur," replied the big man with a yawn, "for what?""I see what wearies you," resumed the poet; "'tis all this noise which prevents your hearing comfortably.But be at ease! your name shall descend to posterity!Your name, if you please?""Renauld Chateau, guardian of the seals of the Chatelet of paris, at your service.""Monsieur, you are the only representive of the muses here," said Gringoire."You are too kind, sir," said the guardian of the seals at the Chatelet."You are the only one," resumed Gringoire, "who has listened to the piece decorously.What do you think of it?""He! he!" replied the fat magistrate, half aroused, "it's tolerably jolly, that's a fact."Gringoire was forced to content himself with this eulogy; for a thunder of applause, mingled with a prodigious acclamation, cut their conversation short.The pope of the Fools had been elected."Noel!Noel!Noel!"* shouted the people on all sides. That was, in fact, a marvellous grimace which was beaming at that moment through the aperture in the rose window. After all the pentagonal, hexagonal, and whimsical faces, which had succeeded each other at that hole without realizing the ideal of the grotesque which their imaginations, excited by the orgy, had constructed, nothing less was needed to win their suffrages than the sublime grimace which had just dazzled the assembly.Master Coppenole himself applauded, and Clopin Trouillefou, who had been among the competitors (and God knows what intensity of ugliness his visage could attain), confessed himself conquered: We will do the same.We shall not try to give the reader an idea of that tetrahedral nose, that horseshoe mouth; that little left eye obstructed with a red, bushy, bristling eyebrow, while the right eye disappeared entirely beneath an enormous wart; of those teeth in disarray, broken here and there, like the embattled parapet of a fortress; of that callous lip, upon which one of these teeth encroached, like the tusk of an elephant; of that forked chin; and above all, of the expression spread over the whole; of that mixture of malice, amazement, and sadness.Let the reader dream of this whole, if he can.*The ancient French hurrah.The acclamation was unanimous; people rushed towards the chapel.They made the lucky pope of the Fools come forth in triumph.But it was then that surprise and admiration attained their highest pitch; the grimace was his face.Or rather, his whole person was a grimace.A huge head, bristling with red hair; between his shoulders an enormous hump, a counterpart perceptible in front; a system of thighs and legs so strangely astray that they could touch each other only at the knees, and, viewed from the front, resembled the crescents of two scythes joined by the handles; large feet, monstrous hands; and, with all this deformity, an indescribable and redoubtable air of vigor, agility, and courage,--strange exception to the eternal rule which wills that force as well as beauty shall be the result of harmony.Such was the pope whom the fools had just chosen for themselves.One would have pronounced him a giant who had been broken and badly put together again.When this species of cyclops appeared on the threshold of the chapel, motionless, squat, and almost as broad as he was tall; squared on the base, as a great man says; with his doublet half red, half violet, sown with silver bells, and, above all, in the perfection of his ugliness, the populace recognized him on the instant, and shouted with one voice,--"'Tis Quasimodo, the bellringer! 'tis Quasimodo, the hunchback of Notre-Dame!Quasimodo, the one-eyed!Quasimodo, the bandy-legged!Noel!Noel!"It will be seen that the poor fellow had a choice of surnames."Let the women with child beware!" shouted the scholars."Or those who wish to be," resumed Joannes.The women did, in fact, hide their faces."Oh! the horrible monkey!" said one of them."As wicked as he is ugly," retorted another."He's the devil," added a third."I have the misfortune to live near Notre-Dame; I hear him prowling round the eaves by night.""With the cats.""He's always on our roofs.""He throws spells down our chimneys.""The other evening, he came and made a grimace at me through my attic window.I thought that it was a man. Such a fright as I had!""I'm sure that he goes to the witches' sabbath.Once he left a broom on my leads.""Oh! what a displeasing hunchback's face!""Oh! what an ill-favored soul!""Whew!"The men, on the contrary, were delighted and applauded. Quasimodo, the object of the tumult, still stood on the threshold of the chapel, sombre and grave, and allowed them to admire him.One scholar (Robin poussepain, I think), came and laughed in his face, and too close.Quasimodo contented himself with taking him by the girdle, and hurling him ten paces off amid the crowd; all without uttering a word.Master Coppenole, in amazement, approached him."Cross of God!Holy Father! you possess the handsomest ugliness that I have ever beheld in my life.You would deserve to be pope at Rome, as well as at paris."So saying, he placed his hand gayly on his shoulder.Quasimodo did not stir.Coppenole went on,--"You are a rogue with whom I have a fancy for carousing, were it to cost me a new dozen of twelve livres of Tours. How does it strike you?"Quasimodo made no reply."Cross of God!" said the hosier, "are you deaf?"He was, in truth, deaf.Nevertheless, he began to grow impatient with Coppenole's behavior, and suddenly turned towards him with so formidable a gnashing of teeth, that the Flemish giant recoiled, like a bull-dog before a cat.Then there was created around that strange personage, a circle of terror and respect, whose radius was at least fifteen geometrical feet.An old woman explained to Coppenole that Quasimodo was deaf."Deaf!" said the hosier, with his great Flemish laugh. "Cross of God!He's a perfect pope!""He!I recognize him," exclaimed Jehan, who had, at last, descended from his capital, in order to see Quasimodo at closer quarters, "he's the bellringer of my brother, the archdeacon. Good-day, Quasimodo!""What a devil of a man!" said Robin poussepain still all bruised with his fall."He shows himself; he's a hunchback. He walks; he's bandy-legged.He looks at you; he's one-eyed. You speak to him; he's deaf.And what does this polyphemus do with his tongue?""He speaks when he chooses," said the old woman; "he became deaf through ringing the bells.He is not dumb.""That he lacks," remarks Jehan."And he has one eye too many," added Robin poussepain."Not at all," said Jehan wisely."A one-eyed man is far less complete than a blind man.He knows what he lacks."In the meantime, all the beggars, all the lackeys, all the cutpurses, joined with the scholars, had gone in procession to seek, in the cupboard of the law clerks' company, the cardboard tiara, and the derisive robe of the pope of the Fools.Quasimodo allowed them to array him in them without wincing, and with a sort of proud docility.Then they made him seat himself on a motley litter.Twelve officers of the fraternity of fools raised him on their shoulders; and a sort of bitter and disdainful joy lighted up the morose face of the cyclops, when he beheld beneath his deformed feet all those heads of handsome, straight, well-made men.Then the ragged and howling procession set out on its march, according to custom, around the inner galleries of the Courts, before making the circuit of the streets and squares.
或许您还会喜欢:
尼罗河上的惨案
作者:佚名
章节:47 人气:2
摘要:第一章(1)“林内特·里奇维!”“就是她!”伯纳比先生说。这位先生是“三王冠”旅馆的老板。他用手肘推推他的同伴。这两个人乡巴佬似的睁大眼睛盯着,嘴巴微微张开。一辆深红色的劳斯莱斯停在邮局门口。一个女孩跳下汽车,她没戴帽子,穿一件看起来很普通(只是看起来)的上衣。 [点击阅读]
局外人
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:人道主义思想加缪的思想,其核心就是人道主义,人的尊严问题,一直是缠绕着他的创作、生活和政治斗争的根本问题。《西西弗斯神话》和《局外人》构成了加缪文学创作的母题,包含着加缪未来作品的核心问题。书中,西西弗斯的幸福假设的提出,其本质动机,不在荒诞,荒诞既不能告诉我们幸福,也不能告诉我们不幸,之所以加缪假设西西弗斯是幸福的,是因为他认为只有幸福的生活才符合人的尊严,被责为永罚,却幸福,这绝对是一种反抗, [点击阅读]
布登勃洛克一家
作者:佚名
章节:98 人气:2
摘要:(上)在!”9世纪30年代中期到40年代中期德国北部的商业城市吕贝克。这一家人的老一代祖父老约翰·布登洛克,年轻的时候正值反对拿破仑的战争,靠为普鲁士军队供应粮食发了财。他建立了一个以自己名字命名的公司,此外,他还拥有许多粮栈、轮船和地产,儿子小约翰又获得了尼德兰政府赠予的参议员荣誉头衔,因而他和他的一家在吕贝克享有很高的声望。这一家人最近在孟街买下了一所大邸宅,布置得既富丽又典雅。 [点击阅读]
幽灵塔
作者:佚名
章节:42 人气:2
摘要:我要讲的这段亲身经历,其离奇恐怖的程度恐怕无人能比。虽不清楚世上到底有没有幽灵,可我的这段经历,却发生在孤寂山村中一栋传说有幽灵出没的老房子里。故事的主人公就像幽灵一样飘忽不定,徘徊哀叹,而且她还像《牡丹灯笼》中的小露①一样,是个年轻美丽的女子。那是发生在大正初年的事情。虽说已经过去20多年了,但每次当我回想起来,都不禁怀疑自己是否做了一个恐怖的噩梦。 [点击阅读]
广岛之恋
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:一九五七年夏天,八月,广岛。一个三十岁左右的法国女子在这座城市里。她是来参加拍摄一部关于和平的影片,她在影片中扮演一个角色。故事发生在这个法国女人回国的前夕。她在其中扮演角色的这部影片实际上已近完成。只剩下一组镜头要拍摄。就在她回法国的前夕,这个在影片中始终未提及名字的法国女人——这个无名妇女——将遇到一个日本人(工程师或建筑师),他们之间产生了一段过眼云烟的恋情。 [点击阅读]
当我谈跑步时,我谈些什么
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:有一句箴言说,真的绅士,不谈论别离了的女人和已然付出去的税金。此话其实是谎言,是我适才随口编造的,谨致歉意。倘若世上果真存在这么一句箴言,那么“不谈论健康方法”或许也将成为真的绅士的条件之一。真的绅士大约不会在大庭广众之下,喋喋不休地谈论自己的健康方法,我以为。一如众人所知,我并非真的绅士,本就无须一一介意这类琐事,如今却居然动笔来写这么一本书,总觉得有些难为情。 [点击阅读]
怪钟
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:九月九日的下午,一如平常的下午,没有两样。任何人对于那天即将发生的不幸,毫无一丝预感。(除了一人例外,那就是住在威尔布朗姆胡同四十七号的巴克太太,她对于预感特别有一套,每次她心头觉得一阵怪异之后,总要将那种不安的感觉,详详细细地描述一番。但是巴克太太住在四十七号,离开十九号甚远,那儿会发生什么事,与她无干,所以她觉得似乎没有必要去做什么预感)。“加文狄希秘书打字社”社长K-玛汀戴小姐。 [点击阅读]
恶月之子
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:仅点燃着烛光的书房里,桌案上电话铃声骤然响起,刹那间,我知道我的生活即将面临一场可怕的转变。我不是算命先生,我也不会观看天象,在我眼里,我掌中的手纹完全无法揭露我的未来,我也不像吉普赛人能从湿得的茶叶纹路洞察命理。父亲病在垂危已有数目,昨夜我在他的病榻旁,替他拭去眉毛上的汗珠,听着他吃力的一呼一吸,我心里明白他可能支撑不了多久。我生怕就这样失去他,害怕自己将面临二十八岁生命中首次孤零零的生活。 [点击阅读]
悲惨世界
作者:佚名
章节:65 人气:2
摘要:米里哀先生是法国南部的地区狄涅的主教。他是个七十五岁的老人,原出身于贵族,法国大革命后破落了。他学问渊博,生活俭朴,好善乐施。他把每年从zheng府那里领得的一万五千法郎薪俸,都捐献给当地的慈善事业。被人们称为卞福汝(意为“欢迎”)主教。米里哀先生认为自己活在世上“不是为了自己的生命,而是来保护世人心灵的”。 [点击阅读]
惊魂过山车
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:───惊魂过山车───1我从来没有把这个故事告诉任何人,也从未想过要告诉别人,倒不是因为我怕别人不相信,而是感到惭愧。因为它是我的秘密,说出来就贬低了自己及故事本身,显得更渺小,更平淡,还不如野营辅导员在熄灯前给孩子们讲的鬼故事。我也害怕如果讲出来,亲耳听见,可能会连自己都开始不相信。但自从我母亲过世后,我一直无法安睡。 [点击阅读]