51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
安妮日记英文版 - SATURDAY, JULY 15, 1944
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  SATURDAY, JULY 15, 1944Dearest Kitty,We've received a book from the library with the challenging title What Do You Think of the Modern Young Girl? I'd like to discuss this subject today.The writer criticizes "today's youth" from head to toe, though without dismissing them all as "hopeless cases." On the contrary, she believes they have it within their power to build a bigger, better and more beautiful world, but that they occupy themselves with superficial things, without giving a thought to true beauty. In some passages I had the strong feeling that the writer was directing her disapproval at me, which is why I finally want to bare my soul to you and defend myself against this attack.I have one outstanding character trait that must be obvious to anyone who's known me for any length of time: I have a great deal of self-knowledge. In everything I do, I can watch myself as if I were a stranger. I can stand c across from the everyday Anne and, without being biased or making excuses, watch what she's doing, both the good and the bad. This self-awareness never leaves me, and every time I open my mouth, I think, "You should have said that differently" or "That's fine the way it is." I condemn myself in so many ways that I'm beginning to realize the truth of Father's adage: "Every child has to raise itself." Parents can only advise their children or point them in the right direction. Ultimately, people shape their own characters. In addition, I face life with an extraordinary amount of courage. I feel so strong and capable of bearing burdens, so young and free! When I first realized this, I was glad, because it means I can more easily withstand the blows life has in store.But I've talked about these things so often. Now I'd like to turn to the chapter "Father and Mother Don't Understand Me." My parents have always spoiled me rotten, treated me kindly, defended me against the van Daans and done all that parents can. And yet for the longest time I've felt extremely lonely, left out, neglected and misunderstood. Father did everything he could to curb my rebellious spirit, but it was no use. I've cured myself by holding my behavior up to the light and looking at what I was doing wrong.Why didn't Father support me in my struggle? Why did he fall short when he tried to offer me a helping hand? The answer is: he used the wrong methods. He always talked to me as if I were a child going through a difficult phase. It sounds crazy, since Father's the only one who's given me a sense of confidence and made me feel as if I'm a sensible person. But he overlooked one thing: he failed to see that this struggle to triumph over my difficulties was more important to me than anything else. I didn't want to hear about "typical adolescent problems," or "other girls," or "you'll grow out of it." I didn't want to be treated the same as all-the-other-girls, but as Anne-in-her-own-right, and rim didn't understand that. Besides, I can't confide in anyone unless they tell me a lot about themselves, and because I know very little about him, I can't get on a more intimate footing. rim always acts like the elderly father who once had the same fleeting im- pulses, but who can no longer relate to me as a friend, no matter how hard he tries. As a result, I've never shared my outlook on life or my long-pondered theories with anyone but my diary and, once in a while, Margot. I've hid any- thing having to do with me from Father, never shared my ideals with him, deliberately alienated myself from him.I couldn't have done it any other way. I've let myself be guided entirely by my feelings. It was egotistical, but I've done what was best for my own peace of mind. I would lose that, plus the self-confidence I've worked so hard to achieve, if I were to be subjected to criticism halfway through the job. It may sound hard-hearted, but I can't take criticism from rim either, because not only do I never share my innermost thoughts with him, but I've pushed him even further away by being irritable.This is a point I think about quite often: why is it that rim annoys me so much sometimes? I can hardly bear to have him tutor me, and his affection seems forced. I want to be left alone, and I'd rather he ignored me for a while until I'm more sure of myself when I'm talking to him! I'm still torn with guilt about the mean letter I wrote him when I was so upset. Oh, it's hard to be strong and brave in every way!. . .Still, this hasn't been my greatest disappointment. No, I think about Peter much more than I do Father. I know very well that he was my conquest, and not the other way around. I created an image of him in my mind, pictured him as a quiet, sweet, sensitive boy badly in need of friendship and love! I needed to pour out my heart to a living person. I wanted a friend who would help me find my way again. I accomplished what I set out to do and drew him, slowly but surely, toward me. When I finally got him to be my friend, it automatically developed into an intimacy that, when I think about it now, seems outrageous. We talked about the most private things, but we haven't yet touched upon the things closest to my heart. I still can't make head or tail of Peter. Is he superficial, or is it shyness that holds him back, even with me? But putting all that aside, I made one mistake: I used intimacy to get closer to him, and in doing so, I ruled out other forms of friendship. He longs to be loved, and I can see he's beginning to like me more with each passing day. Our time together leaves him feeling satisfied, but just makes me want to start all over again. I never broach the subjects I long to bring out into the open. I forced Peter, more than he realizes, to get close to me, and now he's holding on for dear life. I honestly don't see any effective way of shaking him off and getting him back on his own two feet. I soon realized he could never be a kindred spirit, but still tried to help him break out of his narrow world and expand his youthful horizons."Deep down, the young are lonelier than the old." I read this in a book somewhere and it's stuck in my mind. As far as I can tell, it's true.So if you're wondering whether it's harder for the adults here than for the children, the answer is no, it's certainly not. Older people have an opinion about everything and are sure of themselves and their actions. It's twice as hard for us young people to hold on to our opinions at a time when ideals are being shattered and destroyed, when the worst side of human nature predominates, when everyone has come to doubt truth, justice and God.Anyone who claims that the older folks have a more difficult time in the Annex doesn't realize that the problems have a far greater impact on us. We're much too young to deal with these problems, but they keep thrusting themselves on us until, finally, we're forced to think up a solution, though most of the time our solutions crumble when faced with the facts. It's difficult in times like these: ideals, dreams and cherished hopes rise within us, only to be crushed by grim reality. It's a wonder I haven't abandoned all my ideals, they seem so absurd and impractical. Yet I cling to them because I still believe, in spite of everything, that people are truly good at heart.It's utterly impossible for me to build my life on a foundation of chaos, suffering and death. I see the world being slowly transformed into a wilderness, I hear the approaching thunder that, one day, will destroy us too, I feel the suffering of millions. And yet, when I look up at the sky, I somehow feel that everything will change for the better, that this cruelty too shall end, that peace and tranquthty will return once more. In the meantime, I must hold on to my ideals. Perhaps the day will come when I'll be able to realize them!Yours, Anne M. Frank
或许您还会喜欢:
达芬奇密码
作者:佚名
章节:114 人气:2
摘要:郇山隐修会是一个确实存在的组织,是一个成立于1099年的欧洲秘密社团。1975年巴黎国家图书馆发现了被称作“秘密卷宗”的羊皮纸文献,才知道包皮括艾撒克·牛顿爵士、波担切利、维克多·雨果和列昂纳多·达·芬奇等众多人物均为郇山隐修会成员。人们所知的“天主事工会”是一个梵帝冈教派——一个极度虔诚的罗马天主教派。 [点击阅读]
邦斯舅舅
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:一谈及巴尔扎克,人们首先会想到他的《高老头》、《欧叶妮·格朗台》、《幻灭》,而《邦斯舅舅》恐怕就要稍逊一筹了。然而,我们却读到了也许会令中国读者意外的评论。安德烈·纪德曾这样写道:“这也许是巴尔扎克众多杰作中我最喜欢的一部;不管怎么说,它是我阅读最勤的一部……我欣喜、迷醉……”他还写道:“不同凡响的《邦斯舅舅》,我先后读了三、四遍,现在我可以离开巴尔扎克了,因为再也没有比这本书更精彩的作品了。 [点击阅读]
闪灵
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:记不得哪位哲人曾经这样说过:对艺术而言,人类的两种基本欲望只需极小的代价便可以挑动起来,那就是恐惧与性欲。对后者,非本文所涉及的话题,姑且略去。但是把恐惧带进我们的生活,却真的不难。最简单的方法:你可以躲在暗处,出奇不意地向某个路过此地的人大吼一声,你的目的就能达到。当然,前提是他不知道你要玩这个游戏。换句话说,就是对他要保证两个字——悬念。 [点击阅读]
隔墙有眼
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:1六点钟过了。一小时前去专务董事办公室的会计科科长还没有回来。专务董事兼营业部主任有单独的办公室,和会计科分开。天空分外清澄。从窗外射进来的光线已很薄弱,暮色苍茫。室内灯光幽暗。十来个科员没精打采,桌上虽然摊开着贴本,却无所事事。五点钟下班时间一过,其他科只剩下两三个人影,唯有这会计科像座孤岛似地亮着灯,人人满脸倦容。 [点击阅读]
霍桑短篇作品选
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:01牧师的黑面纱①①新英格兰缅因州约克县有位约瑟夫·穆迪牧师,约摸八十年前去世。他与这里所讲的胡珀牧师有相同的怪癖,引人注目。不过,他的面纱含义不同。年轻时,他因失手杀死一位好友,于是从那天直到死,都戴着面纱,不让人看到他面孔。——作者注一个寓言米尔福礼拜堂的门廊上,司事正忙着扯开钟绳。 [点击阅读]
青鸟
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:郑克鲁莫里斯·梅特林克(MauriceMaeterlinck,1862—1949),比利时象征派戏剧家。出生于公证人家庭,早年学习法律,毕业后随即到巴黎小住,结识了一些崇尚象征派诗歌的朋友,从此决定了他的文学生涯和创作倾向。他的第一部作品《温室》(1889)是象征派诗歌集。同年发表的剧本《玛莱娜公主》得到了法国评论界的重视,这个剧本第一次把象征主义手法运用到戏剧创作中。 [点击阅读]
马丁伊登
作者:佚名
章节:46 人气:2
摘要:那人用弹簧锁钥匙开门走了进去,后面跟着一个年轻人。年轻人笨拙地脱下了便帽。他穿一身粗布衣服,带着海洋的咸味。来到这宽阔的大汀他显然感到拘束,连帽子也不知道怎么处置。正想塞进外衣口袋,那人却接了过去。接得自然,一声不响,那笨拙的青年心里不禁感激,“他明白我,”他心想,“他会帮我到底的。 [点击阅读]
马克吐温作品集
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:本文是作者根据自己1868年在纽约采访州长竞选的素材写成的一篇政治讽刺小说。作者以夸张的漫画式的笔触,艺术地再现了美国社会中竞选的种种秽事丑闻,揭露了竞选的虚伪性和欺骗性。这篇小说以独立党候选人“我”的自白与大量的新闻、匿名信等引文的对照构成完整的故事,用犀利、夸张、含蓄的语言表达了作者对腐败政治的愤怒谴责。 [点击阅读]
4号解剖室
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:外面一片漆黑,我恍恍忽忽地不知自己昏迷了多长时间。慢慢地我听到一阵微弱而富有节奏的声音,这是只有轮子才能发出的嘎吱嘎吱声。丧失意识的人在黑暗中是听不到这么细微的声响的。因此我判断自己已经恢复了知觉,而且我从头到脚都能感受到外界的存在。我还闻到了一种气味——不是橡胶就是塑料薄膜。 [点击阅读]
H庄园的一次午餐
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:“埃莉诺·凯瑟琳·卡莱尔,您被指控于本年七月二十七日杀害了玛丽·杰勒德。您是否承认自己是有罪的?”埃莉诺·卡莱尔笔直地站立着。她那傲然高昂的头、生气勃勃的蓝色眼睛使人惊讶。她的头发像煤炭一样乌黑。修剪应时的眉毛形成两条细线。法庭笼罩在一片沉闷而紧张的寂静中。 [点击阅读]